Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149147
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
What is a piñata, anyway? | Pinyata da ne demek? | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
No, Donkey! I need you to cry! | Hayır, Eşek, ağlamanı istiyorum. | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
Don't go projecting on me. | Bana yansıtma, iyi hissetmediğini biliyorum, ama sen kendi yolunu... | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
You little, hairy, litter licking sack of... | Seni küçük kıllı çöp yiyen yaratık... | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
This is Fairy Godmother. | Ben Peri Anne. | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
I'm either away from my desk or with a client. | Masamda değilim ya da bir müşteriyleyim. | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
But if you come by the office, we'll be glad to make you an appointment. | Ancak ofise gelirseniz, size özel bir görüşme ayarlamaktan memnun oluruz. | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
Have a "happy ever after." | ''Sonsuza kadar mutlu kalın. '' | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
That's more like it! Shrek and Donkey, on another whirlwind adventure! | Bunu sevdim' Shrek ve Eşek, bir başka baş döndürücü macerada' | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
♪ Ain't no stoppin' us now! Whoo! We're on the move! | Bizi hiç bir şey durduramaz! Vay! Yürü be! | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
Stop, Ogre! I have misjudged you. Join the club. We've got jackets. | Dur, Dev. seni yanlış yargıladım. Kulübe hoş geldin. Ceketlerimiz var. | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
as you have spared me mine. | seninkini kurtarana dek buradayım. | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
The position of annoying talking animal has already been taken. | Can sıkıcı geveze hayvan pozisyonuna adam aranmıyor. | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
Let's keep him! Say what? | Onu da alalım' Ne dedin? | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
Listen. He's purring! | Dinlesene. Mırlıyor' | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
Lighten up? I should lighten up? Look who's telling who to lighten up! | Gevşemek? Gevşemeliyim demek. Bana gevşe diyene bakın' | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
They're both festive, aren't they? | İkisi de hoş ama değil mi? | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
Try to at least pretend you're interested in your daughter's wedding ball. | En azından kızının evlilik töreniyle ilgileniyormuş gibi görün. | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
How do we know there will even be a ball? | Bir balo olacağını nasıl bilebiliriz ki? | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
Oh, hello, dear. What's that, Cedric? Right! Coming. | Selam canım. Ne dedin, Cedric? Tamam' Geliyorum. | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
Mom, have you seen Shrek? | Anne, Shrek'i gördün mü? | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
I haven't. You should ask your father. | Hayır. Babana sormalısın. | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
Be sure and use small words, dear. He's a little slow this morning. | Kısa cümleler kur canım, bu sabah aklı başında değil. | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
Can I help you, Your Majesty? Ah, yes! Um... | Yardımcı olayım? Evet' | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
Dad? Dad, have you seen Shrek? No, I haven't, dear. | Baba? Shrek'i gördün mü? Hayır, görmedim, canım. | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
You know, after your little spat last night. | Dün geceki kavganızdan sonra. | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
The whole kingdom heard you. | Sizi tüm krallık duydu. | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
well, a bit of a brute. | var zaten. | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
Well, what did you expect? Look at what he's done to you. | Ne bekliyordun? Sana yaptığına bir bak. | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
Shrek loves me for who I am. | Shrek beni olduğum gibi seviyor. | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
I would think you'd be happy for me. | Bizim için mutlu olursun sandım. | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
Darling, I'm just thinking about what's best for you. | Canım, senin için en iyisini düşünüyorum. | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
That's the Fairy Godmother's cottage. | Burası Peri Anne'nin kulübesi. | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
She's the largest producer of hexes and potions in the whole kingdom. | Tüm krallıktaki en büyük uğur ve iksir üreticisidir. | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
The Fairy Godmother. I'm sorry. She is not in. | Peri Anne'yi görmeye geldin. Üzgünüm. Burada değil. | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
That's OK, buddy. We're from the union. | Sorun değil. Sendikadan geldik. | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
We represent the workers in all magical industries, both evil and benign. | İyi ve kötü tüm büyü sanayisindeki emekçileri temsil ediyoruz. | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
Are you feeling at all degraded or oppressed? | Hiç aşağılanmış ya da baskı altında hissettiğin oldu mu? | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
They don't even have dental. | Diş sigortaları bile yok. | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
Know what I'm saying? Huh? Huh? Huh? Huh? | Anlıyorsun, değil mi? | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
Stop it. Of course. Go right in. | Kes şunu. Tabi. Girsenize. | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
A drop of desire. | Bir damla arzu. | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
A pinch of passion. | Bir tutam tutku. | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
And just a hint of... | Biraz da... | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
lust! | şehvet' | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
Sorry to barge in like this... | Paldır küldür girdik, ama... | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
What in Grimm's name are you doing here? | Grimm'in aşkına, burada ne işin var? | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
Here we are. "Lived happily ever after." Oh... | İşte. ''Sonsuza dek mutlu yaşadı.'' Oh... | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
[laughs] No ogres! | Dev yok tabii' | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
Let's see. Snow White. | Bakalım. Pamuk Prenses. | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
A handsome prince. Oh, no ogres. | Yakışıklı prens. Oh, yine dev yok. | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
Sleeping Beauty. Oh, no ogres! | Uyuyan Güzel. Oh, dev yok' | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
Hansel and Gretel? No! Thumbelina? No. | Hansel ve Gretel? Hayır' Parmak Çocuk? Yok. | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
The Golden Bird, the Little Mermaid, Pretty Woman... | Altın Kuş, Küçük Denizkızı, Güzel Kadın... | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
You see, ogres don't live happily ever after. | Görüyorsun işte, devler sonsuza dek mutlu yaşamazlar. | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
All right, look, lady! | Pekala, bakın bayan' | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
Don't you point... those dirty green sausages at me! | O pis yeşil sosisi... gözüme sokmasana' | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
Your Monte Cristo and coffee. | Monte Cristo ve kahveniz. | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
Very sorry to have wasted your time, Miss Godmother. | Zamanınızı aldık, üzgünüz. Bayan Peri Anne. | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
Just... go. | Git hadi. | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
TGIF, eh, buddy? | Neyse ki Cuma, değil mi ama? | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
Working hard or hardly working, eh, Mac? | Bakıyorum sıkı çalışıyorsun, değil mi, Mac? | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
Get your fine Corinthian footwear and your cat cheeks out of my face! | Korint işi ayakkabılarını ve şu kediyi uzaklaştır' Amma kokuyor' | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
You don't exactly smell like a basket of roses. | Senin de gül sepeti gibi koktuğun söylenemez. | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
Already our minds are becoming one. | Akıllarımız şimdiden uyuşmaya başladı. | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
Look. Make yourself useful and go keep watch. | Bana bak. Bir işe yara ve nöbet tut. | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
No problema, boss. In one of my nine lives, | Dert değil, patron. | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
Shrek, are you off your nut? | Shrek, sen kafayı mı yedin? | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
What do you see? Toad Stool Softener? | Ne görüyorsun? ''Bağırsak gevşetici''? | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
Elfa Seltzer? Uh uh. | ''Elfa Seltzer''? | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
Hex Lax? No! Try "handsome." | ''Hex Lax''? Hayır' ''Yakışıklı'' yı dene. | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
Sorry. No handsome. | Yakışıklı falan yok. | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
Hey! How about "Happily Ever After"? | Hey' Ya ''Sonsuza dek mutlu''? | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
In some cultures, donkeys are revered as the wisest of creatures. | Bazı kültürlerde, eşek en akıllı hayvan olarak saygı görür. | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
Especially us talking ones. | Özellikle de konuşanlarımız. | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
That'll have to do. We've got company. | İşe yaramalı. Dostlarımız var. | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
Can we get on with this? | İşi bitirebilir miyiz? | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
Hurry! | Çabuk' | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
Nice catch, Donkey! | İyi yakaladın, Eşek' | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
Finally! A good use for your mouth. | Sonunda' Ağzın bir işe yaradı. | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
Come on! | Hadi' | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
I don't care whose fault it is. Just get this place cleaned up! | Kimin hatası olduğu umurumda değil. Burası temizlenecek' | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
And somebody bring me something deep fried and smothered in chocolate! | Birisi de bana kızartılıp çikolataya bulanmış bir şey getirsin. | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
Mother! Charming. Sweetheart. | Anne' Beyaz Atlı. Canım. | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
Whoa, what happened here? | Vay, burada ne oldu böyle? | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
The ogre, that's what! What? Where is he, Mom? | Devin işi işte' | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
I shall rend his head from his shoulders! | Kafasını koparacağım onun' | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
We'll just have to come up with something smarter. | Daha akıllıca bir yolunu bulacağız, hepsi bu. | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
Everything is accounted for, Fairy Godmother, except for one potion. | Her şey yerli yerinde. Peri Anne, tek bir iksir haricinde. | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
"For you and your true love. | ''Siz ve Gerçek Aşkınız İçin. | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
"If one of you drinks this, you both will be fine. | Biriniz içerse, her ikiniz de iyi olacaksınız. | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
"Happiness, comfort and beauty divine." | ''Mutluluk, konfor ve yüce güzellik.'' | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
You both will be fine? I guess it means it'll affect Fiona, too. | Her ikiniz de iyi olacaksınız? Sanırım bu Fiona'yı da etkiler. | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
Hey, man, this don't feel right. My donkey senses are tingling all over. | Hey, bu bana doğru gelmiyor. Eşek hislerim alarm veriyor. | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
It says, "Beauty Divine." How bad can it be? | ''Yüce Güzellik'' diyor. Nasıl kötü olabilir ki? | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
And if you think that I'll be smearing Vapo Rub over your chest, think again! | Göğsüne tekrar Viks süreceğimi sanıyorsan, tekrar düşün' | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
Boss, just in case there is something wrong with the potion... | Patron, iksirde bir numara falan varsa... | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
That's the best friend's job. Now give me that bottle. | Bu en iyi dostun işidir. Ver şu şişeyi bana. | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
I don't feel any different. I look any different? | Bir fark hissetmedim. Farklı görünüyor muyum? | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |
No more wallowing in the mud? I know. | Çamur oynamak yok? Biliyorum. | Shrek 2-9 | 2004 | ![]() |