• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149054

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Shells everywhere, helicopter remnants, blood. No bodies, though, right? Her yerde mermiler, helikopter kalıntıları ve kan var ama cesede rastlanmamış, değil mi? Kovanlar heryerde, helikopter enkazı, kan. Ceset yok, Shooter-3 2007 info-icon
And they get fingerprints off the cartridge cases. Mermi kovanlarından parmak izlerini almışlar. Şarjörlerden parmak izleri aldılar. Shooter-3 2007 info-icon
First set positively IDed as Bob Lee Swagger. İlk parmak izi Bob Lee Swagger'a ait. Birincisi Bob Lee Swagger. Shooter-3 2007 info-icon
Second set belongs to Special Agent Nick Memphis İkincisi ise FBI'dan özel ajan Nick Memphis'e ait. İkincisi özel ajan Nick Memphis Shooter-3 2007 info-icon
of the FBI. FBI. Shooter-3 2007 info-icon
What? That's gotta be wrong. Ne? Bir yanlışlık olmalı. Ne? Hata olmalı. Shooter-3 2007 info-icon
Now, the only reasonable question to ask after that is, Şimdi, tüm bu olanlardan sonra akla gelen en mantıklı soru,... Şimdi, olanlardan sonra, sorulacak tek soru Shooter-3 2007 info-icon
what the fuck is going on? ...burada neler dönüyor? Neler oluyor? Shooter-3 2007 info-icon
Great shot! Harika atıştı! İyi atış! Shooter-3 2007 info-icon
All yours, Dan! Good shooting! Sıra sende, Dan! İyi atıştı! Hepsi senin, Dan! İyi atış! Shooter-3 2007 info-icon
I'm beginning to think that you were the wrong man for the job. Bu iş için yanlış adam olduğunu düşünmeye başlıyorum. Senin bu iş için yanlış adam olduğunu düşünmeye başladım. Shooter-3 2007 info-icon
Think what you want. Ne istersen onu düşün. Ne istiyorsan düşün. Shooter-3 2007 info-icon
It appears we misjudged the gunnery sergeant. Görünüşe bakılırsa çavuşumuzu yanlış değerlendirmişiz. Bu adam yanlış seçim gibi gözüküyor. Shooter-3 2007 info-icon
There's always a confused soul Tek bir adamın bile fark yaratabileceğine dair yanlış bir inanç her zaman olmuştur. Herzaman karmaşık bir ruh vardır Shooter-3 2007 info-icon
that thinks that one man can make a difference. bu ruh bir kişinin fark yaratabileceğini düşünür. Shooter-3 2007 info-icon
And you have to kill him to convince him otherwise. Ve aksini düşünmeye ikna etmen için o adamı öldürmen gerekir. Ve sen aksi yönde düşünülmesini sağlamak için onu öldürmelisin. Shooter-3 2007 info-icon
That's the hassle with democracy. Demokrasinin zorluğu da budur. Bu demokrasinin güç tarafı. Shooter-3 2007 info-icon
...fire under their asses, you understand me? ...hepsinin etekleri tutuştu, beni anlıyor musun? Shooter-3 2007 info-icon
We need those results now. O sonuçlara hemen ihtiyacımız var. O sonuçlara şimdi ihtiyacımız var. Shooter-3 2007 info-icon
Anna, you guys, you take the team... Anna!... to the roadhouse. Anna, çocuklar, ekibinizi... Anna!...ana yola gönderin. Çocuklar siz takımı alıyorsunuz... Shooter-3 2007 info-icon
Okay, I don't care who it is right now. I don't give... Tamam, kim olduğu umurumda bile değil. Şimdi kimseyle... Kim olduğu hiç umrumda değil şu anda... Shooter-3 2007 info-icon
Guys! We got Memphis on the line. Çocuklar! Hattın öbür ucunda Memphis var. Millet! Şu anda Memphis ile konuşuyoruz. Shooter-3 2007 info-icon
