Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149109
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| What about Joe Johnson? | Joe Johnson peki? | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| Nah, he don't play a year and a half. | Hayır, bir buçuk sene oynamadı o. | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| I can fix that. | Tamir edebilirim. | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| I can take that out for you. | Çıkartayım istersen. | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| What'll I listen to? | Ne dinleyeceğim o zaman? | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| Hey. Yeah, it's me. | Selam. Evet, benim. | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| So, I figure I drop them off to you, about an hour. | Bir saata kadar bırakırım onları. | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| You should put some rams on this thing. | Biraz cila atsan aslında. | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| I would if I had the money. | Param olsaydı atardım. | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| Thinkin' about puttin' some lights up underneath. | Alt tarafa ışıklandırma yapayım diyorum. | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| That'd be tough, too. | O da pahalıya patlar. | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| I gotta get some more quarters. | Biraz daha para bozdurmam lazım. | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| Watch Carter... | Carter'a dikkat edin. | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| Wonder how he's gonna take it when I give a speech at your funeral? | Ben senin cenazende konuşunca n'apacak acaba? | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| We didn't get a chance to talk the other day. | Geçen gün konuşma şansımız olmadı. | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| We tried to catch up with you, but you all ran out of there too fast... | Sizi yakalamaya çalıştık ama öyle hızlı kaçıp gittiniz ki... | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| like you might have been scared or something. | ...bir şeyden korkmuş gibiydiniz. | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| I said what I needed to say. | Söylemem gerekeni söyledim. | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| You gonna have a problem with that? | Bir sorununuz mu var? | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| Yeah, we're gonna have a problem with it. | Evet, var. | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| Let's not do this. | Hiç bulaşmayalım. | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| Come on, boy. | Gel, evlat. | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| What's your deal? What? | Derdin nedir senin? Ne? | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| Where the hell were you back | Niye geri çekildin lan? | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| C'mon, bud. See you. See you, buddy. | İn, evlat. Görüşürüz. Görüşürüz, ufaklık. | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| So what's your fuckin' problem? | Derdin nedir, anasını satayım?! | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| So, I'll see you soon. OK. | Yakında görüşürüz. Tamam. | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| No, she's out. | Hayır, dışarı çıktı. | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| Bye, Son. Bye. | Güle güle, Son. Hoşça kal. | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| So what are we gonna do? | N'apacağız? | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| That ain't gonna be the end of it. I know. | Böyle bitmeyecek. Farkındayım. | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| So just say it. I'll go over his house and beat him. | Söyle yeter. Evine gidip ağzını burnunu dağıtırım. | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| Calm down. What? | Sakin ol. Ne? | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| I said, calm down. | Sakin ol dedim. | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| Calm down? Is that what you were doing back there, being calm? | Sakin mi olayım? Orada geri çekilerek sakin mi oluyordun sen de? | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| 'Cause it sure as hell wasn't you being scared, was it? | Korktuğundan yapmamışsındır kesin, değil mi? | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| Fuck you. Pussy! | Siktir. Karı kılıklı. | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| I don't want you messin' with Mark Hayes. | Mark Hayes'e bulaşmanı istemiyorum. | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| That's just what he's lookin' for. You see him, you stay away from him. | O da bunu istiyor. Onu gördüğün zaman uzaklaşacaksın. | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| But that's the last time you ever stay out of the fight. | Senin de kavgadan kaçmaların son olsun artık. | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| You'd do well to get out of my property. | Evimden çekip gitsen iyi edersin. | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| This fight I heard about I don't wanna see any more of that. | Kavga ettiğinizi duydum. Bir daha olsun istemiyorum. | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| You should talk to your brothers about that. | Kardeşlerinle konuşacaksın o zaman. Konuştum zaten. | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| Now I'm tellin' you. | Şimdi de sana söylüyorum. | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| Before too long, somebody's life will get hurt and it might be one of yours. | Çok geç olmadan birinin canı yanar ve bu sizlerden biri olabilir. | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| Listen here. | Beni dinle. | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| I don't like your family. | Ailenden de hoşlanmıyorum. | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| And if anything happens to one of my brothers, I'll come after all of ya. | Kardeşlerimden birine bir şey olursa peşinizi bırakmam. | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| So, that's it? | Bitti mi? | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| That your kids? | Çocuklar senin oyuncular mı? | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| Two of them. Er, one of 'em just moved here. | İkisi öyle. Diğeri yeni taşınmış buraya. | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| Are we all right? | Küs müyüz? | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| Can you help me with something? | Bir konuda yardım eder misin bana? | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| Hold on, guys! Hold on. | Durun, çocuklar. Durun. | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| What's goin' on? It's not that hard! | Ne oldu? O kadar da zor değil ya. | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| I'm sorry. It's my boots. | Kusura bakma, botlardan dolayı. | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| Ah, forget it. | Boş ver. | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| What about this one: | Buna ne diyorsun: | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| Best ballplayer that ever act in a movie | Sporla alakalı olmayan bir filmde rol almış en iyi sporcu? | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| Oh, geez... | Vay... | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| Well, there's Wilt Chamberlain in "Conan the Destroyer". | Conan the Destroyer'da oynayan Wilt Chamberlain vardı. | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| You got... | Sonra... | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| Kareem in a Bruce Lee's "The Game of Death". | ...Kareem, Bruce Lee'nin The Game of Death filminde vardı. | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| I think Barkley did a voice in "Fievel Goes West". | Barkley de, Fievel Goes West filminde bir karakteri seslendirmişti galiba. | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| Is that true? Yeah. | Öyle mi? Evet. | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| I put him up behind the Son's last night. | Son'ın evine bağladım dün gece. | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| They had a fight at work, that's how he got shot. | Nasıl vurulduğuna dair iş yerinde iddiaya girmişler. | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| One guy say he got while he was cheatin' on Annie. | Annie'yi aldatırken vurulduğunu söylüyor biri. | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| Cheryl's here. | Cheryl geldi. | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| Look, she got you a burger. | Hamburger getirmiş sana. | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| You guys heard the, uh, | Aguilera'nın yeni çıkan... | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| new Aguilera single, "Car Wash"? | ..."Car Wash" şarkısını dinlediniz mi? | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| Did you talk to your brothers yet? | Kardeşlerinle konuştun mu? | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| Talked to Boy some. | Boy'la konuştum biraz. | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| Haven't talked to Son yet. | Son'la henüz konuşmadım. | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| I found out about that raise on Thursday. | Zam olayını perşembe günü öğrendim. | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| You know I don't care about that. | Umurumda olmadığını biliyorsun. | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| I think you got the right shot, you head there. | Tam kafasına nişan al. | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| Go get one of those sacks out of the back of my truck. | Kamyonetin arkasındaki çuvallardan birini getir. | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| What are you doing? I wanna catch that snake. | Ne yapıyorsun? Yılanı yakalamak istiyorum. | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| What do you need that snake for? | Ne yapacaksın yılanı? | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| Is Boy here? | Boy burada mı? | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| You just missed him. | Biraz önce çıktı. | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| He left Henry? | Henry'yi burada mı bıraktı? | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| Yeah, he says it's getting too hot for him in the van. | Evet, arabanın içi köpek için fazla sıcakmış. | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| It's too hot for his dog, but he'll sleep in it. | Köpek için fazla sıcak ama kendi içinde uyuyor. | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| He couldn't get that window unit grunt in there. | Klima çok ses çıkardığı için içeri sokamıyor. | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| That's a shame. | Kötü olmuş. | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| What you've been up to? | Sen nerelerdeydin? | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| Spent a day at Tunaco. | Tunaco'da geçirdim günü. | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| How'd you do? Ah, broke even, pretty much. | Nasıl geçti? Ne kâr ne zarar diyelim. | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| I'm being close to figuring that out. | Yakında çözeceğim. | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| You'll get it. | Çözersin. | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| You still love Annie? | Annie'yi seviyor musun hâlâ? | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| More than ever. | Her zamankinden daha çok. | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| Even with her livin' at her mother's? | O annesinde kalırken bile mi? | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| I think I might ask Cheryl to marry me. | Cheryl'e evlenme teklif edebilirim. | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| Told her if I got that raise at Keo, I'll put a ring on her finger. | Keo'daki zammı alırsam, parmağına yüzüğü takacağımı söylemiştim. | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| That sounds good. | İyi etmişsin. | Shotgun Stories-1 | 2007 | |
| I worry about taking care of her, though. | Ona nasıl bakacağımı düşünüyorum ama. | Shotgun Stories-1 | 2007 |