• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148988

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
No. Then how do we get to Yedo? Hayır. Peki Yedo'ya nasıl gideceğiz? Shogun-3 1980 info-icon
Lord Toranaga said we were going to Yedo. My ship is there. Efendi Toranaga, Yedo'ya gideceğimizi söyledi. Gemim orada. Shogun-3 1980 info-icon
We are to stay here. Why here? Burada kalmalıyız. Neden burası? Shogun-3 1980 info-icon
You expressed an interest in learning our language. Dilimizi öğrenmek istediğini söyledin. Yine de... Shogun-3 1980 info-icon
That is what my master wishes you to do. Efendim senden bunu istiyor. Shogun-3 1980 info-icon
But why here? Why not in Yedo? Peki neden burada? Neden Yedo'da değil? Shogun-3 1980 info-icon
l'm sorry, Anjin san, but l do not know. Üzgünüm Anjin san, fakat bilmiyorum. Shogun-3 1980 info-icon
l can only tell you that Lord Toranaga is very wise. Sana Efendi Toranaga'nın çok akıllı olduğunu söyleyebilirim sadece. Shogun-3 1980 info-icon
Whatever his reason, it must be very good. Nedeni her neyse, geçerli olmalı. Shogun-3 1980 info-icon
Aren't you going to open your present? Hediyeni açmayacak mısın? Shogun-3 1980 info-icon
Lord Yabu says that you are welcome in this village. Efendi Yabu, köye hoş geldiniz diyor. Shogun-3 1980 info-icon
This paper is under Lord Toranaga's seal, Anjin san. Bu kağıt Efendi Toranaga'nın mührünü taşıyor, Anjin san. Shogun-3 1980 info-icon
You are to keep it. Onu saklamalısın. Shogun-3 1980 info-icon
He has given you a great honour. Sana çok büyük bir onur verdi. Shogun-3 1980 info-icon
He has made you hatamoto. Seni hatamoto yaptı. Shogun-3 1980 info-icon
You are a special retainer on his personal staff. Onun kişisel personelinden, çok özel hizmetlisi oldun. Shogun-3 1980 info-icon
That house is to be provided for you. O ev senin için hazırlanacak. Shogun-3 1980 info-icon
Lord Yabu says that you will please learn our language as quickly as possible. Efendi Yabu, dilimizi mümkün olduğunca çabuk öğrenin diyor. Shogun-3 1980 info-icon
And tonight you will go to his house. Ve bu akşam onun evine gideceksin. Shogun-3 1980 info-icon
Wakarimasu ka, Anjin san? Wakarimasu ka, Anjin san? Shogun-3 1980 info-icon
Hai, wakarimasu. Domo, Yabu sama. Hai, wakarimasu. Domo, Yabu sama. Shogun-3 1980 info-icon
Hai, Yabu sama. Hai, Yabu sama. Shogun-3 1980 info-icon
He... Toranaga... O... Shogun-3 1980 info-icon
Lord Yabu told them that you are his honoured guest here. Efendi Yabu, onlara senin onur konuğu olduğunu söyledi. Shogun-3 1980 info-icon
He said that you are also Lord Toranaga's very honoured retainer. Efendi Toranaga'nın çok saygıdeğer hizmetlisi olduğunu da söyledi. Shogun-3 1980 info-icon
That you are here to learn our language. Dilimizi öğrenmek için burada bulunduğunu söyledi. Shogun-3 1980 info-icon
This whole village has the honour and responsibility of teaching you. Tüm köy, dilimizi öğretmek için gurur ve sorumluluk duyuyor. Shogun-3 1980 info-icon
What else? Başka ne dedi? Shogun-3 1980 info-icon
The village is responsible, Anjin san. Köye sorumluluk verildi, Anjin san. Shogun-3 1980 info-icon
lf you have not learned to speak our language well enough in six months, Altı ay içinde dilimizi yeterli düzeyde öğrenemezsen, Shogun-3 1980 info-icon
the village will be burned. köy yakılacak. Shogun-3 1980 info-icon
But before that, Ancak öncesinde, Shogun-3 1980 info-icon
every man, woman and child will be crucified. her erkek, her kadın ve her çocuk çarmıha gerilecek. Shogun-3 1980 info-icon
Crucified? Those are Lord Yabu's orders. Çarmıh mı? Efendi Yabu'nun emirleri böyle. Shogun-3 1980 info-icon
There is nothing anyone can do to stop him. Kimsenin onu durdurmak için yapabileceği bir şey yok. Shogun-3 1980 info-icon
There must be some way. Bir yolu olmalı. Shogun-3 1980 info-icon
ln Japan, Anjin san, there are only Japanese ways. Japonya'da Anjin san, yalnız Japon gelenekleri vardır. Shogun-3 1980 info-icon
Konbanwa, Anjin san. Konbanwa. Konbanwa, Anjin san. Konbanwa. Shogun-3 1980 info-icon
Good evening. Did you enjoy your walk? İyi akşamlar. Yürüyüşünüz iyi geçti mi? Shogun-3 1980 info-icon
l walked through the village. Köyü baştan başa yürüdüm. Shogun-3 1980 info-icon
Looked at their faces. Yüzlerine baktım. Shogun-3 1980 info-icon
l know that Lord Yabu's orders distressed you, Efendi Yabu'nun emirlerinin seni üzdüğünü biliyorum Shogun-3 1980 info-icon
but you must learn to be patient with us. fakat bizimle sabırlı olmayı öğrenmelisin. Shogun-3 1980 info-icon
Patient? Sabırlı mı? Shogun-3 1980 info-icon
Please sit down. You must be tired. Lütfen otur. Yorulmuş olmalısın. Yüce Meryem! Ne var? Shogun-3 1980 info-icon
Would you like some sake? Or a bath, maybe. Biraz sake ister misin? Belki de bir banyo. Shogun-3 1980 info-icon
The water is hot. Some sake, please. Su, sıcak. Biraz sake, lütfen. Shogun-3 1980 info-icon
Thank you. Domo. Teşekkür ederim. Domo. Ölümünüz benim elimde değil. Shogun-3 1980 info-icon
l'm honoured to tell you that Usaki Fujiko is given to you as consort. Usaki Fujiko'nun metres olarak size verildiğini söylemekten onur duyuyorum. Shogun-3 1980 info-icon
Lord Toranaga asked her if she would be your consort, Efendi Toranaga, ona sizin dostunuz olup olmayacağını sordu, Shogun-3 1980 info-icon
and she said she would be honoured and she has agreed. o da onur duyacağını ve kabul ettiğini söyledi. Shogun-3 1980 info-icon
But l haven't agreed. But, Anjin san, you cannot refuse. Fakat ben kabul etmedim. Ama Anjin san, reddedemezsin. Shogun-3 1980 info-icon
The Lady Fujiko would be considered a great honour. Leydi Fujiko onurlandırılmış olacak. Shogun-3 1980 info-icon
She is recently widowed. Yakınlarda dul kaldı. İyi akşamlar, Kardinal. Shogun-3 1980 info-icon
She is only nineteen, Sadece ondokuz yaşında, Shogun-3 1980 info-icon
but she has lost her husband and her son and is filled with remorse. fakat kocasını ve oğlunu kaybetti, kahroldu. Shogun-3 1980 info-icon
What happened to her husband and son? Kocasına ve oğluna ne oldu? Shogun-3 1980 info-icon
They were put to death. İdam edildiler. Shogun-3 1980 info-icon
Her husband foolishly put Lord Toranaga's life in danger. Kocası, Efendi Toranaga'nın hayatını aptalca tehlikeye attı. Shogun-3 1980 info-icon
Lord Toranaga had an infant put to death for something the father did? Efendi Toranaga, babasının hatası yüzünden bir çocuğu mu öldürttü? Shogun-3 1980 info-icon
Yes. Our customs are different from yours. Evet. Geleneklerimiz, sizinkilerden farklı. Shogun-3 1980 info-icon
You see, by law, we belong to our liege lord. Gördüğün gibi, yasaya göre derebeyimize aitiz. Shogun-3 1980 info-icon
By law, a father possesses the lives of his wife, children and consorts. Yasaya göre eşin, çocukların ve metreslerin hayatı babanın elindedir. Shogun-3 1980 info-icon
Your husband could put you to death? Kocan seni öldürebilir mi? Shogun-3 1980 info-icon
Yes, that is his right. Evet, bu onun hakkı. Shogun-3 1980 info-icon
lf you accept the Lady Fujiko, Leydi Fujiko'yu kabul edersen, Shogun-3 1980 info-icon
she will look after your house and servants. evine ve uşaklarına göz kulak olur. Shogun-3 1980 info-icon
Or, if you prefer, simply ignore her. Ya da istersen, görmezden gel onu. Shogun-3 1980 info-icon
Think of her as nothing, but allow her to stay. Onu hiç yerine koy fakat kalmasına izin ver. Shogun-3 1980 info-icon
Accept her and then, if she offends you, Onu kabul et ve sonrasında seni kızdırırsa, Shogun-3 1980 info-icon
you will have the right to kill her. onu öldürme hakkın olur. Shogun-3 1980 info-icon
That's the only answer you have, isn't it? Tek cevabın bu, değil mi? Öldürmek! Shogun-3 1980 info-icon
No, Anjin san. Hayır, Anjin san. Shogun-3 1980 info-icon
Life and death are the same. Hayat ve ölüm, aynı şeydir. Shogun-3 1980 info-icon
Maybe you will do Fujiko san a greater service by taking her life. Belki de Fujiko san'ın canını almakla ona büyük bir iyilik yapmış olursun. Shogun-3 1980 info-icon
So l'm trapped again. Yine kapana kısıldım. Hatta herhangi bir yerde! Shogun-3 1980 info-icon
lf l don't accept her, she will die. Onu kabul etmezsem, ölecek. Shogun-3 1980 info-icon
lf l don't learn your language, a village will be butchered. Dilinizi öğrenmezsem, köy katledilecek. Shogun-3 1980 info-icon
lf l don't do whatever you want, İstediğiniz herhangi bir şeyi yapmazsam, Shogun-3 1980 info-icon
some innocent will always be killed. bazı günahsızlar daima öldürülecek. Shogun-3 1980 info-icon
There's no way out. Hiç yolu yok. Shogun-3 1980 info-icon
...forget the village. ...köyü unut. Shogun-3 1980 info-icon
A million things can happen before those six months are up. Altı ay dolmadan önce, milyonlarca şey olabilir. Shogun-3 1980 info-icon
You must leave karma to karma. Karmayı karmaya bırakmalısın. Shogun-3 1980 info-icon
Today you are here, and nothing you can do will change that. Bugün buradasın ve yapacağın hiçbir şey bunu değiştiremez. Shogun-3 1980 info-icon
Tomorrow does not exist. Yarın diye bir şey yok. Shogun-3 1980 info-icon
There is only now. Yalnız şimdi var. Shogun-3 1980 info-icon
There is only this moment. Yalnız bu an var. Shogun-3 1980 info-icon
Omi san has been ordered to escort you to Lord Yabu's house. Omi san, seni Efendi Yabu'nun evine eşlik etmekle görevlendirildi. Shogun-3 1980 info-icon
l'm sorry, Anjin san, Üzgünüm Anjin san, Shogun-3 1980 info-icon
but Omi san orders you to give him your pistol. fakat Omi san, silahını ona vermeni emrediyor. Shogun-3 1980 info-icon
Tell him this weapon is a gift from Lord Toranaga. Bu silahın Efendi Toranaga'nın hediyesi olduğunu söyle ona. Shogun-3 1980 info-icon
He already knows that, Anjin san. Bunu zaten biliyor, Anjin san. Shogun-3 1980 info-icon
Please, Anjin san. This is very dangerous. Lütfen, Anjin san. Bu çok tehlikeli. Shogun-3 1980 info-icon
You must see Lord Yabu without your pistol. Efendi Yabu'yu silahın olmadan görmelisin. Shogun-3 1980 info-icon
l'll kill him if he comes any nearer. Biraz daha yaklaşırsa, onu öldürürüm. Shogun-3 1980 info-icon
You can leave the pistol here or give it to Fujiko san. Silahı burada bırakabilirsin ya da Fujiko san'a verebilirsin. Shogun-3 1980 info-icon
What could she do? He'll just take it from her. O ne yapabilir? Silahı ondan hemen alır. Shogun-3 1980 info-icon
Fujiko san is your consort. Fujiko san senin metresin. Shogun-3 1980 info-icon
lf you order it, she will protect the pistol with her life. Eğer emredersen, o silahı hayatı pahasına korur. Shogun-3 1980 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148983
  • 148984
  • 148985
  • 148986
  • 148987
  • 148988
  • 148989
  • 148990
  • 148991
  • 148992
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim