• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149104

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
...I'm your friend. ...ben senin arkadaşınım. Shorts-1 2009 info-icon
I don't need friends. Arkadaşa ihtiyacım yok Shorts-1 2009 info-icon
See you, stooges. Görüşürüz, yalaka! Shorts-1 2009 info-icon
We're not riding that. Onu sürmeyeceğiz değil mi? Shorts-1 2009 info-icon
MOM: See? Teamwork. Togetherness. Gördün mü? Takım çalışması. Birliktelik. ANNE: Gördün mü? Takım çalışması. Birliktelik. Shorts-1 2009 info-icon
We're connecting. Birbirimize bağlıyız. Shorts-1 2009 info-icon
[BRAKES SCREECH] [FREN SESİ] Shorts-1 2009 info-icon
[Yelling] [BAĞIRMA] Shorts-1 2009 info-icon
[GRUNTS] [İNLEME] Shorts-1 2009 info-icon
Would you look at that? Şuna bir bakar mısınız? Shorts-1 2009 info-icon
Turn left. My left or your left? Sola dön. Senin solun mu benim mi? Shorts-1 2009 info-icon
MOM: It's the same thing, isn't it? İkisi de aynı değil mi? ANNE: İkisi de aynı değil mi? Shorts-1 2009 info-icon
[MOM Moaning] [ANNE İNLER] Shorts-1 2009 info-icon
MOM: We are so not connected. O kadar da bağlı değiliz galiba. ANNE: O kadar da bağlı değiliz galiba. Shorts-1 2009 info-icon
I wish you were all back to normal! Herkesin normale dönmesini istiyorum! Shorts-1 2009 info-icon
Well, obviously someone spiked the Kool Aid. Galiba birileri içkiyi fazla kaçırmış. Shorts-1 2009 info-icon
You'll remember none of this in the morning. Sabah bunların hiçbirini hatırlamayacaksınız. Shorts-1 2009 info-icon
Give me that rock back. Taşı bana geri ver. Shorts-1 2009 info-icon
Or I'll break every other bone in your body. Yoksa vücudundaki her kemiği kırarım. Shorts-1 2009 info-icon
You wish. Nasıl istersen. Shorts-1 2009 info-icon
Where is that funny little stone of yours? Senin şu küçük komik taşın nerede? Shorts-1 2009 info-icon
That idiot threw it... Şu budala onu... Shorts-1 2009 info-icon
...clear over there somewhere. ...şuralara bir yere fırlattı. Shorts-1 2009 info-icon
Guess we're back to our old separate selves. Sanırım eski ayrı halimize geri döndük. Shorts-1 2009 info-icon
We don't have to be. Ayrı olmak zorunda değiliz. Shorts-1 2009 info-icon
That rock could have gotten one of us We don't need the rock. Taş bizi bir araya getirebilirdi... Taşa ihtiyacımız yok. Shorts-1 2009 info-icon
We just have to go to Mr. Black and tell him no competing teams. Yalnızca Bay Black'e gidip rakip takımlarda birbirimize karşı... Shorts-1 2009 info-icon
We are not going to work against each other anymore. ...bundan böyle çalışmayacağımızı söyleyelim. Shorts-1 2009 info-icon
Two heads are better than one. Bir elin nesi var iki elin sesi var. Shorts-1 2009 info-icon
Strike a balance? Dengeyi korumak. Shorts-1 2009 info-icon
Connected? Bağlılık. Shorts-1 2009 info-icon
[BOXES Beeping AND Ringling] [KUTULAR BİPLER VE ÇALAR] Shorts-1 2009 info-icon
[in Unison] Don't get that. Sakın açma! [AYNI ANDA] Sakın açma! Shorts-1 2009 info-icon
[in Unison] I won't. Açmayacağım. [AYNI ANDA] Açmayacağım. Shorts-1 2009 info-icon
TOE: All right, you get the idea. Tama, siz anladınız artık. TOE: Tama, siz anladınız artık. Shorts-1 2009 info-icon
