Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149744
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Uh, I don't know. I think I just had the weirdest deja vu. | Bilmiyorum. Çok garip bir deja vu yaşadım. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Every time I pop by, there are more people here. Hi. I'm Carol Ward, Lisa's boss. | Ne zaman buraya gelsem, insan sayısı artıyor. Merhaba. Ben Carol Ward, Lisa'nın patronuyum. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
I'm Ruth Fisher, Nate's mother. We've met several times. | Ben Ruth Fisher. Nate'in annesiyim. Birçok kez karşılaştık. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
You're not living here now too, are you? | Sen de burada yaşamıyorsun değil mi? | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
I'm kidding. Calm down. | Şaka yapıyorum. Sakin ol. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
I hate to keep harping on this. I parked in the driveway again. | Sürekli bu konuyu konuşmaktan nefret ediyorum. Arabayı yine garajın önüne park ettim. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
There are two cars today. Sorry, I didn't know. | Bugün iki araba var. Üzgünüm. Bilmiyordum | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Oh, please, it's no biggie. I'm sure you didn't know. | Lütfen büyütmeyin. Bilmediğinize eminim. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
What's your excuse? I was just dropping off... | Senin mazeretin ne? Ben yalnızca şey bırakmaya... | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
I could get a sign made. "Nate, back it up. Put it on the street." | Küçük bir tabela yaptırabilirim. "Nate geri al, arabanı sokağa koy" yazabilirim. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
I'm kidding. If you want, I'll move it right now. | Şaka yapıyorum. Arabayı çekmemi istiyorsan, hemen çekerim. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Don't be silly. Whenever. Doesn't matter. | Saçmalama. Ne zaman olursa. Önemi yok. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Sooner rather than later. | Ne kadar çabuk olursa o kadar iyi. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Lisa, I'm having dinner with Penny Marshall tonight so I want you to cook. | Lisa, bu akşam Penny Marshall'la yemek yiyeceğim. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
But I'm hosting an impromptu gathering tomorrow. I'm trying a new pitch on friends. | Ama yarın hazırlıksız bir toplantı düzenleyeceğim. Yeni bir fikrimi paylaşmak istediğim yakın arkadaşlarım. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Shouldn't be more than... | 30 kişiden fazla olmaz. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
OK. You have time to go over a menu with me? | Peki. Mönünün üstünden geçmek için vaktin var mı? | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Now? Yes! | Şimdi mi? Evet. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Take your time, dear. I've got all afternoon. Nice to meet you, Nate's mother! | Acele etme hayatım. Tüm öğleden sonra boşum. Memnun oldum Nate'in annesi. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
She's energetic. | Enerji dolu. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
She's a lunatic. | Kaçık. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Hey, Rico. Nate, hey. | Merhaba, Rico. Nate merhaba. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Good, good, I'm glad to hear it. Listen, I don't know if you're aware of this, | Bunu duyduğuma sevindim Bunun farkında mısın ya da... | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
or if you even care, but we have two viewings tonight. | ...umrunda mı hiç bilmiyorum ama bu akşam iki veda törenimiz var. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
6... 30, and one at eight. Yeah, I'm on my way. | Biri altı buçukta, diğeri sekizde. Evet. Yoldayım. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Good. Because your brother is nowhere to be found. | Güzel. Çünkü kardeşini hiçbir yerde bulamıyorum. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
And he's not answering his cellphone. | Cep telefonunu açmıyor. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
And there's only so much I can do. Sure. | Elimden gelen sınırlı. Elbette. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
I can't be in two places at the same time. | Aynı anda iki yerde birden olamam Nate. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
I get it, Rico, OK? Lay off the lecturing. I'm not your kid. | Anladım Rico. Tamam mı? Ders vermeyi bırak. Senin çocuğun değilim. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
I'm not your employee, I'm your partner. | Peki. Ben de senin çalışanın değilim, ortağınım. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
I am a licensed funeral director now. OK? | Artık lisanslı bir cenaze müdürüyüm. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
You guys took my money, you made me a partner, it's time you treated me like one. | Paramı alıp beni ortak yaptınız. Bana ortak muamelesi yapmaya başlasanız iyi olur. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
So, Claire, how's art school? | Claire, Güzel Sanatlar Fakültesi nasıl gidiyor? | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
What kind of stuff are you doing? | Neler yapıyorsun? | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Well, yesterday, we had to draw this naked guy in, like, 30 seconds. | Dün otuz saniyede çıplak bir adam çizmek zorundaydık. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Well, that sounds fun. Not really. It's hard. | Eğlenceli gibi. Değil aslında. Zor. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
And, like, I don't even wanna be an illustrator or painter or whatever. | Ben çizer ya da ressam olmak istemiyorum. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
But they say we need to know how to do everything, like Picasso. | Ama sürekli her şeyin nasıl yapıldığını bilmemiz gerektiğini söylüyorlar. Picasso gibi. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
It's intense. But you get to be creative every day. | Yoğun. En azından her gün yaratıcı bir şeyler yapıyorsun! | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Hey! Hello, pumpkin. | Merhaba. Merhaba balkabağım. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
How's it going? It could not be going any better. | Nasıl gidiyor? Daha iyi olamaz. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Would you look at this little girl? | Şu küçük kıza bakar mısın? | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Is that the face of God or what? | Bu Tanrı'nın yüzü değil mi? | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
There's stuff coming out of God's nose. | Evet. Tanrı'nm burnundan bir şeyler geliyor. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Who's precious, is it you? Yes, it is. | Kim benim bir tanem? Sen misin? Evet, sensin. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Can you help with her today? Lisa's got to help Carol. | Anne bugün bana yardım edebilir misin?? Lisa'nın Carol'a yardım etmesi gerekiyor. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Carol's having this big Hollywood ass lick dinner. | Carol, büyük bir Hollywood partisi veriyor. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
You guys, she took the most amazing poop this morning. | Bu sabah öyle bir kaka yaptı ki. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Who, Lisa? | Kim? Lisa mı? | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Seriously. It was just so perfectly formed, so healthy and compact. | Ciddiyim. Şekli o kadar mükemmel, o kadar sağlıklı ve yoğundu ki. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
It was like an adult poop. It made me so happy. | Yetişkin birinin kakası gibiydi. Beni çok mutlu etti. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
When you live with a baby you see the world as being totally new all over again. | Yemin ederim, bir bebekle yaşıyorsanız dünyayı yepyeni bir şekilde görüyorsunuz. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
They're just so pure and uncorrupted. It's a fucking privilege. | O kadar saf, bozulmamış ki. Bu bir ayrıcalık. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
How come neither of you's been over to visit recently? | Neden ikiniz de onu ziyarete gelmediniz? | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Because being a father has turned you into a dithering idiot. | Çünkü baba olmak, seni tam bir salağa çevirdi. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Wow. You're so tough and cool and above it all. I wish I was you. | Vay canına. Ne kadar sert ve havalısın. Keşke sen olsam. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Does anybody want the end piece? | Son parçayı isteyen var mı? | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Oh, Nate. Can you drop Mrs Folger at the crematory this afternoon? | Nate. Bayan Folger'ı öğleden sonra krematoryuma bırakabilir misin? | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
No. I've got the Polp funeral. | Hayır. Polk'larm cenazesiyle ilgileneceğim. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Yeah, well, I've got the Bennett funeral. Can't Rico do it? | Ben de Bennett cenazesiyle. Rico yapamaz mı? | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
His exact words were, "No fucking way, I'm not your fucking gofer any more." | Sanırım tam olarak şöyle dedi: "İmkanı yok. Artık hizmetliniz değilim." | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Claire, can you give us a hand? | Claire, yardım edebilir misin? | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Sorry, I have homework. | Üzgünüm, ev ödevim var. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Pay you 50 bucks. | Sana elli dolar öderiz. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
You'd pay a delivery service more than that. | Kurye hizmeti için çok daha fazla para ödüyoruz. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
As long as I don't have to touch dead skin. She's all boxed up. | Ölülere dokunmak zorunda olmadığım sürece sorun yok! Tabuta konmuş olacak. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
I can't do it till around four, cos I have to practise drawing a perfect circle. | Ayrıca dörde kadar yapamam. Mükemmel bir daire çizmek için çalışmam gerekiyor. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
That takes seven hours? | Bu yedi saat mi sürüyor? | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
I have to be able to do it on command in class tomorrow. It's not as easy as it sounds. | Yarın sınıfta istendiği an çizebilmeliyim. O kadar kolay degil. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Is that the box that needs to go to the crematory? | Krematoryuma gidecek olan tabut mu? | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Well, I can take it now. | Şimdi götürebilirim. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
You're taking it? Yeah. | Sen mi alıyorsun? Evet. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
They hired me to do runs since nobody else wants to do it. | Evet. Ayak işlerini kimse yapmak istemediği için benim yapmamı istediler. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Really? Yeah, for 50 bucks a shot. | Gerçekten mi? Evet. Her iş için elli dolar alacağım. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
But you're gonna need to help me get that into my car. | Ama onu arabama koymam için bana yardım etmelisin. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
So what kind of music do you guys play? | Ne tür müzik yapıyorsunuz? | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
It's kind of like early Peter Gabriel meets Tool. | Bilmiyorum. Peter Gabriel'in ilk döneminin Tool'la birleşmesi gibi. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Emotionally vulnerable like Sunny Day Real Estate | Sunny Day Real Estate gibi duygusal olarak... | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
but politically conscious, like Public Enemy. | ...kolay İncinir, Public Enemy gibi politik bilince sahip. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
We're still working on it. | Hâlâ çalışıyoruz. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
When you guys play, let me know. I'll come. | Çaldığınızda bana haber vermelisin. Gelirim. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Why don't you hang out, while we practise? | Biz çalışırken burada takılsana. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
I don't think I can. | Kalabileceğimi sanmıyorum. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
I've got this thing, I'm supposed to... | Yapmam gereken bir şey var... | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
I'm Phil. I'm Claire. | Ben Phil. Ben de Claire. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
You want a beer? Sure. | Bira ister misin? Tabii. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
You really amaze me, Lisa. | Gerçekten beni hayrete düşürüyorsun, Lisa. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Why? Your energy. It's boundless. | Neden? Enerjin sınırsız. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
You should be bottled as an alternative energy source. You'd save the world. | Alternatif enerji kaynağı olarak şişelenmen gerekiyor. Dünyayı kurtarabilirsin. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Well, that's kind of funny because... I feel tired all the time. | Garip çünkü kendimi sürekli yorgun hissediyorum. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Really? Yeah. I think it comes with being a mom. | Ciddi misin? Evet. Sanırım anne olmam yüzünden. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Yeah. Not that I'm complaining. | Evet. Şikayet ettiğimden değil. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
I mean, Maya's totally transformed my life. | Maya hayatımı tamamen değiştirdi. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
I can't even imagine going back to the way things were before. | Eski halime donmeyi hayal bile edemiyorum. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Wow. So what if I have to work extra hard? | Daha fazla çalışmam gerekiyorsa ne olmuş? | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
It's worth it. It is so worth it. | Buna değer. Hem de çok değer. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Don't pay any attention to me. | Hayır, bana bakma. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
I'm just nervous. Nervous about this meeting next week. | Sadece gerginim. Gelecek haftaki toplantı beni geriyor. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
I have to pitch to McG in person. Whoa, is he intimidating. | McG'nin kendine fikrimi söylemem gerekiyor. Korkutucu biri. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |