Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148908
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| my father didn't even tell me. | ...babam barutun sırlarını bana bile anlatmadı. | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| And I told you the secret for free. | Ve ben sana sırları bedavaya anlattım. | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| A diamond in the rough. You have a lovely complexion. | İşlenmemiş bir elmas. Çok hoş görünüyorsun. | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| I know I do, sir. | Ne yaptığımı biliyorum, efendim. | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| Nothing. Oh, really! | Hiçbir şey. Oh, ciddi misin! | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| Are you flirting with me, sir? | Bana asılıyor musunuz? | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| Go see Hasekawa at Okryu Tavern out the East Gate. | Doğu Geçidi dışındaki Okryu Meyhanesindeki Hasekawa'yı görmeye git. | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| Isn't that in the red light district? | Orası genelev muhitinde değil mi? | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| There are many pretty courtesans there. So go relieve yourself. | Orada çok güzel fahişeler var. Bu yüzden git kendini rahatlat. | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| I got spies on lto and Tamakuchi's merchant bands. | Ito ve Tamakuchi'nin kervanlarında casuslarım var. | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| I'll be sure to get them when they're on the move! | Harekete geçtiklerinde kesinlikle onları yakalayacağım! | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| I've come at the request of Lady Hong li. | Bayan Hong li'nin isteği üzerine geldim. | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| We need some sulfur. | Biraz sülfüre ihtiyacımız var. | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| I'm sorry, sir but, | Üzgünüm bayım. | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| We don't know anyone by that name nor do we deal with sulfur. | Ne söylediğiniz isimde birini tanıyoruz ne de sülfür ticareti yapıyoruz. | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| Stop being stubborn. | İnat etmeyi bırak. | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| How can you trust her? | Ona nasıl güvenebilirsin? | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| She seemed very suspicious. | O güvenilir birine benzemiyor. | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| We can't do anything without sulfur. We have no other choice. | Sülfür olmadan hiçbir şey yapamayız. Başka seçeneğimiz yok. | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| What a stubborn woman. | Ne kadar da inatçı bir kadın. | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| Suspicious men have been asking around for sulfur these days. | Bugünlerde şüpheli adamlar etrafta sülfür hakkında sorular soruyorlar. | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| No need. We understand. | Sorun değil. Sizi anlıyoruz. | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| Take what I have for now and I'll give you the rest | Şimdi elimde olduğu kadarını alın... | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| when the shipment comes in. | ...kargo geldiğinde geri kalanını size vereceğim. | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| Thank you. How can I ever repay you? | Teşekkürler. İyiliğinizin karşılığını nasıl ödeyebilirim? | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| I have a favor to ask, too. | Sizden bir ricam olacak. | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| Can you get a book from Goryeo's collection of Sutras? | Goryeo'nun koleksiyonundan bir Buda'nın Öğretileri kitabını getirebilir misiniz? | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| The Great Buddhist Sutras? That won't be easy. | Büyük Budist Öğretileri? Bu kolay olmayacak. | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| I just need the Diamond Sutra. | Sadece Elmas Öğreti'ye ihtiyacım var. | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| My mother is a devout follower. | Annem ciddi bir mürittir. | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| It won't be easy. But I promise to get it to you. | Kolay olmayacak. Ama size söz veriyorum kitabı getireceğim. | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| Thank you very much, sir. | Teşekkür ederim, efendim. | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| How much for the sulfur then? | Sülfür için ne kadar istiyorsunuz? | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| No, please. No need to pay me, sir. | Hayır, lütfen. Birşey ödemenize gerek yok, efendim. | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| How will you get that book? | O kitabı nasıl alacaksın? | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| A merchant always strikes a deal first then thinks of the method later. | Bir tüccar önce anlaşmayı yapar sonra metodları düşünür. | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| This is Akiko's hairpin. | Bu Akiko'nun saç tokası. | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| Akiko's hairpin? | Akiko'nun saç tokası? | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| It's a coral dragon hairpin. | Bu mercan ejderhası tokası. | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| That is correct. | Haklısınız. | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| Akiko is the most famous geisha in Japan. | Akiko Japonyadaki en ünlü geyşadır. | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| Whatever she wears, all women follow. | Ne kullansa, tüm kadınlar onu izler. | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| Thanks to Sir Ga song | Efendi Ga song'a teşekkür ederim. | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| I've been able to live here. I owe him my life. | Onun sayesinde burada yaşayabildim. Ona hayatımı borçluyum. | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| He's the one asking around about sulfur. | O sülfür hakkında sorular soranlardan biri. | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| Pour me a drink, woman. | Hey kadın, İçkimi doldur. | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| She is a new girl I brought in especially for you, sir. | Size özellikle yeni bir kız getirdim, efendim. | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| Not bad, isn't she, sir? | Fena değil, değil mi, efendim? | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| She's pretty... | Hoş bir kız... | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| What brings you here, sir? | Sizi buraya getiren ne, bayım? | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| Having fun even after going broke? | İflas ettikten sonra bile eğleniyor musun? | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| We all need a little fun in life. | Hayatta herkesin eğlenmeye ihtiyacı vardır. | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| Here. Have a drink, girl. | Burada. iç bakalım. | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| No thank you. Arrogant wench. | Hayır teşekkürler. Ukala kadın. | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| I shall serve you, sir. | Size servisinizi ben yapacağım, efendim. | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| Fancy, how pretty you look trying to be arrogant. | Süslü, ukala görünmeye çalışırken nasılda hoş oluyorsun. | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| What if they catch on? Pull your top down like the others. | Seni yakalarlarsa ne olur? Üst tarafını diğerleri gibi aşağıya indir. | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| I saved your life and this is how you repay me? | Hayatını kurtardım ve karşılığını böyle mi ödüyorsun? | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| Just perfect. | Aman ne güzel. | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| That idiot, good for nothing! | İşe yaramaz aptal! | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| Pray, Lady Perfect serves the country well and becomes the prime minister! | Dua et Bayan Mükemmel, ülkene daha iyi hizmet edersin ve başbakan olursun! | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| Or maybe the king's wife, huh? | Belki de kralın karısı olursun, haha? | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| It's definitely a multiple launching rocket. | Bu kesinlikle bir çoklu ateşlemeli roket. | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| How big? | Kaç adetlik? | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| About 100 arrows a round. | Tek seferde yaklaşık 100 tane. | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| What! Joseon can make a rocket that big? | Ne! Joseon bu büyüklükte bir roketi yapabilir mi? | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| Look at the blueprints, sir. | Plana bakın, efendim. | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| The length of the arrows and amount of gunpowder | Okların uzunluğu ve barutun miktarı... | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| must be to scale to work. | ...işe göre ayarlanmış olmalı. | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| I've done the calculations hundreds of times but can't get it right. | Yüzlerce defa hesaplama yaptım ama doğru hesaplayamadım. | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| Something like this can only be sketched after years of research and trials. | Böyle birşey ancak yıllar süren araştırma ve testlerden sonra çizilebilir. | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| That means they tested every measure from 2ft 1 mm to 17ft 1 mm. | Bunun anlamı onlar 2 adım 1mm uzunluktan 17 adım 1 mm uzunluğa kadar her ölçüyü test ettiler. | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| Absolutely astonishing. | Şaşırtıcı. | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| Now, this is saltpeter. | Şimdi, bu güherçile. | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| This explodes? | Bu mu patlayacak? | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| Not like this, fool. | Bu şekilde değil, aptal. | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| A spoon of charcoal. | Bir kaşık kömür. | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| A spoon and a half of sulfur. | Bir buçuk kaşık sülfür. | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| Seven and a half spoons of saltpeter. | Yedi buçuk kaşık güherçile. | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| Now, hold up your feathers. | Şimdi, tüylerinizi elinize alın. | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| And stir it carefully. | Ve dikkatlice karıştırın. | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| If you don't, it can explode due to friction. | Dikkatli olmazsanız, sürtünmeden dolayı patlayabilir. | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| So lightly stir with the feather like this. | Bu yüzden şu şekilde hafifçe tüyle karıştırın. | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| Carefully. Lightly. | İtinayla. Yavaş yavaş. | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| Like you're rubbing a woman's nipples. Carefully. | Bir kadının göğüslerini okşuyormuş gibi. İtinayla. | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| Great! It should serve well up to the standard Singijeon. | Mükemmel! Bu standart Singijeon için uygun olacaktır. | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| But to make the Grand Singijeon, we need twice the explosive power. | Ama Muhteşem Singijeon'u yapmak için bunun iki katı patlama gücüne ihtiyacımız var. | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| This is the Grand Singijeon's gunpowder. | Bu Muhteşem Singijeon'un barutu. | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| It has to be this explosive. | Patlama gücü bu şiddette olmalı. | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| That's easy. | Sorun değil. | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| Just mix up twice the amount of gunpowder. | Yapmamız gereken tek şey iki katı barut karıştırmak. | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| Rocket arrows do not come on easy calculations like that. | Roketler böyle kolay hesaplarla yapılamaz. | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| This is a model of the Grand Singijeon. | Burada Muhteşem Singijeon'un bir modeli var. | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| It takes more than just gunpowder. | Baruttan başka gerekli olanlar var. | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| It also needs crude iron. | Ayrıca ham demire ihtiyacımız var. | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| Iron? | Demir? | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| You mean like metal scraps? | Hurda metal benzeri şeylerden mi bahsediyorsun? | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| This is the small and standard Singijeon. | Bu küçük ve standart Singijeon. | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| This is the gunpowder flask and this is the ignition. | Bu barut kabı ve bu da ateşleyici. | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| This black part makes the arrows fly out. | Bu siyah parça okları havalandırır. | Shin-gi-jeon-1 | 2008 |