They learned their lesson and decided that from now on... Derslerini aldılar ve o andan itibaren birbirlerine... Shorts-1 2009 info-icon
...they would truly stand together. ... destek olmaya karar verdiler. Shorts-1 2009 info-icon
They were going to need it where they were headed. Gittikleri yerde ona ihtiyaç duyacaklar. Shorts-1 2009 info-icon
We all were. Hepimiz gibi. Shorts-1 2009 info-icon
[Gasping] [NEFES ALIR] Shorts-1 2009 info-icon
It was nice seeing you, Nose. Seni görmek güzeldi, Nose. Shorts-1 2009 info-icon
I promise I'll call you! Söz arayacağım. Shorts-1 2009 info-icon
TOE: Can't believe we got the rock. I know. What should we wish for first? Taşı aldığımıza inanamıyorum. Biliyorum. İlk ne dileyelim? TOE: Taşı aldığımıza inanamıyorum. Biliyorum. İlk ne dileyelim? Shorts-1 2009 info-icon
First I wish these casts were off. İlk önce şu alçılardan kurtulmak istiyorum. Shorts-1 2009 info-icon
The rock's potential is bigger than us. Bu taşın potansiyeli bizden çok büyük. Shorts-1 2009 info-icon
We got to be careful and start by Aah! Dikkatli olmak ve... Ah! Shorts-1 2009 info-icon
Handing it over to me. Onu bana verin. Shorts-1 2009 info-icon
Cole. I think we're going to need another trash can. Cole. Sanırım bir çöp kutusuna daha ihtiyacımız olacak. Shorts-1 2009 info-icon
It must be Christmas. Şimdi Noel olmalı. Shorts-1 2009 info-icon
Hey, she has a rock just like ours. That is ours, you dummy. Taşı aldı aynı bizimki. O bizim, mankafa. Shorts-1 2009 info-icon
Hey, guys. Helvetica: Look who it is. Selam çocuklar. Bakın kim gelmiş? Selam çocuklar. HELVETICA: Bakın kim gelmiş? Shorts-1 2009 info-icon
Everybody's favourite booger eating germophobe. Herkesin sevdiği sümük yiyen yaratık gelmiş. Shorts-1 2009 info-icon
What are you doing outside, bubble boy? Dışarıda ne işin var senin, balon çocuk? Shorts-1 2009 info-icon
Yeah. What did you wish for, guts? Ne diledin bakalım, cesaret mi? Shorts-1 2009 info-icon
No. He came out on his own. Hayır. O kendisi çıktı. Shorts-1 2009 info-icon
He didn't need the rock. Ew. Taşa ihtiyacı yok. İğrenç. Shorts-1 2009 info-icon
That's right, I'm not afraid of anything anymore. Doğru. Artık hiç bir şeyden korkmuyorum. Shorts-1 2009 info-icon
Not even you, typeface. Senden bile, asık surat! Shorts-1 2009 info-icon
[Sirens Walling] [SİRENLER ÇALAR] Shorts-1 2009 info-icon
Put the rock on the ground and step away. Taşı yere bırak ve uzak dur. Shorts-1 2009 info-icon
Grab the rock and make a wish. BLACK: It's all for the best, Helvetica. Taşı al ve bir şey dile. En doğrusu bu, Helvetica. Taşı al ve bir şey dile. BLACK: En doğrusu bu, Helvetica. Shorts-1 2009 info-icon
Uh uh. My wishes keep backfiring. You do it. Benim dileklerim felaket oluyor. Sen yap. Shorts-1 2009 info-icon
Get it! Helvetica! Do whatever it takes! Al onu! Helvetica! Ne gerekiyorsa yap! Shorts-1 2009 info-icon
I thought you told me not to be a bully. It's not bullying if you win. Kimseyi dövmememi istediğini sanıyordum. Bu dövmek değil, kazanmak. Shorts-1 2009 info-icon
Oh, I hate being told what to do. Bunun söylenmesinde nefret ediyorum. Shorts-1 2009 info-icon
Should we follow them, sir? Takip edelim mi, efendim? Shorts-1 2009 info-icon
NOSE: I wish I wish Ben... Ben... NOSE: Ben... Ben... Shorts-1 2009 info-icon
I wish I could fly! ...uçmayı istiyorum! Shorts-1 2009 info-icon
I got it. Where could he be? Aldım onu. O nerede olabilir? Shorts-1 2009 info-icon
He'll be fine. I'm sure he's just out playing with his new friends. Eminim iyidir. Yeni arkadaşlarıyla oynuyordur. Shorts-1 2009 info-icon
[ALL Screaming] [HEPSİ BAĞIRIŞIR] Shorts-1 2009 info-icon
LASER: You'll never get it. Lodge: It's my rock. Asla başaramazsın. O benim taşım. LASER: Asla başaramazsın. LOOGIE: O benim taşım. Shorts-1 2009 info-icon
LASER: No, it's not. LUG: Give it to me. Hayır, değil. Ver onu bana. LASER: Hayır, değil. LUG: Ver onu bana. Shorts-1 2009 info-icon
LASER: I wish for really long arms. Daha uzun kollarım olsun istiyorum. LASER: Daha uzun kollarım olsun istiyorum. Shorts-1 2009 info-icon
I wish to disappear. Görünmez olmak istiyorum. Shorts-1 2009 info-icon
She's invisible. O görünmüyor. Shorts-1 2009 info-icon
TOE: Get it. Run. Hurry up. Al onu. Koş! Acele et! TOE: Al onu. Koş! Acele et! Shorts-1 2009 info-icon
Reverse invisibility and arms back to normal. Görünmezliği kaldır ve kolları normale çevir. Shorts-1 2009 info-icon
You know, I always did like you, Laser. Bilirsin hep senden hoşlandım, Laser. Shorts-1 2009 info-icon
[LASER GRUNTS] [LASER İNLER] Shorts-1 2009 info-icon
Liked. Tabii. Shorts-1 2009 info-icon
Curb side delivery. Adrese teslim. Shorts-1 2009 info-icon
Uh, gather round. Buraya toplanın. Shorts-1 2009 info-icon
You'll want to hear this. Bunu duymak istersiniz. Shorts-1 2009 info-icon
You're all fired. Hepiniz işten kovuldunuz. Shorts-1 2009 info-icon
This small stone is the ultimate Black Box... Bu küçük taş Son Kara Kutu... Shorts-1 2009 info-icon
...the only upgrade we'll ever need. ...yeni sürüm istemeyen. Shorts-1 2009 info-icon
Wait. Why even bother? Bir saniye. Neden canımı üzeyim ki? Shorts-1 2009 info-icon
I could just forget about the business altogether... Bütün işi at gitsin... Shorts-1 2009 info-icon
...and simply wish for a giant pile of money. ...sadece dev miktarda para dileyeyim. Shorts-1 2009 info-icon
[BLACK Laughing] [BLACK GÜLER] Shorts-1 2009 info-icon
You see, black becomes colourful... Görüyorsunuz Kara renkli oldu... Shorts-1 2009 info-icon
...square becomes round and you become obsolete! ...kare yuvarlak oldu ve siz de tarih oldunuz! Shorts-1 2009 info-icon
I've got all I need right here. Artık istediğim her şeye sahibim. Shorts-1 2009 info-icon
But what about me, Dad? Peki ya ben baba? Shorts-1 2009 info-icon
Oh. Well, you, okay. You can come too. And you too, Cole. Tamam. Sende gelebilirsin. Sende gel Cole. Shorts-1 2009 info-icon
Come on, Dad. You must be joking. Haydi baba. Şaka yapıyor olmalısın. Shorts-1 2009 info-icon
My girl, I wish I were. Kızım, keşke şaka yapıyor olsam. Shorts-1 2009 info-icon
Wish me down. I'm rehiring you at double your salary. Aşağıya inmemi dile. Seni iki kat maaşla işe tekrar alıyorum. Shorts-1 2009 info-icon
I don't need your money, Mr. Black. I've got the rock. Paranıza ihtiyacım yok, Bay Black. Taş artık bende. Shorts-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149099
  • 149100
  • 149101
  • 149102
  • 149103
  • 149104
  • 149105
  • 149106
  • 149107
  • 149108
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim