• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149052

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Would've been a bad job to take, though. Yine de, böyle bir işi kabul etmek pek akıl kârı olmaz. Yinede yapılması zor bir iş olurdu. Shooter-3 2007 info-icon
Whoever took that shot's probably dead now. Tetiği çeken her kimse muhtemelen şimdiye dek ölmüştür. O atışı muhtemelen yapabilecek tek kişi ölü. Shooter-3 2007 info-icon
That's how a conspiracy works. Komplo dediğin böyle yürür. Komplo böyle çalışır. Shooter-3 2007 info-icon
Them boys on the grassy knoll, they were dead within three hours. Gencecik çocukları yemyeşil bir tepeye gönderdiler, üç saat sonra hepsi ölmüştü. Çimlerle kaplı tepenin üzerindeki çocuklar, üç saat içinde öldüler. Shooter-3 2007 info-icon
Buried in the damn desert. Unmarked graves out past Terlingua. Lanet olası çöle gömüldüler. Terlingua yakınlarında isimsiz mezarlarda yatıyorlar. Lanet bir çöle gömüldüler. İsimsiz mezarlarda Shooter-3 2007 info-icon
And you know this for a fact? Bu doğru mu? Kürek hâlâ bende. Bu gerçek bir hikayemi ? Shooter-3 2007 info-icon
Still got the shovel. Kürek hala bende. Shooter-3 2007 info-icon
Sake of argument, somebody other than him? Konumuza dönersek, Swagger haricinde başka biri var mı? Sonuç olarak, ondan başka biri var mı? Shooter-3 2007 info-icon
There was a guy in Russia. Rusya'da biri vardı. Kodese tıktılar. Rusya'da biri vardı. Shooter-3 2007 info-icon
They locked his ass up. Onu kapattılar. Shooter-3 2007 info-icon
Another one in France. I know he's dead. Bir tane de Fransa'da ama öldüğünü biliyorum. Diğeri Fransa'da. Öldüğünü biliyorum. Shooter-3 2007 info-icon
There was one guy, Biri daha var ama o da artık silah kullanmıyor. Bir kişi var, Shooter-3 2007 info-icon
but he don't shoot no more. Ama artık bu işi yapmıyor. Shooter-3 2007 info-icon
A brutal son of a bitch. Acımasız aşağılık herifin teki. Ölümcül bir pislik. Shooter-3 2007 info-icon
Most boys shoot to kill. He'd shoot to wound, Çoğu insan öldürmek için ateş eder. O ise, önce adamı yaralar,... Herkes öldürmek için ateş eder. O ise yaralamak için, Shooter-3 2007 info-icon
wait till his friends come to help, ...arkadaşları yardıma gelene kadar bekler ve sonra onları da öldürürdü. Arkadaşlarının yardıma gelmesini bekler, Shooter-3 2007 info-icon
kill them too. Hepsini öldürür. Shooter-3 2007 info-icon
Turned one target into four. Hedefler birken dört oluverirdi. 1 hedefi 4 hedefe çıkarır . Shooter-3 2007 info-icon
Men, women, children. Killed them by the hundreds. Kadınlar, erkekler, çocuklar. Yüzlercesini öldürdü. Erkek, kadın, çocuk. Yüzlercesini öldürdü. Shooter-3 2007 info-icon
The other side wanted him. Bad. Karşı taraf kellesini istedi. Hem de nasıl. Öbür taraf onu istedi. Kötü taraf. Shooter-3 2007 info-icon
Finally narrowed his hide down to an abandoned six story building. Sonunda onu terk edilmiş, altı katlı bir binada köşeye sıkıştırdılar. Sonunda 6 katlı bir binada sıkıştırıldı. Shooter-3 2007 info-icon
They quit the subtle tactics. Bilinen taktikleri bir kenara bırakıp top saldırısı düzenlediler. Alternatif taktiklerden vazgeçtiler. Shooter-3 2007 info-icon
They called in an artillery strike. Topçu Ateşi istediler. Shooter-3 2007 info-icon
Leveled a square block. Koca bir alanı yerle bir edip binayı başına yıktılar. Çeyrek bloğu yerle bir ettiler. Shooter-3 2007 info-icon
Brought the building down on his ass. Binayı başına yıktılar. Shooter-3 2007 info-icon
Some say he crawled out of there. Kimi oradan sürünerek çıktığını, kimileri de öldüğünü söylüyor. Bazıları sürünerek kaçtığını söyler. Shooter-3 2007 info-icon
Some say he died. Bazıları öldüğünü. Shooter-3 2007 info-icon
Never heard from him no more. Bir daha ondan hiç haber alınamadı. Ondan sonra hiç haber alınamadı. Shooter-3 2007 info-icon
Fuck me. Lanet olsun. Kahretsin. Shooter-3 2007 info-icon
What? Ne oldu? O aşağılık herifle tanıştım. Ne? Shooter-3 2007 info-icon
I met the son of a bitch. O pislikle tanıştım. Shooter-3 2007 info-icon
Yeah. The world ain't what it seems, is it, Gunnie? Evet. Dünya hiç de göründüğü gibi değil, değil mi, evlat? Evet. Dünya göründüğü gibi değil, değil mi, Gunnie? Shooter-3 2007 info-icon
You keep that in mind. Şunu aklından çıkarma. Bunu aklında tut. Shooter-3 2007 info-icon
The moment you think you got it figured, Her şeyi çözdüğünü sandığın an, yanılırsın. Birşeyi anladığını sandığında, Shooter-3 2007 info-icon
you're wrong. Yanılabilirsin. Shooter-3 2007 info-icon
Hey, it's me, Nick. Hey, Benim, Nick. Shooter-3 2007 info-icon
Do you have any idea how much trouble you're in? Nasıl bir sorunun içinde olduğuna dair fikrin var mı? Shooter-3 2007 info-icon
Yeah. Are you okay? Nick, where are you? Evet. İyi misin? Nick, neredesin? Evet. Sen iyi misin? Nick, Nerdesin? Shooter-3 2007 info-icon
It's better I don't tell you. Söylemesem daha iyi. Shooter-3 2007 info-icon
Look, do you have a pen? Kalemin var mi? Bak, Kalemin var mı? Shooter-3 2007 info-icon
I need you to find someone. Mikhaylo Sczerbiak. Senden birini bulmanı istiyorum. Mikhaylo Sczerbiak. Birini bulmanı istiyorum. Mikhaylo Sczerbiak. Shooter-3 2007 info-icon
Yeah. You got it? Evet. Anladın mı? Evet. Yazdınmı? Shooter-3 2007 info-icon
I got it. Anladım. Tamam. Shooter-3 2007 info-icon
Man, this is hard to spell. Bunu hecelemesi biraz zor. Hecelemesi çok zor. Shooter-3 2007 info-icon
Swagger is going to go with what he knows. Swagger en iyi bildiği şeyi yapmaya çalışacak. Swagger bildikleriyle devam edecek. Shooter-3 2007 info-icon
He'll try to track the shooter. Tetikçinin izini sürmeye çalışacak. Nişancıyı bulmaya çalışacak. Shooter-3 2007 info-icon
He won't get far that way. O kadar ileri gidemez. Evet, gider. O kadar ileri gidemez. Shooter-3 2007 info-icon
Yes, he will. Evet, Gidecek. Shooter-3 2007 info-icon
How's that? We're going to help him. Bu nasıl olacak? Ona yardım edeceğiz. Nasıl olacak? Ona yardım edeceğiz. Shooter-3 2007 info-icon
Sometimes to catch a wolf, you need to tie the bait to a tree. Bazen bir kurdu yakalamak için, bir ağaca yem bağlaman gerekir. Bazen kurdu yakalamak için yemi ağaca bağlamalısın. Shooter-3 2007 info-icon
And what happens to the bait? Peki yeme ne olur? Sonunda yeme ne olur? Shooter-3 2007 info-icon
But that's the nature of being the bait. Ama yem olmanın tabiatı da bu. Ama yem olmanın tabiatıda bu. Shooter-3 2007 info-icon
Hey, it's Nick. Did you find him? He's in Virginia. Hey, benim Nick. Onu buldun mu? Virginia'da. Hey, Ben Nick. Onu bulabildin mi? Virginia'da. Shooter-3 2007 info-icon
An end we thought was tied up Çözdüğümüzü sandığımız bir sorun tekrar ortaya çıktı. Kesin sandığımız son Shooter-3 2007 info-icon
came untied. bizi şaşırttı. Shooter-3 2007 info-icon
Meaning, Colonel? Bunun anlamı ne, Albay? Swagger hâlâ hayatta. Yani, Albay? Shooter-3 2007 info-icon
Swagger is still alive. Swagger hala yaşıyor. Shooter-3 2007 info-icon
Oh, my. Tanrım. Aman tanrım. Shooter-3 2007 info-icon
I need to land a transport plane without a customs check. Gümrük denetimine takılmadan bir uçak indirmemiz gerekiyor. Kontrol dışı bir uçak indirmek istiyorum Shooter-3 2007 info-icon
I'm certain I don't want to know, but what's on the plane? Bilmek istemeyeceğim bir şey olduğuna eminim ama uçakta ne var? Sormak istemiyorum ama, uçakta ne olacak? Shooter-3 2007 info-icon
Crew we used in Ethiopia. Etiyopya'da kullandığımız ekip. 24 tane iyi ve sert adam. Ethiopia'da kullandığımız personel. Shooter-3 2007 info-icon
Twenty four good, hard men. 24 iyi, sert adam. Shooter-3 2007 info-icon
Weapons and gear. Silahlar ve ekipmanları. Sadece 24 tane mi? Silah ve tertibatlar. Shooter-3 2007 info-icon
Only 24? Sadece 24? Shooter-3 2007 info-icon
Do kill him. Öldürün onu. Shooter-3 2007 info-icon
No loose ends this time. Ve bu sefer işi sağlama alın. Bu oyunun sonunda kaybetmek yok. Shooter-3 2007 info-icon
Night, Colonel. İyi geceler, Albay. İyi akşamlar, Albay. Shooter-3 2007 info-icon
Good night, Senator. İyi geceler, Senatör. İyi akşamlar, Senator. Shooter-3 2007 info-icon
Someone there? Orada biri mi var? Shooter-3 2007 info-icon
Now look. Bak şimdi. Şu yaptığına bir bak. Bak şimdi. Shooter-3 2007 info-icon
Look what you've done now. Ne yaptığını gördün mü? Shooter-3 2007 info-icon
Give me that. Silahı bana ver. Sana zarar gelmesini istemem. Tamam mı? Ver onu bana. Shooter-3 2007 info-icon
I don't want you to hurt yourself. Okay? Kendini incitmeni istemem. Tamam? Shooter-3 2007 info-icon
What if it's a trap? Eğer tuzaksa? Shooter-3 2007 info-icon
Oh, it's a trap. Bu bir tuzak. Tuzak zaten. Shooter-3 2007 info-icon
Guaranteed. Every time. Her seferinde garantidir. Asıl soru kimin için olduğu? Garanti ederim. Herzaman. Shooter-3 2007 info-icon
Question is, for whom? Soru şu, kimin için? Shooter-3 2007 info-icon
You got your list, right? Yep. Liste sende, değil mi? Evet. Shooter-3 2007 info-icon
All right, you make sure you stick to it. Pekâlâ, hepsini aldığına emin ol. Pekala, Hepsini aldığına emin ol. Shooter-3 2007 info-icon
Okay, so what are these for again? Bunlar ne için demiştin? Tamam, Bunlar ne için? Shooter-3 2007 info-icon
Tear gas is going to be on my remote. Göz yaşartıcı gaz benim kontrolümde olacak. Göz yaşartıcı gaz benim uzaktan kumandamda olacak. Shooter-3 2007 info-icon
Napalm on the first floor. Pipe bombs on the rest of them. İlk kısma napalmleri yerleştireceğiz. Geri kalanına da boru tipi bombaları. Napalm birinci katta. Boru bombaları geri kalan kısımda. Shooter-3 2007 info-icon
Gotta be very careful with these. It's got a 15 foot kill radius. Bu şeylere çok dikkat et. 5 metrelik yarıçapta, öldürücü etkiye sahiptir. Bunlarla çok dikkatli olmalıyız. 15 foot çapında ölümcül menzili vardır. Shooter-3 2007 info-icon
So what exactly are we getting ready for? Tam olarak neye hazırlanıyoruz? Olabileceğimizin en fazlasına. Tam olarak ne için hazırlık yapıyoruz? Shooter-3 2007 info-icon
For as much as we can be. Yapabileceğimizin en iyisi için. Shooter-3 2007 info-icon
All right, you got four enemy combatants. Pekâla, dört düşman askeriyle karşı karşıyasın. Pekala, Karşında 4 kişilik bir düşman var. Shooter-3 2007 info-icon
Take them one by one. Hepsini teker teker hallet. Teker teker indir. Shooter-3 2007 info-icon
Keep shooting. Don't let anything distract you. Ateş etmeye devam et. Hiçbir şey dikkatini dağıtmasın. Atışa devam et. Dikkatinin dağılmasına izin verme. Shooter-3 2007 info-icon
Didn't I say don't let anything distract you? Sana hiçbir şey dikkatini dağıtmasın demedim mi? Dikkatinin dağılmasına izin verme dememişmiydim? Shooter-3 2007 info-icon
Slow is smooth, smooth is fast. Let's see it. Yavaşsa düzgün, düzgünse hızlı demektir. Görelim bakalım. Yavaş pürüzsüzdür, Pürüzsüz hızlı. Görelim. Shooter-3 2007 info-icon
It's just you and me, baby. Sadece sen ve ben, bebeğim. Sadece sen ve ben , bebek. Shooter-3 2007 info-icon
You got three guards. Üç koruma var. 3 muhafız var. Shooter-3 2007 info-icon
One at your 2:00, Biri saat 2 yönünde,... Biri 2:00 yönünde, Shooter-3 2007 info-icon
12:00 ...biri 12 yönünde... 12:00 Shooter-3 2007 info-icon
and 10:00. ...ve diğeri 10 yönünde. Ve 10:00. Shooter-3 2007 info-icon
Danger close. 2:00, Yaklaşan bir tehlike var... Yakın tehlike. 2:00, Shooter-3 2007 info-icon
fifty yards. ...45 metrede. 50 yard. Shooter-3 2007 info-icon
You got one right on you. Sana doğru gelen biri var. Biri sana doğru geliyor. Shooter-3 2007 info-icon
20 yards and closing. 18 metre ve yaklaşıyor. 20 yard ve yaklaşıyor. Shooter-3 2007 info-icon
Go check the perimeter. Git etrafı kontrol et. Diğerlerine de dikkatli olmalarını söyle. Bölgeyi kontrol et. Shooter-3 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149047
  • 149048
  • 149049
  • 149050
  • 149051
  • 149052
  • 149053
  • 149054
  • 149055
  • 149056
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim