Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149218
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| There's no moral order at all. There's just this, | Ahlaki değer diye bir şey yoktur hatta. Bir tek bunu bilirim: | Shutter Island-5 | 2010 | |
| can my violence conquer yours? | Benim şiddetim seninkini yener mi? | Shutter Island-5 | 2010 | |
| I'm not violent. Yes, you are. | Ben şiddet yanlısı değilim. Evet, öylesin. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| You're as violent as they come. | Sen de onlar kadar şiddet yanlısısın. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| I know this because I'm as violent as they come. | Biliyorum, çünkü ben de onlar gibiyim. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| If the constraints of society were lifted, | Toplumdaki kısıtlamalar kalksaydı... | Shutter Island-5 | 2010 | |
| and I was all that stood between you and a meal, | ...ben de seninle yemeğinin arasında dursaydım, | Shutter Island-5 | 2010 | |
| you would crack my skull with a rock and eat my meaty parts. | ...bir taşla kafatasımı parçalayıp etimi yerdin. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Cawley thinks you're harmless, that you can be controlled, | Cawley zararsız ve kontrol edilebilir olduğunu düşünüyor... | Shutter Island-5 | 2010 | |
| but I know different. | ...ama ben öyle olmadığını biliyorum. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| You don't know me. Oh, but I do. | Beni tanımıyorsun. Öyle bir tanıyorum ki. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| No, you don't. You don't know me at all. Oh, I know you. | Beni tanımıyorsun. Öyle bir tanıyorum ki. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| We've known each other for centuries. | Asırlardır tanıyoruz birbirimizi. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| If I was to sink my teeth into your eye right now, | Şimdi dişlerimi gözüne batırmaya kalkışsam... | Shutter Island-5 | 2010 | |
| would you be able to stop me before I blinded you? | ...seni kör etmeden beni durdurabilir misin? | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Oh, just wandering. Just looking at your island. | Geziyordum, adanıza bakıyordum. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Oh, I forgot you're leaving now that Rachel's been found. | Rachel bulunduğuna göre artık gideceğinizi sanmıştım ben de. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| GLEN: Stop looking at him. For sure. Yeah. | Elbette. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Big meeting? Oh, yes. | Önemli bir toplantı mı? Öyle. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Apparently there was an unidentified man | Dün C Koğuşunda kim olduğu... | Shutter Island-5 | 2010 | |
| in Ward C yesterday. | ...bilinmeyen bir adam varmış galiba. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| He subdued a highly dangerous patient quite handily. | Çok tehlikeli bir hastayı yatıştırmış. Kolayca hem de. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| It seems he had a long conversation with a paranoid schizophrenic, | Paranoyak şizofren George Noyce'la uzun bir sohbet etmiş. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| George Noyce. | George Noyce. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| This Noyce, you said his name was, he's delusional? | Şu Noyce dediğiniz adam... Kuruntulu biri, değil mi? | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Oh, extremely. He can be quite upsetting. | Hem de çok. Oldukça üzüntü verici olabiliyor. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| As a matter of fact, two weeks ago, | Hatta iki hafta önce, bir hastayı... | Shutter Island-5 | 2010 | |
| a patient got so wound up by one of Noyce's stories that he beat him up. | ...Noyce'un hikâyeleri öyle gerdi ki onu dövdü. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Hmm. Cigarette? | Sigara? | Shutter Island-5 | 2010 | |
| No, thanks. I quit. | Evet, tabii ki bineceğim. Sağ olun. Bıraktım. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| So you're taking the ferry? Yes, absolutely. | Feribotla mı gidiyorsun peki? Elbette. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| I think we've gotten all we came here for, so... | Artık burada işimiz kalmadı diye düşünüyorum. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| "We," Marshal? | "İşimiz" derken dedektif? | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Speaking of which, have you seen him, Doctor? | Sözü açılmışken. Onu gördünüz mü doktor? | Shutter Island-5 | 2010 | |
| My partner, Chuck. | Ortağım Chuck'ı. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| You don't have a partner, Marshal. You came here alone. | Sizin ortağınız yok dedektif. Buraya yalnız geldiniz. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| You know, I've built something valuable here, | Burada değerli bir şey inşa ettim... | Shutter Island-5 | 2010 | |
| and valuable things have a way of being misunderstood in their own time. | ...değerli şeylerin de kendi zamanlarında yanlış anlaşılma şekilleri vardır. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Everyone wants a quick fix. They always have. | Herkes bir kestirme yol arar. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| I'm trying to do something that people, yourself included, don't understand. | Siz de dahil herkesin anlamadığı bir şey yapmaya çalışıyorum ben. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| And I'm not going to give up without a fight. | Mücadele etmeden de pes etmiyorum. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| So, tell me again about your partner. | Ortağınızdan bahsetsenize tekrar. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Marshal, | Dedektif. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| going somewhere? | Bir yere mi gidiyorsunuz? | Shutter Island-5 | 2010 | |
| (STAMMERING) I'm just heading out to the ferry, so... | Hayır. Feribota doğru gidiyordum. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Ah! Oh, well, I'm afraid it's the other way. | Maalesef diğer taraftan gidiliyor. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| If you'll wait a moment, I'll find you someone who can take you to the dock. | Biraz beklerseniz sizi limana götürebilecek birini bulurum. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| What's this, Doctor? Huh? What's this? It's just a sedative. | Bu nedir doktor? Sakinleştirici? | Shutter Island-5 | 2010 | |
| A precaution. Oh! A precaution. | Önlem amacıyla. Önlemmiş | Shutter Island-5 | 2010 | |
| What are you going to do? Kill me? | Ne yapacaksınız? Beni öldürecek misiniz? | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Marshal. You think you deserve it? | Sence bunu hak ettin mi? | Shutter Island-5 | 2010 | |
| For what, hmm? Provoking you? | Neden? Seni öfkelendirdiğim için mi? | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Well, forgive me. What doesn't provoke you? | Affedersin ama seni öfkelendirmeyen bir şey var mı? | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Remarks? Words? Nazis? | Fikirler? Sözler? Nazi! | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Well, that, too. And, of course, memories, dreams. | O da var. Hatıralar ve rüyalar da tabii. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Did you know that the word "trauma" comes from the Greek for "wound"? | Travma kelimesinin Yunanca yara kelimesinden geldiğini biliyor muydunuz? | Shutter Island-5 | 2010 | |
| And what is the German word for "dream"? | Rüya sözcüğünün Almancası ne peki? | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Traum. Ein Traum. | Traum. Ein traum. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Wounds can create monsters, and you... | Yaralar canavarlar yaratabilir. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| You are wounded, Marshal. | Siz de yaralanmışsınız dedektif. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| And wouldn't you agree, when you see a monster, | Sizce de bir canavar gördüğünüzde... | Shutter Island-5 | 2010 | |
| you must stop it? | ...onu durdurmanız gerekmez mi? | Shutter Island-5 | 2010 | |
| I agree. Yes. | Öyle. Evet... | Shutter Island-5 | 2010 | |
| DOLORES: What are you doing, baby? | Ne yapıyorsun bebeğim? | Shutter Island-5 | 2010 | |
| You gotta get to the ferry. No. | Feribota gitmelisin. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| If the world thinks that Chuck is dead, then he's perfect for their experiments. | Dış dünya Chuck'ın öldüğünü düşünüyorsa, deneyleri için biçilmiş kaftan o zaman. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| There's only one place they'd take him. | Onu götürecekleri tek bir yer var. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| You go there and you'll die. He's my partner. | Oraya gidersen sen de ölürsün. Ortağım o benim | Shutter Island-5 | 2010 | |
| If they are hurting him, if they're holding him against his will, | Ona zarar veriyorlarsa, zorla tutuyorlarsa, | Shutter Island-5 | 2010 | |
| I've gotta bring him out. | Onu oradan çıkarmalıyım. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| I can't lose anyone else. | Birini daha kaybedemem. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Don't go, Teddy, please. | Lütfen gitme Teddy. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Please, don't do this. Don't go. I'm sorry, honey. | Lütfen bunu yapma. Gitme | Shutter Island-5 | 2010 | |
| I'm sorry, honey. | Üzgünüm hayatım. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| I love this thing because you gave it to me, | Bu şeyi bana sen verdiğin için seviyorum. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| but the truth is | Ama gerçek şu ki... | Shutter Island-5 | 2010 | |
| it is one fucking ugly tie. | ...berbat bir kravat bu. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Don't move. Stay where you are. | Kımıldama! Olduğun yerde kal. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| No, I'm not gonna kill you. | Hayır, seni öldürmeyeceğim. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Why are you all wet, baby? | Neden ıslaksın bebeğim? | Shutter Island-5 | 2010 | |
| What did you say? You know exactly what I said. | Ne dedin sen? Ne dediğimi çok iyi biliyorsun. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| The rifle's empty, by the way. | Tüfek dolu değil bu arada. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| For God's sake, dry off. You'll catch cold. | Tanrı aşkına, kurulan, üşüteceksin. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| How badly did you hurt the guard? | Bekçiye ne kadar zarar verdin? | Shutter Island-5 | 2010 | |
| (STAMMERING) I don't know what you're talking about. | Neden bahsettiğini bilmiyorum. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Have Dr. Sheehan take a look at your man before you send him up. | Onu göndermeden önce Dr. Sheehan adamına bir baksın. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| So Dr. Sheehan came in on the ferry this morning, huh? | Şu Dr. Sheehan... Bu sabah feribotla geldi. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| You blew up my car. I really loved that car. | Arabamı havaya uçurdun. O arabayı çok seviyordum. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Sorry to hear about that. | Bunu duyduğuma üzüldüm. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Tremors are getting pretty bad. | Titremelerin iyice artıyor. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| How are the hallucinations? | Halüsinasyonlardan ne haber? | Shutter Island-5 | 2010 | |
| DOLORES: Get out of here, Teddy. This place is gonna be the end of you. | Çık buradan Teddy. Bu yer senin sonun olacak. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| They'll get worse. TEDDY: I know. | Kötüleşecekler. Biliyorum. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Dr. Solando, she told me about the neuroleptics. | Dr. Solando bana nöroleptiklerden bahsetti. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Did she, now? And when was this? | Öyle mi? Ne zaman oldu bu? | Shutter Island-5 | 2010 | |
| I found her, Doctor, in a cave out by the cliffs. | Onu buldum doktor, kayalıkların oradaki bir mağarada. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| But you'll never get to her. I don't doubt it, | Asla bulamazsınız. Şüphem yok. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| considering she's not real. | Gerçek olmadığını dikkate alırsak. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Your delusions are more severe than I thought. | Sanrıların sandığımdan daha da ciddiymiş. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| You're not on neuroleptics. | Nöroleptik ilaç almıyorsun. | Shutter Island-5 | 2010 |