Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148902
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Prof...you shouldn't be dozing off should you. | Profesör... Pineklemiyorsunuz değil mi? | Shindo-1 | 2007 | |
| Well, then... | Tamam o zaman... | Shindo-1 | 2007 | |
| Ah, Miko chan! | Miko chan! | Shindo-1 | 2007 | |
| Breathing, | Nefes... | Shindo-2 | 2007 | |
| Kikuna, right? | Kikuna, değil mi? | Shindo-2 | 2007 | |
| Piano, louder. | Piyano daha yüksek, sert bas. | Shindo-2 | 2007 | |
| I'm not going for lessons. | Derslere pek girmiyorum. | Shindo-2 | 2007 | |
| Your Mum is on her way to your old house at Aobadai. | Annen Aobadai'deki eski evinize gitti. | Shindo-2 | 2007 | |
| Where's the piano? | Piyano nerede? | Shindo-2 | 2007 | |
| Where's this place? | Neresi burası? | Shindo-2 | 2007 | |
| But they're not dead. | Fakat onlar ölü değiller. | Shindo-2 | 2007 | |
| All of them are still alive. | Hepsi hâlâ yaşıyor. | Shindo-2 | 2007 | |
| Choose one of them to save, Uta. | Bir tanesini seç ve kurtaralım hadi Uta. | Shindo-2 | 2007 | |
| Which one sounds the best? | Hangisinin sesi en güzel? | Shindo-2 | 2007 | |
| Uta, you can hear the crickets already. | Cırcır böceklerini sen de duyabilirsin Uta... | Shindo-2 | 2007 | |
| Continue playing. | Çalmaya devam et. | Shindo-2 | 2007 | |
| Today's weather is nice. | Bugün hava güzel. | Shindo-2 | 2007 | |
| The pianist on this tape... | Kasette çalan piyanist... | Shindo-2 | 2007 | |
| It was something we did between ourselves, | Kendi aramızda yaptığımız bir şeydi. | Shindo-2 | 2007 | |
| It was partly just for a bit of fun. | Biraz eğlenmek için yapmıştık. | Shindo-2 | 2007 | |
| We could play so well because we were so free then. | Çok güzel çalıyorduk çünkü kendimizi özgür hissediyorduk. | Shindo-2 | 2007 | |
| To date it's the best | Bugüne kadar en iyi... | Shindo-2 | 2007 | |
| He had talent, as well as looks | Baban çok yetenekliydi ve yakışıklıydı. | Shindo-2 | 2007 | |
| Ah, found it, found it. | Buldum, buldum. | Shindo-2 | 2007 | |
| Too bad | Ne yazık ki... | Shindo-2 | 2007 | |
| This was taken at the party we had on the ship, on the eve he left. | Bu resim teknede verdiğimiz bir partide çekildi ve ardından baban kayboldu. | Shindo-2 | 2007 | |
| He was leaning on the stern, as if he was going to puke. | Kıç tarafında uzanıyordu ve kusmak üzereydi. | Shindo-2 | 2007 | |
| What an idiot he was. | Ne aptal bir adammış. | Shindo-2 | 2007 | |
| On that note... | Bu not... | Shindo-2 | 2007 | |
| At that time, | O ara... | Shindo-2 | 2007 | |
| Here. Thanks. | Teşekkürler. Uta! | Shindo-2 | 2007 | |
| Could you shelve these, please? | Bunları raflara yerleştirir misin lütfen? | Shindo-2 | 2007 | |
| Can you even read? | Sen okuyabiliyor musun? | Shindo-2 | 2007 | |
| Scram. | Bas git. | Shindo-2 | 2007 | |
| Go away. | Yürü hadi. | Shindo-2 | 2007 | |
| What, do you want me to stay or leave? | Ne var yine? | Shindo-2 | 2007 | |
| Your entire existence is strange! | Senin varlığın bir tuhaf zaten! | Shindo-2 | 2007 | |
| I'm not falling for it this time round. | Aynı numarayı bir daha yemem. | Shindo-2 | 2007 | |
| Have you heard of the piano graveyard? | Piyano mezarlığını hiç duymuş muydun? | Shindo-2 | 2007 | |
| Such a place exists. | Öyle bir yer var. | Shindo-2 | 2007 | |
| Aren't those second hand instruments meant for export overseas? | Bu ikinci el enstrümanlar, yurtdışına ihraç mı ediliyor? | Shindo-2 | 2007 | |
| I want to play that piano again. | O piyanoyu tekrar çalmak isterdim. | Shindo-2 | 2007 | |
| It must have been suicide. | İntihar etmiş olmalı. | Shindo-2 | 2007 | |
| What complicated requests! | Ne karmaşık bir davet! | Shindo-2 | 2007 | |
| It isn't even from the man himself. | Adamın kendisinden bile gelmiyor. | Shindo-2 | 2007 | |
| I'm honoured to do it. | Bunu yapmak beni onurlandırırdı. | Shindo-2 | 2007 | |
| Well, I'll leave it to you. | Bana müsaade o zaman. | Shindo-2 | 2007 | |
| What're you thinking of? | Ne düşünüyorsun? | Shindo-2 | 2007 | |
| Uta... | Uta... | Shindo-2 | 2007 | |
| Naruse was worred about becoming deaf. | Naruse ilerde duyamayacağından korkuyor. | Shindo-2 | 2007 | |
| Every year it would get worse. | Her geçen yıl daha da kötüleşiyor. | Shindo-2 | 2007 | |
| Kikuna. | Kikuna. | Shindo-2 | 2007 | |
| I believe it's possible, | Ben müzik için yaşanabileceğine... | Shindo-2 | 2007 | |
| Well, let's continue! | Hadi devam edelim! | Shindo-2 | 2007 | |
| I got these tickets to Lichtenstein's concert from Prof. Katsura. | Lichtenstein'ın konseri için bu biletleri Profesör Katsura'dan aldım. | Shindo-2 | 2007 | |
| Uta'll be fine. You should worry more about yourself. | Burası neresi? | Shindo-2 | 2007 | |
| Stop nagging. | Dırdır etmeyi bırak. | Shindo-2 | 2007 | |
| I don't get it at all. | Anlamadım. | Shindo-2 | 2007 | |
| Is she that important to you? | Bu kız senin için bu kadar önemli mi? | Shindo-2 | 2007 | |
| Ah, thanks for the ticket. | Biletler için teşekkürler. | Shindo-2 | 2007 | |
| The pianos are ready. | Piyanolar hazır. | Shindo-2 | 2007 | |
| He's asking, how old are you? | Kaç yaşında olduğunu soruyor? | Shindo-2 | 2007 | |
| Choose the piano you think's the best. | En iyi olduğunu düşündüğün piyanoyu seçmeni istiyor. | Shindo-2 | 2007 | |
| ii musume da! | Aferin! | Shindo-2 | 2007 | |
| You can't trust men. | Erkeklere güven olmaz. | Shindo-2 | 2007 | |
| We regret to inform you that | Sizlere üzülerek bildiriyoruz ki... | Shindo-2 | 2007 | |
| The substitute pianist is Naruse Uta. | Sahneye çıkacak piyanistin adı Naruse Uta. | Shindo-2 | 2007 | |
| Lichtenstein isn't playing today. | Lichtenstein bugün çalmayacak. | Shindo-2 | 2007 | |
| Nagasaki san, can I have the score? | Nagasaki san, partisyonu alır mısınız? | Shindo-2 | 2007 | |
| What're you doing? Stop this! | Ne yapıyorsun? Durdurun şunu! | Shindo-2 | 2007 | |
| I just want to play. | Ben sadece çalmak istiyorum. | Shindo-2 | 2007 | |
| "It's that girl's time now." | "Bu o kızın zamanı."... | Shindo-2 | 2007 | |
| Hey hold on! | Bekle! | Shindo-2 | 2007 | |
| You can't go in! | İçeri giremezsin! | Shindo-2 | 2007 | |
| Ah, forget it! | Bunu unutmuşum! | Shindo-2 | 2007 | |
| Because I'm music. | Çünkü ben müziğin ta kendisiyim. | Shindo-2 | 2007 | |
| That was close! You'll get yourself killed! | Bu çok yakındı! Kendini öldürteceksin! | Shindo-2 | 2007 | |
| Hey, Naruse! | Naruse! | Shindo-2 | 2007 | |
| Is Uta here? | Uta burada mı? | Shindo-2 | 2007 | |
| Did you find her? | Onu bulabildin mi? | Shindo-2 | 2007 | |
| If you're not there, | Orada olmazsan... | Shindo-2 | 2007 | |
| There's nothing to do but wait. | Beklemekten başka çare yok. | Shindo-2 | 2007 | |
| We're done. | Bitirdim. | Shindo-2 | 2007 | |
| How far are you going to travel? | Daha ne kadar gideceğiz? | Shindo-2 | 2007 | |
| If you don't want to follow me, go home. | Benimle gelmek istemiyorsan evine dön. | Shindo-2 | 2007 | |
| Ow! | Ellerin... | Shindo-2 | 2007 | |
| Can you hear it? | Bunu duydun mu? | Shindo-2 | 2007 | |
| Yeah, I can hear. | Evet duyabiliyorum. | Shindo-2 | 2007 | |
| CJ Entertainment Presents | CJ Entertainment Sunar... | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| In association with Cinema Service | Cinema Service Katkılarıyla... | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| A KnJ Entertainment Production | Bir KnJ Entertainment Yapımıdır... | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| JUNG Jae young | JUNG Jae young | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| HAN Eun jung | HAN Eun jung | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| AHN Sung ki HUH Joon ho | AHN Sung ki HUH Joon ho | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| THE DIVINE WEAPON | <b>KUTSAL SİLAH</b> | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| Associate Producers Joon H. CHOI, LEE Sang yong Bong gu! | Bong gu! | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| Bong gu! | Bong gu! | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| Put the ramie cloths in order. | Kumaşları düzenli bir şekilde sırala. | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| Fine color and sturdy. No wonder they're so popular. | Güzel renkli ve dayanıklı bir kumaş. Popüler olmasına şaşmamalı. | Shin-gi-jeon-1 | 2008 | |
| Screenplay by LEE Man hee Did you get 10,000 of each? | Herbirinden 10,000 adet aldın mı? | Shin-gi-jeon-1 | 2008 |