• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148996

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Can you see her yet? No, Pilot. We're still not at the point. Onu görebiliyor musun? Hayır, Kılavuz. Buruna gelmedik. Shogun-4 1980 info-icon
What is it? Can you see, Vinck? Tell me! Ne var? Görüyor musun Vinck? Söyle! Shogun-4 1980 info-icon
Tell me, damn you! ls it true? Söyle, kahrolası ! Doğru mu? Shogun-4 1980 info-icon
Aye, Pilot. Evet, Kılavuz. Shogun-4 1980 info-icon
Even more true than that. Fazlasıyla doğru. Shogun-4 1980 info-icon
She's just lying there, Orada öylece duruyor, Shogun-4 1980 info-icon
what's left of her. ondan geriye kalanlar. Shogun-4 1980 info-icon
Aground. Karaya oturmuş. Shogun-4 1980 info-icon
Masts gone, Direkler gitmiş, Shogun-4 1980 info-icon
decks gone. güverteler gitmiş. Shogun-4 1980 info-icon
Everything. Dear God! Her şey. Yüce Tanrım! Shogun-4 1980 info-icon
What about the keel? Can you see it? Ya omurgası? Görebiliyor musun? Shogun-4 1980 info-icon
Looks like they beached her. Onu kıyıya çekmişler sanki. Shogun-4 1980 info-icon
The monkeys... Maymunlar... Shogun-4 1980 info-icon
lf you've a God cursed fire and you're by a God cursed shore, Lanetli bir yangın çıkarsa ve lanetli bir kıyıya yakınsan Shogun-4 1980 info-icon
you beach her to fight it there. yangını söndürmek için gemiyi kıyıya çekersin. Shogun-4 1980 info-icon
Even these heathens know that. Bunu bu kafirler bile biliyor. Shogun-4 1980 info-icon
You should never have left her to them. Gemiyi asla onlara bırakmamalıydın. Shogun-4 1980 info-icon
How are we going to get home? Eve nasıl döneceğiz? Shogun-4 1980 info-icon
You should have left her at Yedo. Gemiyi Yedo'da bırakmalıydın. Shogun-4 1980 info-icon
Maybe they did beach her. Yes... Belki onu karaya oturtmuşlardır. Evet... Shogun-4 1980 info-icon
...but the muck eaters didn't put out the fire! ...ama bok yiyenler yangını söndürmemiş! Shogun-4 1980 info-icon
God curse them all to hell! Tanrı onları lanetlesin! Shogun-4 1980 info-icon
You should never have let Jappos on her! Japonların gemiye çıkmasına asla izin vermemeliydin! Shogun-4 1980 info-icon
We're helpless now. We're dead. Artık çaresiziz. Öldük. Shogun-4 1980 info-icon
The ship is dead. Gemi yok oldu. Shogun-4 1980 info-icon
The Erasmus...that was Alvito's curse. Erasmus... bu Alvito'nun lanetiydi. Shogun-4 1980 info-icon
The priest, Father Alvito, he said the die was cast. Rahip, Peder Alvito zarlar atıldı demişti. Shogun-4 1980 info-icon
He said l'd never leave these islands. Bu adaları asla terk edemeyeceğimi söylemişti. Shogun-4 1980 info-icon
Marooned for the rest of our lives, aren't we, Pilot? Ömrümüzün sonuna dek mahsur kaldık, değil mi Kılavuz? Shogun-4 1980 info-icon
Grovelling to these God cursed heathens for the rest of our muck eating lives! Boktan hayatımızın sonuna kadar bu lanetli kafirlere yaltaklık edeceğiz! Shogun-4 1980 info-icon
And how long will that be, when all they talk about is war? Tek konuştukları şey savaşken, bu ne kadar uzun sürebilir? Shogun-4 1980 info-icon
War, war! Answer me, Pilot. Savaş, savaş! Cevap ver, Kılavuz. Shogun-4 1980 info-icon
Yes, Vinck. Now shut up! Evet, Vinck. Şimdi kapa çeneni! Shogun-4 1980 info-icon
''Shut up'' is it? Demek ''kapa çeneni''? Shogun-4 1980 info-icon
l speak when l damn choose and l say what l damn please! İstediğim zaman konuşurum ve ne istersem onu söylerim! Shogun-4 1980 info-icon
lt's your fault! Yours! Bu senin suçun! Senin! Shogun-4 1980 info-icon
You brought us to this stinking place! Bizi bu kokuşmuş yere sen getirdin! Shogun-4 1980 info-icon
You said, ''Come to the Japans.'' ''Japonya'ya gelin,'' demiştin. Shogun-4 1980 info-icon
How many died coming? Yolda kaç kişi öldü? Shogun-4 1980 info-icon
Answer me that, if you can. Cevap ver, verebilirsen. Shogun-4 1980 info-icon
God rot you! You're to blame! Yes! Lanet olsun sana! Suçlu sensin! Evet! Shogun-4 1980 info-icon
The blame is mine. Suç benim. Shogun-4 1980 info-icon
Does that make you feel better? What do you want me to tell you? Kendini daha mı iyi hissediyorsun? Ne söylememi istiyorsun? Shogun-4 1980 info-icon
l'm sorry, Vinck. Üzgünüm, Vinck. Shogun-4 1980 info-icon
''Sorry''? ''Üzgünüm'' mü? Shogun-4 1980 info-icon
ls that all you are? O kadar mı? Shogun-4 1980 info-icon
How are we going to get home? l don't know. Eve nasıl döneceğiz? Bilmiyorum. Shogun-4 1980 info-icon
But you've got to know. Damn you, you're the pilot! Bilmek zorundasın. Lanet olsun, sen kılavuzsun! Shogun-4 1980 info-icon
You expect me to change what's happened? Olanları değiştirmemi mi bekliyorsun? Shogun-4 1980 info-icon
lf l could... Yapabilsem... Shogun-4 1980 info-icon
My heart's been torn out, Vinck. Can't you understand that? Kalbim yerinden söküldü, Vinck. Anlamıyor musun? Shogun-4 1980 info-icon
The ship is lost, my dreams lost with her. Gemi yok oldu, onunla birlikte hayallerim de. Shogun-4 1980 info-icon
They've taken everything of value from my life! Hayatımda değerli olan her şeyi aldılar! Shogun-4 1980 info-icon
She's gone, Vinck, and l can't change that. O gece fırkateynde, seni denize attığımda, Gemi yok artık Vinck ve bunu değiştiremem. Shogun-4 1980 info-icon
Another of our ships will come here some day. Günün birinde başka bir gemimiz gelecektir. Shogun-4 1980 info-icon
We'll just have to wait. Sadece beklemeliyiz. Shogun-4 1980 info-icon
How long are we going to wait? Ne kadar bekleyeceğiz? Shogun-4 1980 info-icon
Five muck plagued years? Beş boktan yıl mı? Shogun-4 1980 info-icon
Twenty? Yirmi? Shogun-4 1980 info-icon
The rest of our rotten, miserable lives? Sefil hayatımızın sona kadar mı? Shogun-4 1980 info-icon
With these black eyed monkeys? Bu kara gözlü maymunlarla mı? Shogun-4 1980 info-icon
That's what they are! Monkeys! Onlar öyle işte! Maymun! Shogun-4 1980 info-icon
Always gibbering and staring at you! Maymun gibi konuşup dik dik bakıyorlar! Shogun-4 1980 info-icon
l can't stand to look at them any more! Artık onlara bakmaya katlanamıyorum! Shogun-4 1980 info-icon
Dear Jesus! Yüce İsa! Shogun-4 1980 info-icon
Now they're at war. Artık savaştalar. Shogun-4 1980 info-icon
That's what you said, isn't it? Öyle dedin, değil mi? Shogun-4 1980 info-icon
All of them running around with their damned swords! Hepsi lanet olasıca kılıçlarını sallayıp koşturuyor! Shogun-4 1980 info-icon
They're going to kill us! Kill us! Bizi öldürecekler! Öldürecekler! Shogun-4 1980 info-icon
We're dead, Pilot! Dead! Öldük, Kılavuz! Öldük! Shogun-4 1980 info-icon
Hold yourself, Vinck! Kendine gel, Vinck! Shogun-4 1980 info-icon
The monkeys are coming for us! Maymunlar bizim için geliyor! Shogun-4 1980 info-icon
They're going to chop off our heads and stick them up for the birds to eat! Kafalarımızı kesip kuşlar yesin diye sırıklara takacaklar! Shogun-4 1980 info-icon
The birds will pluck out our eyes! Kuşlar gözlerimizi oyacak! Shogun-4 1980 info-icon
Vinck! Vinck! Shogun-4 1980 info-icon
Vinck...Vinck, where are you? Vinck...Vinck, neredesin? Shogun-4 1980 info-icon
Anjin... Hai, sukoshi. Anjin... Hai, sukoshi. Shogun-4 1980 info-icon
Hai, wakarimasu. Hai, wakarimasu. Shogun-4 1980 info-icon
Alvito. Alvito. Shogun-4 1980 info-icon
Priest! He burned my ship! Rahip! Gemimi yaktı ! Shogun-4 1980 info-icon
Hai, Toranaga sama. Hai, Toranaga sama. Shogun-4 1980 info-icon
Anjin sama... Anjin sama... Shogun-4 1980 info-icon
lye, Anjin sama... lye, Anjin sama... Shogun-4 1980 info-icon
Konbanwa, Fujiko san. Konbanwa, Fujiko san. Shogun-4 1980 info-icon
Hai...ikimasu. Hai...ikimasu. Shogun-4 1980 info-icon
Oh, Anjin ka? Oh, Anjin ka? Shogun-4 1980 info-icon
He questioned me about the burning of your ship. Geminin yanması konusunda beni sorguladı. Shogun-4 1980 info-icon
l told him neither l nor anyone l know of ordered the sabotage of your ship. Hepsi bu şekilde mi? Neredeyse. Ne ben ne de tanıdığım birinin gemine sabotaj emrinden haberi var dedim. Shogun-4 1980 info-icon
He may believe you...l don't. O sana inanabilir...ben inanmıyorum. Shogun-4 1980 info-icon
Lord Toranaga requests that l swear a holy oath to you and to him Efendi Toranaga, doğru söylediğime dair sana ve ona Shogun-4 1980 info-icon
that l am speaking the truth. kutsal yemin etmemi istiyor. Shogun-4 1980 info-icon
He demands it. Bunu talep ediyor. Shogun-4 1980 info-icon
Or he says that he will withdraw all his support from me and my Church. Ya da benden ve Kilise'mden tüm desteğini çekeceğini söylüyor. Shogun-4 1980 info-icon
Then swear, priest. Swear your holiest oath. Yemin et rahip. En kutsal yeminini et. Shogun-4 1980 info-icon
And then will you believe me? O zaman bana inanacak mısın? Shogun-4 1980 info-icon
Will you? İnanacak mısın? Shogun-4 1980 info-icon
l swear solemnly before God the Father, the Son and the Holy Ghost, Tanrı, Oğul ve Kutsal Ruh'un, mukaddes ve kutsal olan Shogun-4 1980 info-icon
before all things sacred and holy, that l speak the truth. her şeyin huzurunda gerçeği söylediğime yemin ederim. Shogun-4 1980 info-icon
Neither l nor anyone l know of ordered the burning of your ship. Ne ben ne de tanıdığım birinin, gemine sabotaj emrinden haberi var. Shogun-4 1980 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148991
  • 148992
  • 148993
  • 148994
  • 148995
  • 148996
  • 148997
  • 148998
  • 148999
  • 149000
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim