Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149104
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
...I'm your friend. | ...ben senin arkadaşınım. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
I don't need friends. | Arkadaşa ihtiyacım yok | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
See you, stooges. | Görüşürüz, yalaka! | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
We're not riding that. | Onu sürmeyeceğiz değil mi? | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
MOM: See? Teamwork. Togetherness. | Gördün mü? Takım çalışması. Birliktelik. ANNE: Gördün mü? Takım çalışması. Birliktelik. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
We're connecting. | Birbirimize bağlıyız. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
[BRAKES SCREECH] | [FREN SESİ] | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
[Yelling] | [BAĞIRMA] | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
[GRUNTS] | [İNLEME] | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
Would you look at that? | Şuna bir bakar mısınız? | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
Turn left. My left or your left? | Sola dön. Senin solun mu benim mi? | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
MOM: It's the same thing, isn't it? | İkisi de aynı değil mi? ANNE: İkisi de aynı değil mi? | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
[MOM Moaning] | [ANNE İNLER] | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
MOM: We are so not connected. | O kadar da bağlı değiliz galiba. ANNE: O kadar da bağlı değiliz galiba. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
I wish you were all back to normal! | Herkesin normale dönmesini istiyorum! | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
Well, obviously someone spiked the Kool Aid. | Galiba birileri içkiyi fazla kaçırmış. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
You'll remember none of this in the morning. | Sabah bunların hiçbirini hatırlamayacaksınız. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
Give me that rock back. | Taşı bana geri ver. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
Or I'll break every other bone in your body. | Yoksa vücudundaki her kemiği kırarım. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
You wish. | Nasıl istersen. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
Where is that funny little stone of yours? | Senin şu küçük komik taşın nerede? | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
That idiot threw it... | Şu budala onu... | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
...clear over there somewhere. | ...şuralara bir yere fırlattı. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
Guess we're back to our old separate selves. | Sanırım eski ayrı halimize geri döndük. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
We don't have to be. | Ayrı olmak zorunda değiliz. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
That rock could have gotten one of us We don't need the rock. | Taş bizi bir araya getirebilirdi... Taşa ihtiyacımız yok. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
We just have to go to Mr. Black and tell him no competing teams. | Yalnızca Bay Black'e gidip rakip takımlarda birbirimize karşı... | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
We are not going to work against each other anymore. | ...bundan böyle çalışmayacağımızı söyleyelim. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
Two heads are better than one. | Bir elin nesi var iki elin sesi var. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
Strike a balance? | Dengeyi korumak. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
Connected? | Bağlılık. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
[BOXES Beeping AND Ringling] | [KUTULAR BİPLER VE ÇALAR] | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
[in Unison] Don't get that. | Sakın açma! [AYNI ANDA] Sakın açma! | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
[in Unison] I won't. | Açmayacağım. [AYNI ANDA] Açmayacağım. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
TOE: All right, you get the idea. | Tama, siz anladınız artık. TOE: Tama, siz anladınız artık. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
They learned their lesson and decided that from now on... | Derslerini aldılar ve o andan itibaren birbirlerine... | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
...they would truly stand together. | ... destek olmaya karar verdiler. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
They were going to need it where they were headed. | Gittikleri yerde ona ihtiyaç duyacaklar. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
We all were. | Hepimiz gibi. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
[Gasping] | [NEFES ALIR] | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
It was nice seeing you, Nose. | Seni görmek güzeldi, Nose. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
I promise I'll call you! | Söz arayacağım. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
TOE: Can't believe we got the rock. I know. What should we wish for first? | Taşı aldığımıza inanamıyorum. Biliyorum. İlk ne dileyelim? TOE: Taşı aldığımıza inanamıyorum. Biliyorum. İlk ne dileyelim? | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
First I wish these casts were off. | İlk önce şu alçılardan kurtulmak istiyorum. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
The rock's potential is bigger than us. | Bu taşın potansiyeli bizden çok büyük. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
We got to be careful and start by Aah! | Dikkatli olmak ve... Ah! | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
Handing it over to me. | Onu bana verin. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
Cole. I think we're going to need another trash can. | Cole. Sanırım bir çöp kutusuna daha ihtiyacımız olacak. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
It must be Christmas. | Şimdi Noel olmalı. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
Hey, she has a rock just like ours. That is ours, you dummy. | Taşı aldı aynı bizimki. O bizim, mankafa. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
Hey, guys. Helvetica: Look who it is. | Selam çocuklar. Bakın kim gelmiş? Selam çocuklar. HELVETICA: Bakın kim gelmiş? | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
Everybody's favourite booger eating germophobe. | Herkesin sevdiği sümük yiyen yaratık gelmiş. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
What are you doing outside, bubble boy? | Dışarıda ne işin var senin, balon çocuk? | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
Yeah. What did you wish for, guts? | Ne diledin bakalım, cesaret mi? | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
No. He came out on his own. | Hayır. O kendisi çıktı. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
He didn't need the rock. Ew. | Taşa ihtiyacı yok. İğrenç. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
That's right, I'm not afraid of anything anymore. | Doğru. Artık hiç bir şeyden korkmuyorum. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
Not even you, typeface. | Senden bile, asık surat! | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
[Sirens Walling] | [SİRENLER ÇALAR] | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
Put the rock on the ground and step away. | Taşı yere bırak ve uzak dur. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
Grab the rock and make a wish. BLACK: It's all for the best, Helvetica. | Taşı al ve bir şey dile. En doğrusu bu, Helvetica. Taşı al ve bir şey dile. BLACK: En doğrusu bu, Helvetica. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
Uh uh. My wishes keep backfiring. You do it. | Benim dileklerim felaket oluyor. Sen yap. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
Get it! Helvetica! Do whatever it takes! | Al onu! Helvetica! Ne gerekiyorsa yap! | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
I thought you told me not to be a bully. It's not bullying if you win. | Kimseyi dövmememi istediğini sanıyordum. Bu dövmek değil, kazanmak. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
Oh, I hate being told what to do. | Bunun söylenmesinde nefret ediyorum. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
Should we follow them, sir? | Takip edelim mi, efendim? | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
NOSE: I wish I wish | Ben... Ben... NOSE: Ben... Ben... | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
I wish I could fly! | ...uçmayı istiyorum! | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
I got it. Where could he be? | Aldım onu. O nerede olabilir? | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
He'll be fine. I'm sure he's just out playing with his new friends. | Eminim iyidir. Yeni arkadaşlarıyla oynuyordur. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
[ALL Screaming] | [HEPSİ BAĞIRIŞIR] | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
LASER: You'll never get it. Lodge: It's my rock. | Asla başaramazsın. O benim taşım. LASER: Asla başaramazsın. LOOGIE: O benim taşım. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
LASER: No, it's not. LUG: Give it to me. | Hayır, değil. Ver onu bana. LASER: Hayır, değil. LUG: Ver onu bana. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
LASER: I wish for really long arms. | Daha uzun kollarım olsun istiyorum. LASER: Daha uzun kollarım olsun istiyorum. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
I wish to disappear. | Görünmez olmak istiyorum. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
She's invisible. | O görünmüyor. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
TOE: Get it. Run. Hurry up. | Al onu. Koş! Acele et! TOE: Al onu. Koş! Acele et! | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
Reverse invisibility and arms back to normal. | Görünmezliği kaldır ve kolları normale çevir. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
You know, I always did like you, Laser. | Bilirsin hep senden hoşlandım, Laser. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
[LASER GRUNTS] | [LASER İNLER] | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
Liked. | Tabii. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
Curb side delivery. | Adrese teslim. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
Uh, gather round. | Buraya toplanın. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
You'll want to hear this. | Bunu duymak istersiniz. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
You're all fired. | Hepiniz işten kovuldunuz. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
This small stone is the ultimate Black Box... | Bu küçük taş Son Kara Kutu... | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
...the only upgrade we'll ever need. | ...yeni sürüm istemeyen. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
Wait. Why even bother? | Bir saniye. Neden canımı üzeyim ki? | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
I could just forget about the business altogether... | Bütün işi at gitsin... | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
...and simply wish for a giant pile of money. | ...sadece dev miktarda para dileyeyim. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
[BLACK Laughing] | [BLACK GÜLER] | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
You see, black becomes colourful... | Görüyorsunuz Kara renkli oldu... | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
...square becomes round and you become obsolete! | ...kare yuvarlak oldu ve siz de tarih oldunuz! | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
I've got all I need right here. | Artık istediğim her şeye sahibim. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
But what about me, Dad? | Peki ya ben baba? | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
Oh. Well, you, okay. You can come too. And you too, Cole. | Tamam. Sende gelebilirsin. Sende gel Cole. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
Come on, Dad. You must be joking. | Haydi baba. Şaka yapıyor olmalısın. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
My girl, I wish I were. | Kızım, keşke şaka yapıyor olsam. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
Wish me down. I'm rehiring you at double your salary. | Aşağıya inmemi dile. Seni iki kat maaşla işe tekrar alıyorum. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |
I don't need your money, Mr. Black. I've got the rock. | Paranıza ihtiyacım yok, Bay Black. Taş artık bende. | Shorts-1 | 2009 | ![]() |