Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149047
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Command Post to Condor Two, load up, over. | Komuta merkezi'nden Akbaba 2'ye, hemen havalanın, tamam. Merkez'den Condor ikiye, Hazır olun, Tamam. Komuta merkezi'nden Akbaba 2'ye, hemen havalanın, tamam. Merkez'den Condor ikiye, Hazır olun, Tamam. | Shooter-1 | 2007 | |
| Condor Two loading up. | Akbaba 2 havalanıyor. Condor İki hazırlanıyor. Akbaba 2 havalanıyor. Condor İki hazırlanıyor. | Shooter-1 | 2007 | |
| Go, go, go, go, go! | Yürü, yürü, yürü, yürü! Gidelim, gidelim! Yürü, yürü, yürü, yürü! Gidelim, gidelim! | Shooter-1 | 2007 | |
| Hurry up, guys. Come on. | Acele edin, beyler. Haydi. Acele, çocuklar. Hadi. Acele edin, beyler. Haydi. Acele edin, beyler. Haydi. Acele, çocuklar. Hadi. | Shooter-1 | 2007 | |
| Condor Two, this is Command Post. Stand by for update, over. | Akbaba 2, burası Komuta merkezi. Son veriler için beklemede kalın, tamam. Condor iki, Merkez konuşuyor. Tahliye için hazır olun, Tamam. Akbaba 2, burası Komuta merkezi. Son veriler için beklemede kalın, tamam. Condor iki, Merkez konuşuyor. Tahliye için hazır olun, Tamam. | Shooter-1 | 2007 | |
| Standing by, over. | Beklemedeyiz, tamam. Hazır, Tamam. Beklemedeyiz, tamam. Hazır, Tamam. | Shooter-1 | 2007 | |
| Command Post! | Komuta merkezi! Merkez! Komuta merkezi! Merkez! | Shooter-1 | 2007 | |
| Command Post! Command Post, this is Post 19. | Komuta merkezi! Komuta merkezi, burası 19. birim. Merkez! Merkez, Nokta 19 konuşuyor. Komuta merkezi! Komuta merkezi, burası 19. birim. Merkez! Merkez, Nokta 19 konuşuyor. | Shooter-1 | 2007 | |
| You guys read me? | Beni duyuyor musunuz? Duyan var mı? Beni duyuyor musunuz? Duyan var mı? | Shooter-1 | 2007 | |
| Should I hold post? Please. | Bu bölgeyi tutmalı mıyım? Lütfen. Sabit kalmalı mıyım? Lütfen. Bu bölgeyi tutmalı mıyım? Lütfen. Sabit kalmalı mıyım? Lütfen. | Shooter-1 | 2007 | |
| Please help me. Please. They shot me. | Lütfen, bana yardım edin. Lütfen. Beni vurdular. Lütfen yardım et. Lütfen. Vuruldum. Lütfen, bana yardım edin. Lütfen. Beni vurdular. Lütfen yardım et. Lütfen. Vuruldum. | Shooter-1 | 2007 | |
| FBI. Put your hands up! Please. Hey. | FBI! Ellerini havaya kaldır! Lütfen. FBI. Kaldır ellerini! Lütfen. Hey. FBI! Ellerini havaya kaldır! Lütfen. FBI. Kaldır ellerini! Lütfen. Hey. | Shooter-1 | 2007 | |
| Give me the keys. | Anahtarlarını ver. Bana anahtarları ver. Anahtarlarını ver. Bana anahtarları ver. | Shooter-1 | 2007 | |
| I didn't shoot the President. Timmons was a setup. | Başkanı ben vurmadım. Timmons bana tuzak kurdu. Ben yapmadım. Timmons işin içinde. Başkanı ben vurmadım. Timmons bana tuzak kurdu. Ben yapmadım. Timmons işin içinde. | Shooter-1 | 2007 | |
| FBI! Took my weapon and my car. | FBI! Silahımı ve arabamı aldı. FBI! Silahımı ve arbamı aldı. FBI! Silahımı ve arabamı aldı. FBI! Silahımı ve arbamı aldı. | Shooter-1 | 2007 | |
| Don't worry, I already shot him twice. You all right? | Endişelenme, onu iki defa vurdum. Sen iyi misin? Endişelenme, Onu 2 kez vurdum. iyi misin? Endişelenme, onu iki defa vurdum. Sen iyi misin? Endişelenme, Onu 2 kez vurdum. iyi misin? | Shooter-1 | 2007 | |
| CP, 17, can you repeat possible suspect description? | KM, burası 17, olası şüphelinin eşkâlini tekrarlayabilir misiniz? Merkez, 17, Şüpheliyi tarif eder misiniz? KM, burası 17, olası şüphelinin eşkâlini tekrarlayabilir misiniz? Merkez, 17, Şüpheliyi tarif eder misiniz? | Shooter-1 | 2007 | |
| Negative, no further at this time. | Olumsuz, şu anda elimizde bir bilgi yok. Olumsuz, Şu anda mümkün değil. Olumsuz, şu anda elimizde bir bilgi yok. Olumsuz, Şu anda mümkün değil. | Shooter-1 | 2007 | |
| CP, this is 15. No activity at my location. | KM, burası 15. Bulunduğum yerde bir hareket yok. merkez, konuşan 15. Bölgemde hareket yok. KM, burası 15. Bulunduğum yerde bir hareket yok. merkez, konuşan 15. Bölgemde hareket yok. | Shooter-1 | 2007 | |
| I am available to move if necessary. | Gerekli görülürse yer değiştirebilirim. Anlaşıldı. Gerekirse harekete hazırım. Gerekli görülürse yer değiştirebilirim. Anlaşıldı. Gerekirse harekete hazırım. | Shooter-1 | 2007 | |
| This is Officer Timmons requesting backup. | Ben polis memuru Timmons, destek istiyorum. Müdür Timmons konuşuyor, Destek istiyorum. Ben polis memuru Timmons, destek istiyorum. Müdür Timmons konuşuyor, Destek istiyorum. | Shooter-1 | 2007 | |
| Pursuing suspect in assassination. | Suikast şüphelisini takip ediyorum. Şüpheliyi takip ediyorum. Suikast şüphelisini takip ediyorum. Şüpheliyi takip ediyorum. | Shooter-1 | 2007 | |
| Now fleeing in stolen FBI vehicle, moving south on Front from Diamond. | Şu anda çalıntı bir FBI aracıyla Diamond'tan güneye, Front'a doğru kaçıyor. FBI aracını çalıp, Güneye doğru kaçıyor. Şu anda çalıntı bir FBI aracıyla Diamond'tan güneye, Front'a doğru kaçıyor. FBI aracını çalıp, Güneye doğru kaçıyor. | Shooter-1 | 2007 | |
| Suspect is armed and dangerous. I repeat, | Şüpheli silahlı ve tehlikeli. Tekrar ediyorum,... Şüpheli silahlı ve tehlikeli. Tekrarlıyorum, Şüpheli silahlı ve tehlikeli. Tekrar ediyorum,... Şüpheli silahlı ve tehlikeli. Tekrarlıyorum, | Shooter-1 | 2007 | |
| suspect is armed and dangerous. | ...şüpheli silahlı ve tehlikeli. Şüpheli silahlı ve tehlikeli. ...şüpheli silahlı ve tehlikeli. Şüpheli silahlı ve tehlikeli. | Shooter-1 | 2007 | |
| All Philly PD units be advised, | Bütün polis birimlerinin dikkatine,... Bütün Philly polis ekiplerinin dikkatine, Bütün polis birimlerinin dikkatine,... Bütün Philly polis ekiplerinin dikkatine, | Shooter-1 | 2007 | |
| assassination suspect is fleeing in a stolen FBI vehicle. | ...suikast şüphelisi çalıntı bir FBI aracıyla kaçıyor. Şüpheli çalıntı FBI aracıyla kaçıyor. ...suikast şüphelisi çalıntı bir FBI aracıyla kaçıyor. Şüpheli çalıntı FBI aracıyla kaçıyor. | Shooter-1 | 2007 | |
| He is going south on Front from Diamond. | Diamond'tan güneye Front'a doğru ilerliyor. Güney yönünde kaçıyor. Diamond'tan güneye Front'a doğru ilerliyor. Güney yönünde kaçıyor. | Shooter-1 | 2007 | |
| This is Condor 2. We are transitioning from roadhouse to Front Street. | Burası Akbaba 2. Ana yoldan Front caddesine geçiyoruz. Burası Condor 2. Şu anda takip halindeyiz. Burası Akbaba 2. Ana yoldan Front caddesine geçiyoruz. Burası Condor 2. Şu anda takip halindeyiz. | Shooter-1 | 2007 | |
| Please advise for further description of suspect vehicle. | Şüpheli araç hakkında ayrıntılı bilgileri bekliyoruz. Aracın detaylı tanımlamasını yapın. Şüpheli araç hakkında ayrıntılı bilgileri bekliyoruz. Aracın detaylı tanımlamasını yapın. | Shooter-1 | 2007 | |
| Dispatch, 419, I'm heading south on Thompson. | Rapor veriyorum, burası 419, Thompson'dan güneye ilerliyorum. Dispatch, 419, Thompson yönünde güneye gidiyorum. Rapor veriyorum, burası 419, Thompson'dan güneye ilerliyorum. Dispatch, 419, Thompson yönünde güneye gidiyorum. | Shooter-1 | 2007 | |
| Do we have a color, anything on the vehicle? | Aracın rengi nedir, elimizde başka bir bilgi var mı? Aracın rengi tespit edildi mi? Aracın rengi nedir, elimizde başka bir bilgi var mı? Aracın rengi tespit edildi mi? | Shooter-1 | 2007 | |
| Assassination suspect's vehicle | Suikast şüphelisinin aracı... Şüphelinin kullandığı araç Suikast şüphelisinin aracı... Şüphelinin kullandığı araç | Shooter-1 | 2007 | |
| is one government issue black 2006 Ford Crown Vic. | ...hükümete ait siyah renkli 2006 model bir Ford Crown Vic. siyah 2006 Ford Crown Vic. ...hükümete ait siyah renkli 2006 model bir Ford Crown Vic. siyah 2006 Ford Crown Vic. | Shooter-1 | 2007 | |
| Pennsylvania license number 7 3 1 7 James David Edward, over. | Pennsylvania plakalı, numarası 7 3 1 7 James David Edward, tamam. Pennsylvania Ehliyet numarası 7 3 1 7 James David Edward, tamam. Pennsylvania plakalı, numarası 7 3 1 7 James David Edward, tamam. Pennsylvania Ehliyet numarası 7 3 1 7 James David Edward, tamam. | Shooter-1 | 2007 | |
| What was suspect's last known location? Over. | Şüphelinin en son görüldüğü yer neresi? Tamam. En son görüldüğü yer? Tamam. Şüphelinin en son görüldüğü yer neresi? Tamam. En son görüldüğü yer? Tamam. | Shooter-1 | 2007 | |
| Last known is south on Front. | En son, Front caddesinin güneyinde görülmüş. Güney yönünde seyir halinde. En son, Front caddesinin güneyinde görülmüş. Güney yönünde seyir halinde. | Shooter-1 | 2007 | |
| This is Agent James. Do we have multiple suspects or a single suspect? | Ben ajan James. Şüpheli sayısı hakkında bir bilgi var mı? Konuşan Ajan James. Şüpheli yalnız mı? Ben ajan James. Şüpheli sayısı hakkında bir bilgi var mı? Konuşan Ajan James. Şüpheli yalnız mı? | Shooter-1 | 2007 | |
| Agent James, negative. No further information... | Olumsuz, ajan James. Ayrıntılı bilgi henüz... Ajan James, olumsuz. Daha fazla bilgi yok... Olumsuz, ajan James. Ayrıntılı bilgi henüz... Ajan James, olumsuz. Daha fazla bilgi yok... | Shooter-1 | 2007 | |
| This is Agent Pittman. Car seen going high speed on Castor. | Ben ajan Pittman. Araç, Castor'da aşırı hız yaparken görülmüş. Konuşan ajan Pittman. Castor yönüne hızlı bir şekilde seyir halinde. Ben ajan Pittman. Araç, Castor'da aşırı hız yaparken görülmüş. Konuşan ajan Pittman. Castor yönüne hızlı bir şekilde seyir halinde. | Shooter-1 | 2007 | |
| High speed on Castor. Be advised. | Castor'da aşırı hız yaparken görülmüş. Dikkatli olun. Castor yönüne hızlı. Herkesin dikkatine. Castor'da aşırı hız yaparken görülmüş. Dikkatli olun. Castor yönüne hızlı. Herkesin dikkatine. | Shooter-1 | 2007 | |
| Timmons called it in? | Timmons haber verdi mi? Olması gerektiği gibi, tam vaktinde. Timmons aradı mı? Timmons haber verdi mi? Olması gerektiği gibi, tam vaktinde. Timmons aradı mı? | Shooter-1 | 2007 | |
| Right on time, like he was supposed to. | Tam zamanında, gerektiği gibi. | Shooter-1 | 2007 | |
| Before he shot him again. Yeah, well, he's been hit twice, | Onu tekrar vurmadan önce. Herif iki kere vuruldu,... Onu tekrar vurmadan önce. Evet, İki kez vuruldu, Onu tekrar vurmadan önce. Herif iki kere vuruldu,... Onu tekrar vurmadan önce. Evet, İki kez vuruldu, | Shooter-1 | 2007 | |
| so unless he can stop the bleeding without going to the hospital or a doctor, | ...yani bir hastaneye ya da doktora gitmez ve kanamasını durduramazsa... Doktor veya hastane bulup kanamasını durduramazsa, ...yani bir hastaneye ya da doktora gitmez ve kanamasını durduramazsa... Doktor veya hastane bulup kanamasını durduramazsa, | Shooter-1 | 2007 | |
| it doesn't really matter. | ...bunun bir önemi kalmayacak. tehlike olmaz. ...bunun bir önemi kalmayacak. tehlike olmaz. | Shooter-1 | 2007 | |
| They're going to find him lying dead by a dumpster in an alley in 20 minutes. | 20 dakika içinde, onu bir arka sokakta, çöp kutusunun yanında yatarken bulacaklar. 20 dakika içinde bir çöplükte bulurlar onu. 20 dakika içinde, onu bir arka sokakta, çöp kutusunun yanında yatarken bulacaklar. 20 dakika içinde bir çöplükte bulurlar onu. | Shooter-1 | 2007 | |
| What is your location? | Konumunuz nedir? Yeriniz? Konumunuz nedir? Yeriniz? | Shooter-1 | 2007 | |
| Suspect vehicle a black sedan, four door... | Şüpheli araç dört kapılı siyah bir sedan,... Şüpheli aracı siyah sedan, 4 kapı... Şüpheli araç dört kapılı siyah bir sedan,... Şüpheli aracı siyah sedan, 4 kapı... | Shooter-1 | 2007 | |
| All units be advised, | Tüm birimlerin dikkatine,... Bütün birimlerin dikkatine, Tüm birimlerin dikkatine,... Bütün birimlerin dikkatine, | Shooter-1 | 2007 | |
| eyewitness reports suspect vehicle entering High Tech Car Wash | ...bir görgü tanığı, şüpheli aracın Girard ve 9. caddenin kuzeybatısındaki... Görgü tanıkları aracın bir yıkama yerine girdiğini bildirdiler ...bir görgü tanığı, şüpheli aracın Girard ve 9. caddenin kuzeybatısındaki... Görgü tanıkları aracın bir yıkama yerine girdiğini bildirdiler | Shooter-1 | 2007 | |
| on the northwest corner of Girard and 9th, over. | ...High Tech Oto Yıkamaya girdiğini bildirdi, tamam. Girard ve 9.nun kuzeybatı köşesinde, Tamam. ...High Tech Oto Yıkamaya girdiğini bildirdi, tamam. Girard ve 9.nun kuzeybatı köşesinde, Tamam. | Shooter-1 | 2007 | |
| Command Post be advised, | Komuta merkezinin dikkatine,... Merkez Dikkatine, Komuta merkezinin dikkatine,... Merkez Dikkatine, | Shooter-1 | 2007 | |
| this is Condor Two en route to suspect location, over. | ...burası Akbaba İki, belirtilen yere gidiyoruz, tamam. Konuşan Condor iki yoldayız, Tamam. ...burası Akbaba İki, belirtilen yere gidiyoruz, tamam. Konuşan Condor iki yoldayız, Tamam. | Shooter-1 | 2007 | |
| Command Post, Condor Three copies. All en route. | Komuta merkezi, burası Akbaba Üç. Yoldayız. merkez, Condor üç anlaşıldı. Yoldayız. Komuta merkezi, burası Akbaba Üç. Yoldayız. merkez, Condor üç anlaşıldı. Yoldayız. | Shooter-1 | 2007 | |
| Yo, man! Watch it, man! | Hey, adamım! Dikkat et, dostum! hey, adamım! Dikkat, Dostum! Hey, adamım! Dikkat et, dostum! hey, adamım! Dikkat, Dostum! | Shooter-1 | 2007 | |
| Shit! | Lanet olsun! Kahrolası! Lanet olsun! Kahrolası! | Shooter-1 | 2007 | |
| Command Post, Condors Two and Three moving to intercept, over. | Komuta merkezi, burası Akbaba 2 ve 3, şüphelinin önünü kesmek için ilerliyoruz, tamam. Merkez, Condor İki ve Üç Karşılama için yolda, Tamam. Komuta merkezi, burası Akbaba 2 ve 3, şüphelinin önünü kesmek için ilerliyoruz, tamam. Merkez, Condor İki ve Üç Karşılama için yolda, Tamam. | Shooter-1 | 2007 | |
| Suspect vehicle collided with a truck under the 95. | Şüpheli araç 95. kara yolunun altında bir kamyonla çarpıştı. Şüpheli bir kamyonla çarpıştı. Şüpheli araç 95. kara yolunun altında bir kamyonla çarpıştı. Şüpheli bir kamyonla çarpıştı. | Shooter-1 | 2007 | |
| He's at Market and Columbus. | Market ve Columbus'un köşesinde. Şu anda Columbus bölgesinde. Market ve Columbus'un köşesinde. Şu anda Columbus bölgesinde. | Shooter-1 | 2007 | |
| Looks good. Vehicle is disabled. Repeat, vehicle disabled. | Aracı hasar gördü. Tekrar ediyorum, aracı hasar gördü. İyi görünüyor. Araç durduruldu. Tekrarlıyorum, araç durduruldu. Aracı hasar gördü. Tekrar ediyorum, aracı hasar gördü. İyi görünüyor. Araç durduruldu. Tekrarlıyorum, araç durduruldu. | Shooter-1 | 2007 | |
| Take him down! Fire! | Vurun şunu! Ateş! Yakalayın onu! Ateş edin! Vurun şunu! Ateş! Yakalayın onu! Ateş edin! | Shooter-1 | 2007 | |
| I got a Crown Vic. Black. Government plates. | Resmi plakalı, siyah bir Crown Vic buldum. Bulduk Crown Vic. Siyah. Resmi plaka. Resmi plakalı, siyah bir Crown Vic buldum. Bulduk Crown Vic. Siyah. Resmi plaka. | Shooter-1 | 2007 | |
| Dead guy in the front seat? | Ön koltukta bir ceset var mı? Ceset var mı? Ön koltukta bir ceset var mı? Ceset var mı? | Shooter-1 | 2007 | |
| I want the banks of this river lined for 30 miles, five minutes ago. | 5 dakika önce, nehir kıyısında 45 kilometrelik bir hat oluşturulmasını istemiştim. 5 dakika önce , 30 millik kıyı şeridini istedim. 5 dakika önce, nehir kıyısında 45 kilometrelik bir hat oluşturulmasını istemiştim. 5 dakika önce , 30 millik kıyı şeridini istedim. | Shooter-1 | 2007 | |
| All right. Let's start the search downriver. | Pekâla. Aramaya nehrin aşağısından başlayalım. Tamam. Aşağıya doğru aramaya başlayalım. Pekâla. Aramaya nehrin aşağısından başlayalım. Tamam. Aşağıya doğru aramaya başlayalım. | Shooter-1 | 2007 | |
| I'm here with Officer Timmons, who pursued the suspect on foot. | Yanımda şüpheliyi yaya olarak takip eden memur Timmons var. Şu anda yaya olarak şüpheliyi takip eden Müdür Timmons ile birlikteyim. Yanımda şüpheliyi yaya olarak takip eden memur Timmons var. Şu anda yaya olarak şüpheliyi takip eden Müdür Timmons ile birlikteyim. | Shooter-1 | 2007 | |
| Officer, can you tell us what happened? | Memur bey, bize neler olduğunu anlatır mısınız? Neler olduğunu anlatabilir misiniz? Memur bey, bize neler olduğunu anlatır mısınız? Neler olduğunu anlatabilir misiniz? | Shooter-1 | 2007 | |
| The would be assassin, tentatively identified | Henüz kesin olmamakla birlikte, suikast zanlısının,... Tanımlamalara göre suikastçi Henüz kesin olmamakla birlikte, suikast zanlısının,... Tanımlamalara göre suikastçi | Shooter-1 | 2007 | |
| as retired Marine Gunnery Sergeant Bob Lee Swagger, | ...Deniz kuvvetlerinden emekli keskin nişancı çavuş Bob Lee Swagger olduğu... Emekli deniz piyadesi Bob lee Swagger'in, ...Deniz kuvvetlerinden emekli keskin nişancı çavuş Bob Lee Swagger olduğu... Emekli deniz piyadesi Bob lee Swagger'in, | Shooter-1 | 2007 | |
| is being pursued by thousands of State and Federal law enforcement personnel | ...ve şu anda binlerce polis memuru ve federal yetkili tarafından... Binlerce kanun adamı tarafından izlenmekte ...ve şu anda binlerce polis memuru ve federal yetkili tarafından... Binlerce kanun adamı tarafından izlenmekte | Shooter-1 | 2007 | |
| as we speak. | ...her yerde arandığı bildirildi. Olduğunu söylemiştik. ...her yerde arandığı bildirildi. Olduğunu söylemiştik. | Shooter-1 | 2007 | |
| As the net begins to tighten nationwide, there is still no trace of Swagger. | Haberimiz yayına hazırlandığı sırada, Delaware Nehri'nin dibinde bulunan... Ağ daralmasına rağmen, henüz Swagger'in izine rastlanmadı.. Haberimiz yayına hazırlandığı sırada, Delaware Nehri'nin dibinde bulunan... Ağ daralmasına rağmen, henüz Swagger'in izine rastlanmadı.. | Shooter-1 | 2007 | |
| Nothing but an abandoned car has been found | ...terk edilmiş bir araç dışında, Swagger'dan hâlâ bir iz yoktu. Sadece Delaware nehrinin dibinde ...terk edilmiş bir araç dışında, Swagger'dan hâlâ bir iz yoktu. Sadece Delaware nehrinin dibinde | Shooter-1 | 2007 | |
| at the bottom of the Delaware River. | Hurda bir araç bulundu. | Shooter-1 | 2007 | |
| Seven year veteran Philadelphia police officer Stanley Timmons, | Yedi yıldır Philadelphia'da görev yapan ve olay yerine ilk ulaşan... 7 yıllık kıdemli Philadelphia Polis müdürü Stanley Timmons, Yedi yıldır Philadelphia'da görev yapan ve olay yerine ilk ulaşan... 7 yıllık kıdemli Philadelphia Polis müdürü Stanley Timmons, | Shooter-1 | 2007 | |
| first to respond to the scene, | ...polis memuru Stanley Timmons'ın, Swagger'a ateş ettiği ve onu yaraladığına inanılıyor. İlk müdaheleyi gerçekleştirdi, ...polis memuru Stanley Timmons'ın, Swagger'a ateş ettiği ve onu yaraladığına inanılıyor. İlk müdaheleyi gerçekleştirdi, | Shooter-1 | 2007 | |
| is believed to have shot and injured Swagger. | Swagger'ı vurup yaraladığı söyleniyor. | Shooter-1 | 2007 | |
| Early reports indicate that the assailant | Düzenlenen ilk raporlara göre, saldırganın iki yerinden vurulmuş olabileceği belirtiliyor. İlk haberlere göre şüpheli Düzenlenen ilk raporlara göre, saldırganın iki yerinden vurulmuş olabileceği belirtiliyor. İlk haberlere göre şüpheli | Shooter-1 | 2007 | |
| may have been hit as many as two times. | İki veya daha fazla sayıda vurulmuş olabilir. | Shooter-1 | 2007 | |
| Meanwhile, the FBI has been unwilling to comment | Bu arada FBI, Swagger'ın olay yerinden kaçarken, ajanlarından birine saldırıp... Bu sırada, FBI açıklamasına göre Bu arada FBI, Swagger'ın olay yerinden kaçarken, ajanlarından birine saldırıp... Bu sırada, FBI açıklamasına göre | Shooter-1 | 2007 | |
| on information that an agent of theirs | Ajanlardan birinin | Shooter-1 | 2007 | |
| was assaulted and disarmed by Swagger as he fled the scene, | Şüpheli tarafından etkisiz hale getirildiği, | Shooter-1 | 2007 | |
| possibly in a stolen FBI vehicle. | Ve aracının çalındığı belirtiliyor. | Shooter-1 | 2007 | |
| At this time, no sign of Swagger has been found. | Şu ana kadar, Swagger'a ait bir iz bulunamadı. Şu anda, Swagger'dan hiçbir iz yok. Şu ana kadar, Swagger'a ait bir iz bulunamadı. Şu anda, Swagger'dan hiçbir iz yok. | Shooter-1 | 2007 | |
| You have embarrassed this office. | Bu kurumu utandırdın. Bizi utandırdın. Bu kurumu utandırdın. Bizi utandırdın. | Shooter-1 | 2007 | |
| You will be facing a review from the Office of Professional Responsibility. | Profesyonel Sorumluluk Bürosu tarafından bir soruşturmaya tabii tutulacaksın. Bir soruşturmayla karşılaşacaksın. Profesyonel Sorumluluk Bürosu tarafından bir soruşturmaya tabii tutulacaksın. Bir soruşturmayla karşılaşacaksın. | Shooter-1 | 2007 | |
| Well, I don't feel embarrassed. | Utandığımı söyleyemem. Utanmış hissetmiyorum. Utandığımı söyleyemem. Utanmış hissetmiyorum. | Shooter-1 | 2007 | |
| A Force Recon Marine Scout Sniper | Özel eğitimli bir keskin nişancı tarafından etkisiz hale getirildim. Eğitimli Keskin nişancı bir deniz piyadesi Özel eğitimli bir keskin nişancı tarafından etkisiz hale getirildim. Eğitimli Keskin nişancı bir deniz piyadesi | Shooter-1 | 2007 | |
| disarmed me three weeks out of the academy. | Beni etkisiz hale getirdi. | Shooter-1 | 2007 | |
| If anything, I feel lucky to be alive. | Hayatta olduğum için kendimi şanslı hissediyorum. Bence yaşadığım için şanslıyım. Hayatta olduğum için kendimi şanslı hissediyorum. Bence yaşadığım için şanslıyım. | Shooter-1 | 2007 | |
| Why'd he say he didn't shoot the President? | Peki niye başkanı vurmadığını söyledi? Çünkü onu vurmadı. Neden başkanı vurmadığını söylesin ki? Peki niye başkanı vurmadığını söyledi? Çünkü onu vurmadı. Neden başkanı vurmadığını söylesin ki? | Shooter-1 | 2007 | |
| Because he didn't. | Çünkü vurmadı. | Shooter-1 | 2007 | |
| Also, he said Timmons was a setup. | Ayrıca, Timmons'ın ona tuzak kurduğunu söyledi. Aynı zamanda Timmons işin içinde dedi. Ayrıca, Timmons'ın ona tuzak kurduğunu söyledi. Aynı zamanda Timmons işin içinde dedi. | Shooter-1 | 2007 | |
| He never said that. | Böyle bir şey söylemiş olamaz. Bunu asla söylemedi. Böyle bir şey söylemiş olamaz. Bunu asla söylemedi. | Shooter-1 | 2007 | |
| City cop managed to spot, shoot this guy twice. | O polis, herifin yerini tespit edip onu iki defa vurmayı başardı. Şehir polisi bu adamı iki kez vurabiliyor. O polis, herifin yerini tespit edip onu iki defa vurmayı başardı. Şehir polisi bu adamı iki kez vurabiliyor. | Shooter-1 | 2007 | |
| You got your ass kicked. | Sen ise kıçına tekmeyi yedin. Bu yüzden yanlış hatırlıyorsun. Sense dayak yiyorsun. Sen ise kıçına tekmeyi yedin. Bu yüzden yanlış hatırlıyorsun. Sense dayak yiyorsun. | Shooter-1 | 2007 | |
| You're misremembering. | Yanlış hatırlıyorsun. | Shooter-1 | 2007 | |
| That's normal under extreme stress events. | Aşırı stres altında böyle şeyler normaldir. Yüksek baskı altında böyle şeyler olur. Aşırı stres altında böyle şeyler normaldir. Yüksek baskı altında böyle şeyler olur. | Shooter-1 | 2007 | |
| Have you given your official statement yet? | Henüz resmi ifadeni vermedin mi? Henüz ifadeni vermediysen, Henüz resmi ifadeni vermedin mi? Henüz ifadeni vermediysen, | Shooter-1 | 2007 |