Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148989
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| l'm sorry, Anjin san, but you must do something. | Üzgünüm Anjin san fakat bir şey yapmalısın. | Shogun-3 | 1980 | |
| l want you to say this to Fujiko san exactly. | Fujiko san'a aynen şöyle söylemeni istiyorum. | Shogun-3 | 1980 | |
| ''l'm going to give you my pistol. | ''Silahımı sana vereceğim. | Shogun-3 | 1980 | |
| ''You are to guard it. No one but me is to touch it.'' | ''Onu korumalısın. Benden başkası ona dokunmamalı.'' | Shogun-3 | 1980 | |
| What did he say? He will report this to Lord Yabu. | Ne dedi? Bunu Efendi Yabu'ya bildirecek. | Shogun-3 | 1980 | |
| Your consort points out that a hatamoto has to wear the two swords of a samurai. | Metresin bir hatamoto` nun iki samuray kılıcı takması gerektiğini söylüyor. | Shogun-3 | 1980 | |
| She asked if you would consider using these. | Bunları kullanmak isteyip istemeyeceğini soruyor. | Shogun-3 | 1980 | |
| Lord Yabu received a message from Osaka | Efendi Yabu, Osaka'dan bir mesaj almış, | Shogun-3 | 1980 | |
| saying lto Teruzumi has been chosen for the Council of Regents. | İto Teruzumi, Vekiller Konseyi'ne seçilmiş. | Shogun-3 | 1980 | |
| He has taken his place and Lord lshido is the new president. | Görevine başlamış ve Efendi lshido yeni başkan olmuş. | Shogun-3 | 1980 | |
| Lord Yabu says they are going to impeach Lord Toranaga in 20 days. | Efendi Yabu, 20 gün içinde Efendi Toranaga'yı suçlayacaklarını söylüyor. | Shogun-3 | 1980 | |
| Lord Toranaga was wrong. They agreed on someone. | Efendi Toranaga yanıldı. Biri üzerinde anlaşmaya vardılar. | Shogun-3 | 1980 | |
| l have told you, Anjin san, Lord Toranaga is very wise. | Sana söylemiştim Anjin san, Efendi Toranaga çok akıllıdır. | Shogun-3 | 1980 | |
| He is seldom wrong. | Nadiren yanılır. | Shogun-3 | 1980 | |
| But if this time he is wrong, what will happen? | Fakat bu sefer yanıldıysa, ne olacak? | Shogun-3 | 1980 | |
| Tomorrow does not exist. | Yarın diye bir şey yok. Rodrigues, geliyorum! | Shogun-3 | 1980 | |
| 20 tomorrows is a long time. | 20 tane yarın, uzun bir zaman. | Shogun-3 | 1980 | |
| Lord Yabu asks if you have ever been part of any battles on land. | Efendi Yabu, karada herhangi bir savaşa katılıp katılmadığını soruyor. | Shogun-3 | 1980 | |
| Yes, in Holland and once in France. | Evet, Hollanda'da ve bir kez Fransa'da. | Shogun-3 | 1980 | |
| As a favour, he would like to know European strategy. | Bir iyilik olarak, Avrupa stratejisini öğrenmek istiyor. | Shogun-3 | 1980 | |
| He would like to know how battles are fought in your country. | Ülkenizde savaşların nasıl yapıldığını bilmek istiyor. | Shogun-3 | 1980 | |
| l would be happy to grant Lord Yabu's favour. | Efendi Yabu'ya yardım etmekten memnun olurum. | Shogun-3 | 1980 | |
| Even more. | Fazlasını da yaparım. | Shogun-3 | 1980 | |
| lf he wishes, l will train his men to fight. | Eğer isterse, adamlarını savaş konusunda eğitebilirim. | Shogun-3 | 1980 | |
| To fight so that they are unbeatable. | Yenilmez savaşçılar yapabilirim. | Shogun-3 | 1980 | |
| But in return l would also ask a favour. | Ancak karşılığında benim de bir ricam olacak. | Shogun-3 | 1980 | |
| l would ask Lord Yabu as a humble favour | Mütevazi bir rica bu. Efendi Yabu'dan | Shogun-3 | 1980 | |
| to rescind his decree about the village. | köy hakkındaki emrini kaldırmasını istiyorum. | Shogun-3 | 1980 | |
| Lord Yabu says the village is unimportant. | Efendi Yabu, köyün önemsiz olduğunu söylüyor. | Shogun-3 | 1980 | |
| The villagers are nothing for you to be concerned about. | Köylülerin canınızı sıkmaya değmeyeceğini söylüyor. | Shogun-3 | 1980 | |
| Please apologise to Lord Yabu, | Efendi Yabu'dan özür dile lütfen, | Shogun-3 | 1980 | |
| but l must ask him to rescind the decree tonight. | fakat emri bu akşam iptal etmesini istemek zorundayım. | Shogun-3 | 1980 | |
| He just said no, Anjin san. lt would not be polite. | Az önce hayır dedi, Anjin san. Kibar olmaz. | Shogun-3 | 1980 | |
| But please ask him again. lt is very important to me. | Fakat lütfen tekrar sor ona. Benim için çok önemli. | Shogun-3 | 1980 | |
| Please, Mariko san. | Lütfen, Mariko san. | Shogun-3 | 1980 | |
| He says the village means nothing, but his decree cannot be changed. | Köyün önemsiz olduğunu fakat emrini değiştiremeyeceğini söylüyor. | Shogun-3 | 1980 | |
| Please thank Yabu san, but tell him that l cannot live with this shame. | Yabu san'a teşekkür et lütfen ama bu utançla yaşayamayacağımı söyle ona. | Shogun-3 | 1980 | |
| l cannot live with the shame of having the village on my conscience. | Köy yüzünden vicdanım rahat değil, bu utançla yaşayamam. | Shogun-3 | 1980 | |
| l am dishonoured. | Benim için onur kırıcı. | Shogun-3 | 1980 | |
| lt is more than l can bear. lt is against my Christian beliefs. | Kaldırabileceğimden fazla. Hıristiyan inançlarıma aykırı. | Shogun-3 | 1980 | |
| l will have to commit suicide at once. | Derhal intihar etmeliyim. | Shogun-3 | 1980 | |
| Lord Yabu says that suicide is not a foreign custom. | Efendi Yabu, intihar etmenin yabancı geleneği olmadığını söylüyor. | Shogun-3 | 1980 | |
| lt is against the Christian God. | Hıristiyan Tanrı'sına aykırı bu. | Shogun-3 | 1980 | |
| How can you kill yourself? | Kendini nasıl öldürebilirsin? | Shogun-3 | 1980 | |
| l am very sorry, | Çok üzgünüm, | Shogun-3 | 1980 | |
| but custom or not, God or not, | gelenek ya da değil, Tanrı ya da değil, | Shogun-3 | 1980 | |
| the shame of the village is greater than l can bear. | köyün utancı, benim kaldırabileceğimden fazla. | Shogun-3 | 1980 | |
| l am in Japan. l am hatamoto. | Japonya'dayım. Bir hatamoto` yum. | Shogun-3 | 1980 | |
| l have a right to live by your laws. | Yasalarınıza göre yaşama hakkım var. | Shogun-3 | 1980 | |
| Lord Yabu asks how you would commit suicide. | Efendi Yabu, nasıl intihar edeceğinizi soruyor. | Shogun-3 | 1980 | |
| Lord Yabu says the decree will not be changed. | Efendi Yabu, emrin değişmeyeceğini söylüyor. | Shogun-3 | 1980 | |
| l am very sorry. | Ben, çok üzgünüm. | Shogun-3 | 1980 | |
| Lord Yabu says that whatever you learn will be enough. | Efendi Yabu, öğrendiğin kadarının yeterli olacağını söylüyor. | Shogun-3 | 1980 | |
| The village will not be burned. | Köy yakılmayacak. | Shogun-3 | 1980 | |
| Do you hear me, Anjin san? | Beni duydun mu, Anjin san? | Shogun-3 | 1980 | |
| The rain is fine, isn't it? | Yağmur çok hoş, değil mi? | Shogun-3 | 1980 | |
| You should rest now, Anjin san. | Artık dinlenmelisin, Anjin san. | Shogun-3 | 1980 | |
| l would like to go home. | Eve gitmek istiyorum. | Shogun-3 | 1980 | |
| Sorry to be so slow. | Bu kadar yavaş olduğum için üzgünüm. | Shogun-3 | 1980 | |
| You must not be sorry, Anjin san. | Üzülmemelisin, Anjin san. | Shogun-3 | 1980 | |
| Tonight you are reborn. | Bu gece, yeniden doğdun. | Shogun-3 | 1980 | |
| This is another life. | Bu, başka bir hayat. | Shogun-3 | 1980 | |
| Domo. | Domo. | Shogun-3 | 1980 | |
| Hai. l slept very well. Domo. | Hai. Çok iyi uyudum. Domo. | Shogun-3 | 1980 | |
| How do you say it? Yoku... | Nasıl söylüyorsunuz? Yoku... | Shogun-3 | 1980 | |
| ...and your language, all European languages, | ...senin dilin, tüm Avrupa dilleri, | Shogun-3 | 1980 | |
| are much more difficult than Japanese. | Japonca'dan çok daha zor. | Shogun-3 | 1980 | |
| Japanese is really very simple. | Japonca gerçekten çok basittir. | Shogun-3 | 1980 | |
| Look how much you have learned already. | Şimdiye kadar neler öğrendiğine bir baksana. | Shogun-3 | 1980 | |
| Most Japanese verbs end in masu. | Japonca fiillerin çoğu masu` yla biter. | Shogun-3 | 1980 | |
| To make it a question, you just add ka. | Soru yapmak için, yalnız ka eklersin. | Shogun-3 | 1980 | |
| Wakarimasu ka? Do you understand? | Wakarimasu ka? Anladın mı? | Shogun-3 | 1980 | |
| Wakarimasu. l understand. | Wakarimasu. Anladım. | Shogun-3 | 1980 | |
| To make it negative, you just change masu to masen. | Olumsuz yapmak için, masu` yu, masen yapmalısın. | Shogun-3 | 1980 | |
| ...''l do not understand''. | ...''Anlamıyorum''. | Shogun-3 | 1980 | |
| ''To eat'' is... | ''Yemek yemek''... | Shogun-3 | 1980 | |
| Ask me if l have eaten. | Yemek yiyip yemediğimi sor bana. | Shogun-3 | 1980 | |
| Or if l have not eaten, what do l say? | Yemediysem, ne derim? | Shogun-3 | 1980 | |
| ...''to go''. | ...''gitmek''. | Shogun-3 | 1980 | |
| Are they all that way? Almost. | Hepsi bu şekilde mi? Neredeyse. Ne ben ne de tanıdığım birinin gemine sabotaj emrinden haberi var dedim. | Shogun-3 | 1980 | |
| Write them down. | Kazanmadığınız sürece. Yazın. | Shogun-3 | 1980 | |
| ...''to read''. | ...''okumak''. | Shogun-3 | 1980 | |
| ...''to come''. | ...''gelmek''. | Shogun-3 | 1980 | |
| ...''to cut''. | ...''kesmek''. | Shogun-3 | 1980 | |
| ...''to become''. | ...''olmak''. | Shogun-3 | 1980 | |
| How do you say ''there is''? | ''Orada'' nasıl denir? | Shogun-3 | 1980 | |
| ...''there is'' or ''there are''. | ...''orada'' ya da ''oradalar''. | Shogun-3 | 1980 | |
| They are both the same. | İkisi de aynı. | Shogun-3 | 1980 | |
| ...means ''l go'', | ... ''gidiyorum'' demek, | Shogun-3 | 1980 | |
| but also ''you'', ''he'', ''she'', ''they'' and ''we go''. | aynı zamanda ''gidiyorsun'', ''gidiyor'', ''gidiyorlar'' ve ''gidiyoruz'' demek. | Shogun-3 | 1980 | |
| lt is very simple. | Çok basit. | Shogun-3 | 1980 | |
| But how do you tell the difference between ''l go'' and ''they go''? | Peki ''gidiyorum'' ve ''gidiyorlar'' arasındaki fark nasıl anlaşılıyor? | Shogun-3 | 1980 | |
| By inflection, Anjin san. And by tone. | Eğerek, Anjin san. Ve tonlamayla. | Shogun-3 | 1980 | |
| Sounds exactly the same! | Tamamen aynı ! | Shogun-3 | 1980 | |
| That is because you are still thinking in your own language. | Hala kendi dilinde düşündüğün için. | Shogun-3 | 1980 | |
| To understand Japanese, you have to think Japanese. | Japonca'yı anlamak için, Japonca düşünmek gerekir. | Shogun-3 | 1980 | |
| Our language is the language of the infinite. | Dilimiz, mastar dildir. | Shogun-3 | 1980 | |
| lt is all so simple, Anjin san. | Oldukça basit, Anjin san. | Shogun-3 | 1980 | |
| l've never seen you do that before. What? | Bunu yaptığını hiç görememiştim. Neyi? | Shogun-3 | 1980 | |
| Laugh. Really laugh, as though you were happy. | Gülmek. Gerçekten gülmek, mutluymuşsun gibi. | Shogun-3 | 1980 |