• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148902

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Prof...you shouldn't be dozing off should you. Profesör... Pineklemiyorsunuz değil mi? Shindo-1 2007 info-icon
Well, then... Tamam o zaman... Shindo-1 2007 info-icon
Ah, Miko chan! Miko chan! Shindo-1 2007 info-icon
Breathing, Nefes... Shindo-2 2007 info-icon
Kikuna, right? Kikuna, değil mi? Shindo-2 2007 info-icon
Piano, louder. Piyano daha yüksek, sert bas. Shindo-2 2007 info-icon
I'm not going for lessons. Derslere pek girmiyorum. Shindo-2 2007 info-icon
Your Mum is on her way to your old house at Aobadai. Annen Aobadai'deki eski evinize gitti. Shindo-2 2007 info-icon
Where's the piano? Piyano nerede? Shindo-2 2007 info-icon
Where's this place? Neresi burası? Shindo-2 2007 info-icon
But they're not dead. Fakat onlar ölü değiller. Shindo-2 2007 info-icon
All of them are still alive. Hepsi hâlâ yaşıyor. Shindo-2 2007 info-icon
Choose one of them to save, Uta. Bir tanesini seç ve kurtaralım hadi Uta. Shindo-2 2007 info-icon
Which one sounds the best? Hangisinin sesi en güzel? Shindo-2 2007 info-icon
Uta, you can hear the crickets already. Cırcır böceklerini sen de duyabilirsin Uta... Shindo-2 2007 info-icon
Continue playing. Çalmaya devam et. Shindo-2 2007 info-icon
Today's weather is nice. Bugün hava güzel. Shindo-2 2007 info-icon
The pianist on this tape... Kasette çalan piyanist... Shindo-2 2007 info-icon
It was something we did between ourselves, Kendi aramızda yaptığımız bir şeydi. Shindo-2 2007 info-icon
It was partly just for a bit of fun. Biraz eğlenmek için yapmıştık. Shindo-2 2007 info-icon
We could play so well because we were so free then. Çok güzel çalıyorduk çünkü kendimizi özgür hissediyorduk. Shindo-2 2007 info-icon
To date it's the best Bugüne kadar en iyi... Shindo-2 2007 info-icon
He had talent, as well as looks Baban çok yetenekliydi ve yakışıklıydı. Shindo-2 2007 info-icon
Ah, found it, found it. Buldum, buldum. Shindo-2 2007 info-icon
Too bad Ne yazık ki... Shindo-2 2007 info-icon
This was taken at the party we had on the ship, on the eve he left. Bu resim teknede verdiğimiz bir partide çekildi ve ardından baban kayboldu. Shindo-2 2007 info-icon
He was leaning on the stern, as if he was going to puke. Kıç tarafında uzanıyordu ve kusmak üzereydi. Shindo-2 2007 info-icon
What an idiot he was. Ne aptal bir adammış. Shindo-2 2007 info-icon
On that note... Bu not... Shindo-2 2007 info-icon
At that time, O ara... Shindo-2 2007 info-icon
Here. Thanks. Teşekkürler. Uta! Shindo-2 2007 info-icon
Could you shelve these, please? Bunları raflara yerleştirir misin lütfen? Shindo-2 2007 info-icon
Can you even read? Sen okuyabiliyor musun? Shindo-2 2007 info-icon
Scram. Bas git. Shindo-2 2007 info-icon
Go away. Yürü hadi. Shindo-2 2007 info-icon
What, do you want me to stay or leave? Ne var yine? Shindo-2 2007 info-icon
Your entire existence is strange! Senin varlığın bir tuhaf zaten! Shindo-2 2007 info-icon
I'm not falling for it this time round. Aynı numarayı bir daha yemem. Shindo-2 2007 info-icon
Have you heard of the piano graveyard? Piyano mezarlığını hiç duymuş muydun? Shindo-2 2007 info-icon
Such a place exists. Öyle bir yer var. Shindo-2 2007 info-icon
Aren't those second hand instruments meant for export overseas? Bu ikinci el enstrümanlar, yurtdışına ihraç mı ediliyor? Shindo-2 2007 info-icon
I want to play that piano again. O piyanoyu tekrar çalmak isterdim. Shindo-2 2007 info-icon
It must have been suicide. İntihar etmiş olmalı. Shindo-2 2007 info-icon
What complicated requests! Ne karmaşık bir davet! Shindo-2 2007 info-icon
It isn't even from the man himself. Adamın kendisinden bile gelmiyor. Shindo-2 2007 info-icon
I'm honoured to do it. Bunu yapmak beni onurlandırırdı. Shindo-2 2007 info-icon
Well, I'll leave it to you. Bana müsaade o zaman. Shindo-2 2007 info-icon
What're you thinking of? Ne düşünüyorsun? Shindo-2 2007 info-icon
Uta... Uta... Shindo-2 2007 info-icon
Naruse was worred about becoming deaf. Naruse ilerde duyamayacağından korkuyor. Shindo-2 2007 info-icon
Every year it would get worse. Her geçen yıl daha da kötüleşiyor. Shindo-2 2007 info-icon
Kikuna. Kikuna. Shindo-2 2007 info-icon
I believe it's possible, Ben müzik için yaşanabileceğine... Shindo-2 2007 info-icon
Well, let's continue! Hadi devam edelim! Shindo-2 2007 info-icon
I got these tickets to Lichtenstein's concert from Prof. Katsura. Lichtenstein'ın konseri için bu biletleri Profesör Katsura'dan aldım. Shindo-2 2007 info-icon
Uta'll be fine. You should worry more about yourself. Burası neresi? Shindo-2 2007 info-icon
Stop nagging. Dırdır etmeyi bırak. Shindo-2 2007 info-icon
I don't get it at all. Anlamadım. Shindo-2 2007 info-icon
Is she that important to you? Bu kız senin için bu kadar önemli mi? Shindo-2 2007 info-icon
Ah, thanks for the ticket. Biletler için teşekkürler. Shindo-2 2007 info-icon
The pianos are ready. Piyanolar hazır. Shindo-2 2007 info-icon
He's asking, how old are you? Kaç yaşında olduğunu soruyor? Shindo-2 2007 info-icon
Choose the piano you think's the best. En iyi olduğunu düşündüğün piyanoyu seçmeni istiyor. Shindo-2 2007 info-icon
ii musume da! Aferin! Shindo-2 2007 info-icon
You can't trust men. Erkeklere güven olmaz. Shindo-2 2007 info-icon
We regret to inform you that Sizlere üzülerek bildiriyoruz ki... Shindo-2 2007 info-icon
The substitute pianist is Naruse Uta. Sahneye çıkacak piyanistin adı Naruse Uta. Shindo-2 2007 info-icon
Lichtenstein isn't playing today. Lichtenstein bugün çalmayacak. Shindo-2 2007 info-icon
Nagasaki san, can I have the score? Nagasaki san, partisyonu alır mısınız? Shindo-2 2007 info-icon
What're you doing? Stop this! Ne yapıyorsun? Durdurun şunu! Shindo-2 2007 info-icon
I just want to play. Ben sadece çalmak istiyorum. Shindo-2 2007 info-icon
"It's that girl's time now." "Bu o kızın zamanı."... Shindo-2 2007 info-icon
Hey hold on! Bekle! Shindo-2 2007 info-icon
You can't go in! İçeri giremezsin! Shindo-2 2007 info-icon
Ah, forget it! Bunu unutmuşum! Shindo-2 2007 info-icon
Because I'm music. Çünkü ben müziğin ta kendisiyim. Shindo-2 2007 info-icon
That was close! You'll get yourself killed! Bu çok yakındı! Kendini öldürteceksin! Shindo-2 2007 info-icon
Hey, Naruse! Naruse! Shindo-2 2007 info-icon
Is Uta here? Uta burada mı? Shindo-2 2007 info-icon
Did you find her? Onu bulabildin mi? Shindo-2 2007 info-icon
If you're not there, Orada olmazsan... Shindo-2 2007 info-icon
There's nothing to do but wait. Beklemekten başka çare yok. Shindo-2 2007 info-icon
We're done. Bitirdim. Shindo-2 2007 info-icon
How far are you going to travel? Daha ne kadar gideceğiz? Shindo-2 2007 info-icon
If you don't want to follow me, go home. Benimle gelmek istemiyorsan evine dön. Shindo-2 2007 info-icon
Ow! Ellerin... Shindo-2 2007 info-icon
Can you hear it? Bunu duydun mu? Shindo-2 2007 info-icon
Yeah, I can hear. Evet duyabiliyorum. Shindo-2 2007 info-icon
CJ Entertainment Presents CJ Entertainment Sunar... Shin-gi-jeon-1 2008 info-icon
In association with Cinema Service Cinema Service Katkılarıyla... Shin-gi-jeon-1 2008 info-icon
A KnJ Entertainment Production Bir KnJ Entertainment Yapımıdır... Shin-gi-jeon-1 2008 info-icon
JUNG Jae young JUNG Jae young Shin-gi-jeon-1 2008 info-icon
HAN Eun jung HAN Eun jung Shin-gi-jeon-1 2008 info-icon
AHN Sung ki HUH Joon ho AHN Sung ki HUH Joon ho Shin-gi-jeon-1 2008 info-icon
THE DIVINE WEAPON <b>KUTSAL SİLAH</b> Shin-gi-jeon-1 2008 info-icon
Associate Producers Joon H. CHOI, LEE Sang yong Bong gu! Bong gu! Shin-gi-jeon-1 2008 info-icon
Bong gu! Bong gu! Shin-gi-jeon-1 2008 info-icon
Put the ramie cloths in order. Kumaşları düzenli bir şekilde sırala. Shin-gi-jeon-1 2008 info-icon
Fine color and sturdy. No wonder they're so popular. Güzel renkli ve dayanıklı bir kumaş. Popüler olmasına şaşmamalı. Shin-gi-jeon-1 2008 info-icon
Screenplay by LEE Man hee Did you get 10,000 of each? Herbirinden 10,000 adet aldın mı? Shin-gi-jeon-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148897
  • 148898
  • 148899
  • 148900
  • 148901
  • 148902
  • 148903
  • 148904
  • 148905
  • 148906
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim