• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148617

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Into 'em! Get into 'em! Onlara katılın! Onlara katılın! Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
By God, man, you cut that fine. Two days of riding in one night, sir. Tanrım, cezanı hafiflettin. Bir gecede iki günlük yol gittim. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
No sight were ever more welcome. Kimseyi gördüğüme bu kadar sevinmemiştim. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
You just did a poor fool, Wormwood. Zavallı bir aptalı öldürdün, Wormwood. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
But now you'll have to deal with a man. Ama şimdi, bir adamın üstesinden gelmen gerek. Şirket tarafından lisanslı büyütülüp, Çin'e götürülüyordu. Ama şimdi, bir adamın üstesinden gelmen gerek. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
You've lost, Dragomirov. Kaybettin, Dragomirov. SHARPE: Kaybettin, Dragomirov. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
For all your bloody squadron. Tüm lanet süvari bölüğünü. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
If I'm for hell, Sharpe, Cehenneme gideceksem, Sharpe... Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
then you are coming with me. ...sen de benimle geleceksin. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
Warranted never to fail. Haklılar asla kaybetmez. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
How stands the day, sir? Gün nasıl geçti, efendim? Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
The day is ours. Gün bizim. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
And more besides. Fazlasını da yaptın. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
Will you write my mother ,sir? Anneme yazacak mısınız, efendim? Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
You will write and tell her so yourself... Yapabildiğinde, kendin yazıp söyleyeceksin. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
But blood demands soldiers deal plain. Ama kan, askerlerin dürüst olmasını sağlar. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
Might I then... O halde... Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
..presume upon your hand, sir... ...elinizi tutabilir miyim, efendim? Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
..till the moment is passed. O an gelene kadar. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
It's been Yanınızda hizmet vermek... Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
The honour is mine. O onur bana ait. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
Easy. Easy, lad. Rahat ol. Rahat ol, evlat. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
You might give him a kiss, ma'am. Ona öpücük vermelisin, bayan. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
Here's 40 shillings on the drum... Şarjörlerinde kırk şilin var... Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
..for those who'll volunteer to come... ...gelmeye gönüllü olanların. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
..to list and fight the foe today... Tepelerden ve uzaklardan geldiler... Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
..over the hills...and far away. ...ve askere yazılıp, bugün düşmanla savaştılar. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
BABY CRYING (Bebek Ağlaması) Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
A child of the storm. Savaşın çocuğu. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
A dozen he killed, a dozen. Bir düzine insanı öldürdüler, bir düzine. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
Chitu. Chitu. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
Have you no etiquette? Hiç görgü kuralın yok mu? Nereye gidiyor? Hiç görgü kuralın yok mu? Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
You address a peer of the realm. Remember your place, sir. Krallığa sesleniyorsunuz. Yerinizi hatırlayın, efendim. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
With you restored to your place, Sir Henry, Siz yerinize geçtiğinizden beri, Sör Henry... Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
how could a man forget it? ...bu nasıl unutulur? Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
You did it, Colonel Sharpe. Başardınız, Albay Sharpe. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
We did it. Biz başardık. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
I hope you're not intending to go without saying goodbye. Umarım elveda etmeden gitmeyi düşünmüyordunuz, Albay. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
My compliments, Sergeant Hakeswill. Tebrikler, Çavuş Hakeswill. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
That's enough, Sergeant. You must come back to your bed now. Bu kadar yeter, Çavuş. Artık yatağa geri dönmelisiniz. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
When a princess says she wants you back in bed, Bir prenses, yatağa dönmenizi söylediğinde... Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
you'd best step to, Sergeant. ...gitseniz iyi olur, Çavuş. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
I was raised from a child to hate all of you rosbif. Tüm bifteklerinizden nefret ettirilerek büyütüldüm. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
one day I shall visit you. ...bir gün, sizi ziyaret ederim. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
The opium has been recovered. Afyon ele geçirildi. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
The land restored to peace. Job's done. Topraklara barış geldi. İş bitti. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
It would appear I owe you my life. Görünüşe göre, hayatımı sana borçluyum. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
We all make mistakes, Sir Henry. Hepimiz hata yaparız, Sör Henry. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
(GROWLS) (Homurdanma) Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
Quite so, quite so. Elbette, elbette. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
I think I'd sooner the bastard he were. Yakında eskisi gibi adi olur. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
Aye, but if Simmerson can change like that, there's hope for us all. Evet ama Simmerson böyle değiştiyse, hepimiz için umut var. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
Amen to that. Buna Amen derim. Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
Amen to that. Are we for home? Amen derim. Eve mi gidiyoruz? Sharpe's Peril-1 2008 info-icon
TRUMPET (Borazan Sesi) Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
You, soldier, Sen, asker... Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
Do not, sir? Or cannot? Etmez misin, efendim? Yoksa edemez misin? Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
Will not, then. If it please you. Etmeyeceğim, o halde. Size de uyarsa. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
It does not please me. Bana uymaz. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
WOMEN'S LAUGHTER (Kadın Gülüşleri) Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
I am resolved to step a measure with every man here present. Buradaki bütün erkeklere ölçülü yaklaşmaya kararlıyım. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
And have a wager of my friends to do the same. Ve arkadaşlarımın da aynısını yapacağına bahse girerim. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
You lose. Sizin kaybınız. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
Not lost your touch with the ladies, then? Kadınlarla olan yakınlığını kaybetmemişsin. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
What the hell are we doing here anyway? Hem biz burada ne yapıyoruz? Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
You saw the dispatch. Aye, the governor requests your presence. Mesajı görmüşsündür. Evet, vali gelmeni istiyor. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
But why? I thought we were headed home. We are, Pat. Ama neden? Evimize gidiyorduk. Gidiyoruz, Pat. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
We are, I promise. Gidiyoruz, söz veriyorum. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
One moment, sir. Bir dakika, efendim. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
Damn the man, damn him to hell. Lanet adam, cehenneme kadar yolu var. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
God rot all quill suckers, heh? Tanrı tüm kalleşleri bozguna uğratsın, ha? Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
We sweat and bleed and die upon their whim. Hevesleri uğruna, kan ve ter döküp ölüyoruz. Ve ne için? Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
If it's gratitude you're after, then you've joined the wrong army. Minnettarlık peşindeysen, yanlış orduya katılmışsın. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
You may well be right at that. Belki bunda haklısındır. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
Sharp. Richard Sharpe. Sharp. Richard Sharpe. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
Count Vladimir Alexei Dragomirov, 3rd Native Horse. Kont Vladimir Alexei Dragomirov, 3. Yerel Süvari Birliği. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
You have business with the governor? Valiyle iş mi yapıyorsunuz? Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
Tread lightly. Sedgefield is a wily, old devil. Ölçülü davranın. Sedgefield sahtekar, yaşlı bir şeytandır. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
Your Excellency, Colonel Sharpe. Ekselansları, Albay Sharpe. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
Colonel, His Excellency Viscount Sedgefield. Albay, Ekselansları Vikont Sedgefield. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
I'm told you have a nose for mischief, Colonel Sharpe. Kötülüğün kokusunu aldığınız söylendi, Albay Sharpe. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
Told, sir? Söylendi mi, efendim? Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
His Grace, Lord Wellington. Ekselansları, Lord Wellington. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
After this late rebellion, only recently put down, Bu son isyanın bastırılmasından sonra... Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
we find ourselves, alas, already facing fresh dangers. ...kendimizi üzgün ve taze tehlikelerle yüzleşir bulduk. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
Causing no end of havoc with Company operations. Şirket, hasarları azaltmaya çalışıyor. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
Villages put to fire and sword. Yine de, köyleri yakıp herkesi öldürüyorlar. Ürünler bozuluyor. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
Sorry to hear that. Indeed. Bunu duyduğuma üzüldüm. Cidden. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
And, so far, without success. Ve şu ana kadar başarı yok. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
You are requested... Daha iyisini yapman için, en yüksek otorite aracılığıyla çağırıldın. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
I am no longer in the service of His Majesty. Artık kralın hizmetinde değilim. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
I cannot persuade you? Sizi ikna edemez miyim? Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
Perhaps then, Belki, o halde... Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
might at least you be prevailed upon to perform one last duty? ...en azından son bir görev için ikna olursunuz? Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
In which, I assure you, Bunun için, sizi temin ederim, hiçbir tehlikeye girmeyeceksiniz. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
I have in my care a property. Önemsediğim bir eşyam var. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
Like yourself, bound for the north. Sizin gibi, kuzeye gidiyor. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
May I look to you for its safe conveyance? Güvenli nakli için size güvenebilir miyim? Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
Aye. Very well. Evet. Olur. Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
What is it, this property? Nedir bu eşya? Sharpe's Peril-2 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148612
  • 148613
  • 148614
  • 148615
  • 148616
  • 148617
  • 148618
  • 148619
  • 148620
  • 148621
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim