Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149599
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| What did you say!? | Ne dedin sen? | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| I'm going to stop speaking formal to you! | Seninle resmi konuşmayacağım artık! | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| I was told that you were younger than me when I was introduced. | Kendini tanıtırken anladım ki benden küçükmüşsün. | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| A trainer using formal language while teaching | Bir antrenör eğitim verirken resmi konuşuyorsa... | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| is degrading to their image. | ...tuhaf olur zaten. | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| Professor Lee! | Uzman Lee! | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| Can you get up? | Bakın işte! | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| You saw, you saw right? | Gördünüz, gördünüz değil mi? | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| Our team's dark horse. | İşte onu yendi! | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| Who flipped who? | Kim kimi yendi? | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| I think while she was flipping me, she fell over my long legs. | Sanırım yürürken uzun bacaklarıma çarpıp düştü. | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| I thought you flipped her. | Onu sizin fırlattığınızı sanmıştım. | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| Stop overreacting and get up! | Abartmayı kes de kalk! | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| I'm not overreacting! | Abartmıyorum! | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| That woman from last time... where is she? | Son görüştüğün kadın nerede? | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| Her contact number. | Bana numarasını ver. | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| How did you know I was here? | Burada olduğumu nereden biliyordun? | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| I cannot tell you for the safety of the informant. | Haber verenin güvenliği için bunu söyleyemem. | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| If I was to write down all the people I spent one night with, | Geceyi geçirdiklerimi kaydetseydim... | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| my phone would need more memory space. | ...telefonumda daha fazla bellek olması gerekirdi. | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| I'm never going to meet her again, so why would I keep the number? | Bir daha görüşmeyeceğim bir kadının numarasını niye kaydedeyim? | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| What a player. | Düzenbaza bak! | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| You really are a despicable jerk. | Sen gerçekten adi bir pisliksin. | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| Do you like her, by any chance? | Onu seviyor musun yoksa? | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| You have an unusual taste! Kim Young... | Tuhaf bir zevkin var! Kim Young... | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| Kim Young Joo. | Kim Young Joo. | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| She's a woman connected to Congressman Lee Kyung Wan I'm currently investigating. | O kadının soruşturma açtığım meclis üyesiyle bir bağlantısı var. | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| Nothing else, right? | Başka bir şey var mı? | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| Then, work hard! | O zaman, hayırlı işler! | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| Where did this woman hide? | Nereye saklandı bu kadın? | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| Where are you going? It seems your leg isn't well. | Nereye gidiyorsun? Bacağın iyi görünmüyor. | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| They don't have x ray machines here so I was told to get it done somewhere else. | Burada röntgen olmadığı için başka bir yere gidiyorum. | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| Wait a moment. I'll get my car. | Bir dakika. Arabamı getireyim. | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| I'll fix the problems I caused. Get in. | Benim yüzümden olduğu için telafi edeceğim. Hadi bin. | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| I'll escort her. | Ona ben eşlik edeceğim. | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| I made that woman's leg like that! | Bacağı benim yüzümden bu hâlde! | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| Why aren't you getting in? | Neden binmiyorsun? | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| I think I'll have to go with him. | Onunla gitmem gerekiyor. | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| You'll be in trouble for real if you eat flour, Mi Jin. | Unlu bir şey yersen gerçekten kötü olursun, Mi Jin. | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| Make sure you go to Sunshine Community Center and eat rice. | Günışığı Halk Evi'ne gidip pilav yiyin. | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| Sunshine Community Center? | Günışığı Halk Evi mi? | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| Why are you telling them to not eat flour? | Neden un yememesini söylediniz? | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| She's allergic to flour but she keeps eating it and comes here with skin reactions. | Una alerjisi var ama yediği için... | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| This time even her airducts swelled up | Bu sefer hava kanalları şişmiş... | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| and she suffered dangerous asthmatic symptoms. | ...ve tehlikeli bir şekilde astım belirtisi gösterdi. | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| She's like that because she's on welfare and she doesn't have to worry about hospital fees. | Yardımlar nedeniyle hastane masrafları sorun olmuyor, o yüzden böyle yapıyor. | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| Welfare? | Yardım mı? | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| That's not them. | Onlara yardım yapılmıyor ki. | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| I don't have a lot of time, so let's hurry. | Fazla vaktim yok, çabuk ol. | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| They're not on welfare. | Onlara yardım yapılmıyor. | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| I think the nurse is misinformed. | Hemşire yanlış yönlendirilmiş galiba. | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| Do you know them? | Onları tanıyor musun? | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| Our apartment has a half basement floor and they live there. | Apartmanımızın bodrum katında yaşıyorlar. | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| That's them. Pull over! | Bunlar onlar. Kenara çek! | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| You're not supposed to eat flour, but why do you keep eating it?! | Un yememen gerek, neden hâlâ yiyorsun? | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| What are you doing not chasing them? | Neden peşlerinden gitmiyorsun? | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| Did you not hear that you aren't supposed to eat flour? | Sana unlu bir şey yeme dediğini duymadın mı? | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| Are you OK? | İyi misin? Bir şey oldu mu? | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| My bread! | Ekmeğim! Oğlum! | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| My bread! | Ekmeğim! | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| They're so fixated on food that they ran into the car. | Yiyecek uğruna arabanın önüne atlayıp yere yapıştılar. | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| What exactly are their parents teaching them? | Aileleri bunları nasıl yetiştiriyor böyle? | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| The reason why I asked to see you. | Aslında bu yüzden seni görmek istedim. | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| It seems there will be a personnel change at the district office the month after next. | Gelecek ay personel değişikli olacak gibi görünüyor. | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| Did you know too? | Biliyor muydun? | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| I only have you, Mr. Congressman. | Sizden başka kimsem yok, efendim. | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| I just thought that you had some other person to trust besides me. | Bana güvenecek birkaç adamın olduğunu düşünüyorum. | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| With you having the sole control over the $3 billion grant for the starving children, | Yoksul çocuklar için 3 milyar dolar bağışlayarak ilgiyi bu yöne çektin. | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| That's... a bit complicated. | Bu... Biraz karmaşık. | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| Since there's civil complaint that the starving children aren't provided sufficiently. | Halkın şikayetinden beri yoksul çocuklarla yeterince ilgilenilmedi. | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| Just give some effort. There must be a way! | Sadece biraz çaba gerek. Bir yolu olmalı! | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| We can just make sure we get our stories right when we express gratitude anyway, | Şükranlarımızı sunarak hikayemizi anlamlı hâle getirdiğimizden emin olmalıyız. | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| so it's not hard. | O kadar da zor değil. | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| It has worked many times before, hasn't it? | Bu daha önce işe yaradı, değil mi? | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| I'll trust you only. | Güvendiğim tek kişi sensin. | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| Thank you, Yoon Seong. | Teşekkür ederim, Yoon Seong. | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| Stop being such a baby. | Bebek gibi davranma. | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| What are you doing? I'm really okay! Put me down! | Ne yapıyorsun? Ben iyiyim! İndir beni! | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| I can walk! | Yürüyebilirim! | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| Oh. It's so hot in here. | Burası çok sıcak. | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| Height measurements | Boy ölçülerim. | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| I moved here when I was seven years old. From then 'till 17 years old. | Yedi yaşımdayken buraya taşındık. Onyedi yaşıma kadar boyumu ölçtüm. | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| My dad recorded my height measurements on that wall. | Babam da hep oraya yazardı. | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| Every month without ever missing. | Her ay ölçerdik. | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| Shouldn't you least offer me a drink for carrying you all the way here? | Seni buraya kadar taşıdım. En azından bana içecek bir şeyler ikram etmeyecek misin? | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| No manners. | Görgüsüz. | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| Did your mother go somewhere? | Annen bir yere mi gitti? | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| Never mind, I'll find it on my own. | Neyse, kendim bulurum. | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| Ah. I'm hungry too. | Çok acıktım yahu. | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| Do you have some ramen noodles? | Ramen var mı? | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| Oh, wait a minute. Why are you searching someone else's home? | Dur biraz. Başkasının evini nasıl karıştırabilirsin? Seo Yong Hak'ın korumasının frekansı. | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| Do you want some? Should I cook two? | Sen de ister misin? İki paket pişireyim mi? | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| It looks so good. | Güzel görünüyor. | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| Oh, Don't. Wow, this kimchi is spectacular! | Dur. Kimchi muhteşem! | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| Don't spill any. You'll ruin my table cloth. | Dökme sakın. Masa örtüsünü kirleteceksin. | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| What do you mean spoil? It's already worn out. | Berbat etmek mi? Zaten berbat. | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| Just buy a new one. | Yenisini al. | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| This is a one of a kind table cloth. | Bu masa sıradan bir masa değil. | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| My mom made a custom fitting table cloth, for the perfect table my dad built. | Babam harika bir masa yaptı, annem de ona uyumlu bir örtü dikti. | Siti hyunteo-13 | 2011 | |
| Then just ask for her to make another one. | O zaman söyle başka örtü diksin. | Siti hyunteo-13 | 2011 |