Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149213
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Come on, boss. | Haydi ama, patron. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Boss! We gotta get indoors. It's turning into a fucking Kansas out here. | Patron! Bir araba bulmalıyız. Fırtına, lanet bir kasırgaya dönüşmeye başladı. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Hold on. No, let's go! | Pekâlâ, haydi. Gidelim! | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Come on! Up there! Let's go! | Haydi! O tarafa! | Shutter Island-5 | 2010 | |
| God! Jesus Christ! | Tanrı aşkına! | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Damn it. God! | Kahretsin! | Shutter Island-5 | 2010 | |
| You okay, boss? Yeah, I'm all right. | İyi misin patron? Evet. İyiyim. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| So if Laeddis is here, | Eğer Laeddis buradaysa... | Shutter Island-5 | 2010 | |
| what are you gonna do about it? Mmm. | ...ne yapacaksın patron? | Shutter Island-5 | 2010 | |
| I'm not here to kill Laeddis. | Buraya Laeddis'i öldürmeye gelmedim. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| If it was my wife, I'd kill him. Twice. | Eğer benim karım olsaydı, onu iki kez öldürürdüm. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| TEDDY: When we got through the gates at Dachau, the SS guards surrendered. | Dachau'nun kapısından içeri girdiğimizde, Nazi Subayları teslim olmuştu. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| The Kommandant tried to kill himself before we got there, but he... | Komutanları, biz oraya varmadan kendini öldürmeyi denemişti... | Shutter Island-5 | 2010 | |
| He botched it. | ...ama becerememişti. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| So, yeah, the... | Sonrasında... | Shutter Island-5 | 2010 | |
| The guards surrendered, we took their guns, | Subaylar teslim oldu, silahlarını alıp... | Shutter Island-5 | 2010 | |
| and we lined them up. | ...onları sıraya dizdik. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| It wasn't warfare. It was... | Bunun savaşla bir ilgisi yoktu... | Shutter Island-5 | 2010 | |
| It was murder. | ...bu resmen cinayetti. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Yeah, I've had enough of killing. | Adam öldürmekten bıktım artık. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| So what is this all about? (SIGHS) | Peki tüm bunlar neyin nesi? | Shutter Island-5 | 2010 | |
| After Laeddis vanished, I started doing some checking on Ashecliffe. | Laeddis ortadan kaybolduktan sonra Ashecliffe ile ilgili araştırmalar yapmaya başladım. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| A lot of people know about this place, but no one wants to talk. | Burayı bilen çok fazla insan var, ama hiçbirisi konuşmak istemiyor... | Shutter Island-5 | 2010 | |
| It's like they're scared or something. | ...sanki bir şeylerden korkuyor gibiler. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| You know, this place is funded by a special grant | Biliyorsun burası, Amerikan Karşıtı Faaliyetleri İzleme Komitesi'nin... | Shutter Island-5 | 2010 | |
| from The House Un American Activities Committee? | ...sağladığı özel ödenekler sayesinde kurulmuş bir yer. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| HUAC? And how exactly are we fighting the communists | AKFİK? Boston Limanı'ndaki bir adada bulunan... | Shutter Island-5 | 2010 | |
| from an island in Boston Harbor? | ...komünistlerle nasıl savaşacağız peki? | Shutter Island-5 | 2010 | |
| And you think that's going on here? | Burada dönen şeylerin, bunlar olduğunu mu düşünüyorsun? | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Till I found somebody who used to be a patient here. | Ta ki ben, burada kalmış olan bir hastayı bulana kadar. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Guy's name is George Noyce. Nice college kid. Socialist. | Adamın adı, George Noyce. Üniversitede okuyordu, sosyalist biriydi. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| He gets offered some money to do a psych study. | Psikolojik bir çalışma için teklif aldı. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Guess what they were testing? | Bil bakalım neyi test ediyorlardı? | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Toothpaste. | Diş macunu. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| So, he starts seeing dragons everywhere. | Her yerde ejderhalar görmeye başladı. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| He almost beats his professor to death. Ends up here in Ashecliffe, Ward C. | Profesörünü döverken neredeyse öldürüyordu. En sonunda Ashecliffe'i boyladı. C koğuşu. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| They release him after one year, right? And what does he do? | Bir sene sonra onu salıverdiler. Sonrasında ne mi yaptı? | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Two weeks on the mainland, he walks into a bar, stabs three men to death. | Daha çıkalı 2 hafta olmuşken, bir barda 3 adamı bıçaklayarak öldürdü. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| His lawyer pleads insanity, but Noyce, he stands up in the courtroom and he... | Avukatı delilik iddiasında bulundu, ama Noyce mahkemede ayağa kalkıp... | Shutter Island-5 | 2010 | |
| He begs the judge for the electric chair. Anywhere but a mental hospital. | ...yargıca, onu elektrikli sandalyeye oturtması için yalvardı, akıl hastanesi dışında neresi olursa olsun, gitmeye razıydı. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Judge gives him life in Dedham Prison. | Yargıç ona, Dedham Hapishanesi'nde müebbet verdi. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| And you found him. Yeah, I found him. | Sen de onu buldun? Evet, buldum. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Well, he's a mess. | Berbat hâldeydi. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| But it's pretty clear from what he tells me. | Ama bana söyledikleri gayet açıktı... | Shutter Island-5 | 2010 | |
| How do you believe a crazy guy? That's the beauty of it, isn't it? | Deli birine inanmam. Güzelliği de bu ya. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Crazy people, they're the perfect subjects. They talk, nobody listens. | Deliler, bu iş için en uygun aday. Konuşurlar, ama onları kimse dinlemez. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| I stood at Dachau. | Dachau'da bulundum. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| For Christ's sakes, we fought a goddamn war to stop them, | Tanrı aşkına, biz onları durdurmak için canla başla savaştık... | Shutter Island-5 | 2010 | |
| and now... Now I find out it may be happening here? On our soil? No. | ...şimdi de aynı şey burada mı oluyor yani? Kendi topraklarımızda? Hayır. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| So what are you really here to do, Ted? | Burada tam olarak ne için bulunuyorsun, Teddy? | Shutter Island-5 | 2010 | |
| I'm gonna get the proof, I'm gonna go back, | Bir kanıt bulacağım. Geri dönüp... | Shutter Island-5 | 2010 | |
| and I'm gonna blow the lid off this place. | ...bu rezaleti açığa çıkaracağım. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| You started asking around about Ashecliffe, | Ashecliffe hakkında sorular sormaya başladın. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| waiting for a chance to get out here, | Buraya gelebilmek için bir şans yakalamaya çalıştın... | Shutter Island-5 | 2010 | |
| and then suddenly they need a U.S. Marshal? | ...ve birden, bir dedektife mi ihtiyaçları oldu? | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Yeah, I got lucky. There was a patient escape. It was the perfect excuse. | Şanslıydım. Bir hastaları kaçmıştı ve bu harika bir bahane oldu. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| No, no, no, boss. Luck doesn't work that way. | Hayır, hayır patron. Şans bu şekilde işlemez. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| The world doesn't work that way. | Dünya bu şekilde dönmüyor. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| They got an electrified fence around a septic facility. | Tesisin etrafını elektrikli tellerle çevirmişler. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| A Chief of Staff with ties to the OSS? Funding from HUAC? | Müdürün Nazilerle bağlantısı var ve AKFİK'ten finansal destek alıyor? | Shutter Island-5 | 2010 | |
| I mean, Jesus Christ, everything about this place stinks of government ops. | Tanrı aşkına! Burada dönen her şey kokuşmuş bir hükümet oyunu gibi. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| What if they wanted you here? Bullshit. | Ya onlar seni burada istedilerse? Saçmalık! | Shutter Island-5 | 2010 | |
| You were asking questions. Bullshit! Bullshit! | Sorular soran sensin. Saçmalık! | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Bullshit. We came here for Rachel Solando. | Saçmalıkmış! Buraya Rachel Solando'yu... | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Where's one shred of evidence she even existed? | ...bulmaya geldik. Var olduğuna dair tek bir kanıt bile yok. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| There's no way they could've known | Böyle durumlarda, hiçbir kanıttan emin olamayız. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| What if while you were looking into them, they were looking into you? | Ya sen burayı araştırırken, onlar da seni araştırıyorlarsa? | Shutter Island-5 | 2010 | |
| All they had to do was fake an escape to get you here, and now they have you. | Tek yapmaları gereken, sahte bir kaçış planlamak ve seni buraya getirmekti. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Now they have us both. Here! Now! | Şimdi sen ellerindesin. İkimiz de ellerindeyiz. Tam burada, şu an! | Shutter Island-5 | 2010 | |
| McPHERSON: (ON MEGAPHONE) Marshals, are you out here? | Dedektifler, orada mısınız? | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Marshals! | Dedektifler! | Shutter Island-5 | 2010 | |
| How about that? They found us, huh? | Buna ne demeli? Bizi buldular. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| We're getting off this goddamn island. You and me. Come on. | Senle bu lanet olası adadan defolup gidiyoruz. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Come on! Go, go! | Haydi! Yürü! | Shutter Island-5 | 2010 | |
| McPHERSON: Get dried off. Dr. Cawley wants to talk to you now. | Gidip kurulanın. Doktor Cawley sizinle konuşmak istiyor. Derhal! | Shutter Island-5 | 2010 | |
| And hurry up! This thing is turning into a goddamn hurricane! | Elinizi çabuk tutun, bu şey bir kasırgaya dönüşüyor! | Shutter Island-5 | 2010 | |
| I dropped those suits off to be cleaned. Should be ready by tomorrow. | Takımlarınızı temizlemeye verdim. Yarına hazır olur. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| That is, if we all don't wash away first. | Tabii onları yıkayabilirsek. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| You know, speaking of which, I'm afraid your smokes are pretty much done for. | Konusu açılmışken, maalesef sigaralarınız kullanılamaz hâle gelmiş... | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Got something really nice in a prison gray if that don't work for you. | Bir hapishane şartlarına göre, gayet iyi bir seçim. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| NAEHRING: That would take a lot of flooding. | Bunun için çok ciddi bir sel olması lazım. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| CAWLEY: We're on an island | Bir adada bulunuyoruz. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| in the middle of the ocean during a hurricane. | Bir kasırga anında, okyanusun tam ortasında. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| A lot of flooding seems like a distinct possibility. | Sel olma ihtimali oldukça yüksek. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| DOCTOR 1: It's a gamble, Stephen. Say the power fails. | Bu bir kumar, Steven. Elektriğin kesildiğini düşünsene. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| And if that goes, the cell doors will open. | Peki ya o da giderse? Hücrelerin kapıları açılır. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Where are they going to go? Mmm? | Nereye gidecekler ki? | Shutter Island-5 | 2010 | |
| NAEHRING: Oh, you're quite right. | Çok haklısın. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| They're far more likely to wreak havoc right here on us. | Büyük ihtimalle, buraya gelip iyileşirler. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| This is 24 human beings. | 24 insan. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| And you can live with that, can you? | Bunu bilerek yaşayamazsınız herhalde, değil mi? | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Well, frankly, if it were up to me, I'd put all 42 in Wards A and B | Eğer elimde olsaydı A ve B Koğuşlarındaki 42 hastanın... | Shutter Island-5 | 2010 | |
| in manual restraints as well. | ...hepsine zincir vurulmasını sağlardım. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Excuse me! Excuse me. CAWLEY: Marshal. | Affedersiniz! İzninizle. Dedektif. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| I'm sorry, Doctor. I just have one quick question. | Özür dilerim, kısa bir sorum olacak. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Yes, I'll be with you in a moment. | Elbette, birazdan sizinle ilgileneceğim. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| When we spoke this morning about Rachel Solando's note... | Bu sabah, Rachel Solando'nun notu hakkında konuşmuştuk. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| "The law of four." I love that. | 4'ün Kuralı, bayıldım. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| ...you said you had no idea what that second line could refer to, correct? | Bana nottaki ikinci cümlenin, ne anlama geldiğini bilmediğinizi söylemiştiniz. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| "Who is 67?" Yes, I'm afraid I still don't. None of us do. | "67 numara kim?" cümlesi mi? Evet, maalesef hâlâ bilmiyorum. Hiçbirimiz bilmiyoruz. | Shutter Island-5 | 2010 |