Start a trace. Yerini tespit edin. Yer tespitine başlayın. Shooter-3 2007 info-icon
Got it. I'm on it. Anlaşıldı. İcabına bakarım. Anlaşıldı. Hallederim. Shooter-3 2007 info-icon
Nick. Hey, it's Howard here. How are you? Nick. Hey, benim Howard. Nasılsın? Nick. Hey, Konuşan Howard. Nasılsın? Shooter-3 2007 info-icon
Things have gotten a little complicated. I got Bob Lee Swagger in custody. Burada işler biraz karıştı. Şu anda Bob Lee Swagger gözetimim altında. İşler biraz karmaşıklaştı. Bob Lee Swagger gözetimim altında. Shooter-3 2007 info-icon
Yeah, turns out he's not dead, Howard. Evet, o ölmemiş, Howard. Evet, O ölmedi, Howard. Shooter-3 2007 info-icon
Yeah, I know. Word of that possibility had begun to reach us. Evet, biliyorum. Öyle olduğuna dair bilgiler elimize ulaşmaya başladı. Evet, Biliyorum. O bilgi bizede ulaşmış durumda. Shooter-3 2007 info-icon
Were you in a gunfight in Virginia last night? Dün akşam Virginia'da bir çatışmaya mı girdiniz? Geçen gece Virginia' da bir çatışmaya karıştın mı? Shooter-3 2007 info-icon
Like I said, things have gotten a little complicated. Söylediğim gibi, burada işler biraz karıştı. Dediğim gibi, İşler biraz karıştı. Shooter-3 2007 info-icon
Well, obviously the best thing for you would be to bring him in, right? Senin için en iyisi onu buraya getirmen olur, haksız mıyım? Doğru, bence senin için en iyi şey onu bize getirmen, değil mi? Shooter-3 2007 info-icon
Oh, no. I can't do that. Hayır. Bunu yapamam. Oh, hayır. Bunu yapamam. Shooter-3 2007 info-icon
It's gotten too deep. It's not clear who can be trusted. Bu iş iyice derinlere uzanıyor. Kime güvenebileceğimiz belli değil. İş çok derinleşti. Kime güvenilebileceği kesin değil. Shooter-3 2007 info-icon
But we're the FBI, son. Yeah, I know. Ama biz FBI'yız, evlat. Evet, biliyorum. Ama biz FBI'Iz evlet. Evet, Biliyorum. Shooter-3 2007 info-icon
Yeah, I'll keep in touch. Tamam, seni sonra ararım. Evet, Temasta kalıcam. Shooter-3 2007 info-icon
Oh, Nick, wait... Nick, bekle... Oh, Nick, Bekle... Shooter-3 2007 info-icon
Son of a bitch. Aşağılık herif. Lanet olası. Shooter-3 2007 info-icon
Did we get that? Got him. Yerini tespit edebildik mi? Bulduk. Tespit edebildik mi? Evet. Shooter-3 2007 info-icon
Let's move. They're on an interstate Gidelim. Şu anda Taşradalar Shooter-3 2007 info-icon
outside Bozeman, Montana. Let's move! ...eyaletler arası otoyoldalar. Gidelim! Bozeman'a yakın, Montana. Gidelim! Shooter-3 2007 info-icon
This is Swagger. Ben Swagger. Shooter-3 2007 info-icon
Colonel Johnson here. Figured you'd be listening. Ben Albay Johnson. Dinleyeceğini tahmin etmiştim. Albay Johnson Konuşuyor. Seni dinliyorum. Shooter-3 2007 info-icon
It appears you have nowhere to go. Colonel? Görünüşe göre gidecek yerin kalmadı. Albay? Gidecek yerin yok gibi gözüküyor. Albay? Shooter-3 2007 info-icon
If it is "Colonel"? Tabii gerçekten "Albay" isen? Öyleyim. Eğer "Albay" isen? Shooter-3 2007 info-icon
I have something you want. Well, it seems so do I. Elimde istediğin bir şey var. Sanırım bende de bir tane olacak. Bende isteyebileceğin birşey var. Sanırım bende de bir şey var. Shooter-3 2007 info-icon
Over the Eritrean border, there is a mass grave with 400 bodies. Eritre sınırını geçince, içinde kadın, erkek ve çocukların olduğu... Eritre sınırına yakın, 400 cesetten oluşan bir toplu mezar var. Shooter-3 2007 info-icon
Men, women, children. ...400 kişilik toplu bir mezar var. Erkek, kadın, çocuk. Shooter-3 2007 info-icon
Tell you what, I'll give it to you and we'll call it even. Bak ne diyeceğim, bunu sana veririm, ödeşmiş oluruz. Ne diyeceğim, Bunu İnsanlara vereceğim yada anlaşacağız. Shooter-3 2007 info-icon
I just want someone there I can trust. Sadece takas için güvenebileceğim birilerini istiyorum. Sadece güvenebileceğim birini istiyorum. Shooter-3 2007 info-icon
I'm amenable. Who do you have in mind? Bana uyar. Aklından kim geçiyor? Bana güvenebilirsin. Aklında kim var? Shooter-3 2007 info-icon
How about that guy from U2 with the glasses? U2 grubundaki şu gözlüklü herife ne dersin? U2'daki gözlüklü adam olabilir? Shooter-3 2007 info-icon
Friend of Nelson Mandela and all. He seems trustworthy. Hem Nelson Mandela'nın da arkadaşı. Güvenilir birine benziyor. Nelson Mandela ve diğerlerinin dostu. Güvenilir birine benziyor. Shooter-3 2007 info-icon
Bono? You want them to get Bono? Bono mu? Onlardan Bono'yu getirmelerini mi istiyorsun? Bono? Bunu Bono'yamı vereceksin? Shooter-3 2007 info-icon
My colleague's questioning my choice. Okay, Meslektaşım seçimimi sorguluyor. Tamam, Shooter-3 2007 info-icon
I see how that could be a tough problem. You know, last minute and all. Aslında son dakikada yapılan değişikler büyük bir sorun yaratabilir. Çok büyük bir sorun olabilir. Biliyorsun,son dakika ve hepsi. Shooter-3 2007 info-icon
How about six term senator Charles Meachum Peki ya altı dönemdir Montana'da senatörlük yapan Charles Meachum'a... Yada 6 dönemdir senator olan Charles Meachum Shooter-3 2007 info-icon
from Montana? ...ne dersin? Montana'dan? Shooter-3 2007 info-icon
Seems like a pretty good second choice, don't you think? İyi bir seçim gibi görünüyor, sence de öyle değil mi? Oda iyi bir seçenek, sence? Shooter-3 2007 info-icon
I don't think so. Hiç zannetmiyorum. Sanmıyorum. Shooter-3 2007 info-icon
I'm gonna provide you with two numbers, then we'll talk. Sana iki numara vereceğim, konuşmaya ondan sonra devam ederiz. Sana iki rakam vereceğim, sonra konuşacağız. Shooter-3 2007 info-icon
Point 732. Point 648. Nokta 732. Nokta 648. Shooter-3 2007 info-icon
And what the hell is that? Bu numaralar da neyin nesi? Buda nedir? Shooter-3 2007 info-icon
Those are the last three digits, down to a few meters of latitude and longitude, Bunlar, Eritre'deki bir petrol pompalama istasyonun ve altındaki 400 cesedin... Bunlar son 3 haneler, Enlem ve boylamların, Shooter-3 2007 info-icon
of an oil pipeline pumping station in Eritrea ...enlem ve boylamlarını gösteren rakamların son üç hanesi. Eritredeki bir petrol pompa istasyonunun yeri Shooter-3 2007 info-icon
with 400 bodies underneath. ve altındaki 400 cesedin. Shooter-3 2007 info-icon
Somewhere I can see you, Yolda gelirken, seni çok ama çok uzaktan görebileceğim bir yerde. Seni görebileceğim bir yerde, Shooter-3 2007 info-icon
coming from a goddamn long way off. Çok uzun yoldan geliyorum. Shooter-3 2007 info-icon
Where's your boy? Erkek arkadaşın nerede? Senin ki nerde? Shooter-3 2007 info-icon
Well, I'm here. işte geldim. Tamam, İşte burdayım. Shooter-3 2007 info-icon
He's here. Geliyor. Geldi. Shooter-3 2007 info-icon
There's your boy. There's your boy, baby. İşte erkek arkadaşın. İşte erkek arkadaşın, bebeğim. Bu seninki. Gelen seninki, bebeğim. Shooter-3 2007 info-icon
Come on, come on. Look, look. Look up. Haydi, haydi ama. Baksana. Baksana dedim. Hadi, Hadi ama. Bak, Bak. Başını kaldır. Shooter-3 2007 info-icon
I think I broke a rib! Sanırım bir kaburgam kırıldı! Sanırım kaburgam kırıldı! Shooter-3 2007 info-icon
Don't move! Sakın kıpırdama! Hareket etme! Shooter-3 2007 info-icon
Is there anybody else? Orada başka kimse var mı? Hayır. Orada başka kimse ver mı? Shooter-3 2007 info-icon
He head shoots me, spasm kills her! Beni başımdan vuracak olursa, vücudum kasılır ve kız ölür! Beni başımdan vurursa, spazm kızı öldürür! Shooter-3 2007 info-icon
You got no shot! Ateş edemezsiniz! Atış şansın yok! Shooter-3 2007 info-icon
No shot, Swagger! You hear that, Swagger? Ateş edemezsin, Swagger! Beni duydun mu, Swagger? Atış yok, Swagger! Duydun mu, Swagger? Shooter-3 2007 info-icon
You got no shot! Ateş edemezsin! Şansın yok! Shooter-3 2007 info-icon
What are you gonna do? Come on! Şimdi ne yapacaksın? Haydi! Ne yapacaksın? Hadi! Shooter-3 2007 info-icon
It's over for you, buddy! Yolun sonuna geldin, ahbap! Herşey bitti, dostum! Shooter-3 2007 info-icon
No shot! Okay, fuck him. Ateş edemez! Tamam, canı cehenneme. Atış yok! Tamam. Shooter-3 2007 info-icon
Pretty good! He went for the shot. Çok iyi! Ateş etmeyi becerdi. Oldukça iyi! Şansını denedi. Shooter-3 2007 info-icon
Christ. Yüce İsa. Tanrım. Shooter-3 2007 info-icon
How can we help you? Size nasıl yardımcı olabiliriz? Sana nasıl yardım edebiliriz? Shooter-3 2007 info-icon
Guest at the motel last night gave me $100 Dün gece, oteldeki bir müşteri, saat 3'de bunu buraya getirmem için 100 dolar verdi. Dün gece oteldeki bir müşteri bana $100 verdi Shooter-3 2007 info-icon
to bring this by here at 3:00 p.m. ve bunu buraya saat 3:00 'te getirmemi istedi. Shooter-3 2007 info-icon
Let's move! Gidelim! Gidiyoruz! Shooter-3 2007 info-icon
You all right? İyi misin? Evet. İyi misin? Shooter-3 2007 info-icon
Search him. Üstünü ara. Ara onu. Shooter-3 2007 info-icon
I don't carry a weapon, Silah taşımam. Silah taşımıyorum, Shooter-3 2007 info-icon
ordinarily. Yani genellikle. Genelde. Shooter-3 2007 info-icon
I'm licensed to carry that in this state. Bu eyalette taşıma ruhsatım var. Taşıma ruhsatım var. Shooter-3 2007 info-icon
Pull the pilot. Pilotu getir. Pilot'u çıkar. Shooter-3 2007 info-icon
Put your weapon down! Put it down! Silahını indir! İndir dedim! Silahını yere at! Yere! Shooter-3 2007 info-icon
Put your gun down! Silahını indir! Sakin ol. Sakin ol. Silahını indir! Shooter-3 2007 info-icon
Easy. Easy. Tamam. Tamam. Shooter-3 2007 info-icon
Give me the gun. Silahı bana ver. Onu bana ver. Shooter-3 2007 info-icon
It's okay. Give me the gun. Her şey yolunda. Silahı bana ver. Sorun yok. Silahı bana ver. Shooter-3 2007 info-icon
Put them up. Keep them up. Ellerini kaldır. Yukarıda tut. Ellerini kaldır. Yukarda tut. Shooter-3 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149049
  • 149050
  • 149051
  • 149052
  • 149053
  • 149054
  • 149055
  • 149056
  • 149057
  • 149058
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim