• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148591

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
and that is violent and that is the crime. Over. ...bu acı vericidir ve bu olanlar cinayettir. Tamam! Sharkwater-1 2006 info-icon
Paul and Sea Shepherd were launching a campaign Paul ve Deniz Çobanı, köpekbalıkları için kalan son iki sığınakta... Sharkwater-1 2006 info-icon
The Galapagos, Ecuador, Galapagos, Ekvador... Galapagos, Ekvator... Sharkwater-1 2006 info-icon
and in Cocos, Costa Rica. ...ve Kosta Rika`daki Cocos Adaları. ...ve Kosta Rika'daki Cocos Adaları. Sharkwater-1 2006 info-icon
Cocos is a tiny island in the middle of the Pacific, Cocos, Kosta Rika`ya 360 mil uzaklıkta olan... Cocos, Kosta Rika'ya 360 mil uzaklıkta olan... Sharkwater-1 2006 info-icon
It's a national park and a world heritage site Dünya mirasını koruma alanlarından biri olup... Sharkwater-1 2006 info-icon
with the greatest concentration of sharks in the world. ...dünya üzerindeki, köpekbalıklarının en yoğun toplandıkları yerdir. Sharkwater-1 2006 info-icon
But Costa Rica has no money to protect it, Fakat Kosta Rika`nın onu korumak için ayıracak parası yok... Fakat Kosta Rika'nın onu korumak için ayıracak parası yok... Sharkwater-1 2006 info-icon
and poachers raid the waters every day. ...ve her gün kaçak avcıların akınına uğramakta. Sharkwater-1 2006 info-icon
No, it's been cut in the head! Hayır, o can damarından vuruldu! Sharkwater-1 2006 info-icon
The sharks were being wiped out. Köpekbalıkları katlediliyordu. Sharkwater-1 2006 info-icon
Well, Jesus Christ, put it out of its misery. Tanrım, bu sefalete bir son ver. Sharkwater-1 2006 info-icon
So the President of Costa Rica asked Sea Shepherd for help. Böylece Kosta Rika başkanı, Deniz Çobanı`nı yardıma çağırdı. Böylece Kosta Rika Başkanı, Deniz Çobanı'nı yardıma çağırdı. Sharkwater-1 2006 info-icon
Why, it's illegal as well. Çünkü bu ayrıca yasadışıydı da. Sharkwater-1 2006 info-icon
Paul was my kinda guy, the only one I knew Paul, köpekbalıklarını kurtarmak için bir şeyler yapabilecek... Sharkwater-1 2006 info-icon
He asked me to join the campaign to stop the illegal fishing of sharks. Yasadışı avlanmayı durdurmak için, benim kampanyaya katılmamı istedi. Sharkwater-1 2006 info-icon
I joined Paul in Los Angeles Paul`e Los Angeles`da demirli bulunan... Paul'e Los Angeles'da demirli bulunan... Sharkwater-1 2006 info-icon
aboard the Sea Shepherd ship, the Ocean Warrior, ...Okyanus Savaşçısı adlı Deniz Çobanı gemisinde katıldım... Sharkwater-1 2006 info-icon
They repaint and rename the boat on every new campaign Kaçak avcıların tekneyi tanımaması için,... Sharkwater-1 2006 info-icon
to avoid being recognized by the poachers. ...tekne her yeni kampanyada yeniden isimlendirildi ve boyandı. Sharkwater-1 2006 info-icon
The Ocean Warrior has been in battle against poachers Okyanus Savaşçısı kaçak avcılara karşı bir savaş içindeydi. Sharkwater-1 2006 info-icon
dozens of times and proudly displays its kill flags, Çoğu zaman, geminin yan tarafında duran... Sharkwater-1 2006 info-icon
the flags of boats it has rammed or sunk, on the side of the ship. çarptığı veya batırdığı teknelerin bayraklarını gururla gösterirdi. ...çarptığı veya batırdığı teknelerin bayraklarını gururla gösterirdi. Sharkwater-1 2006 info-icon
It's equipped with a can opener, Savaş durumunda kullanılmak üzere... Sharkwater-1 2006 info-icon
a hydraulic steel blade ...konserve açacağına benzer... Sharkwater-1 2006 info-icon
that extends from the side of the boat in case of battle. ...botun yan tarafından uzanan çelik kollara sahiptir. Sharkwater-1 2006 info-icon
We traveled south on the open ocean for 12 days straight. Açık denizde tam 12 gün boyunca güneyi dolaştık. Sharkwater-1 2006 info-icon
2,500 miles from Los Angeles and 50 miles inside Guatemalan waters, Los Angeles`dan 2500 mil uzakta, Guatemala sularının 50 mil içinde... Los Angeles'dan 2500 mil uzakta, Guatemala sularının 50 mil içinde... Sharkwater-1 2006 info-icon
we found a pirate long lining boat illegally poaching sharks. ...yasadışı köpekbalığı avcılığı yapan bir parakete teknesi bulduk. Sharkwater-1 2006 info-icon
Doesn't take much to catch illegal fishing around here, Tam da buralarda yasadışı balıkçılığı yakalamanın... Sharkwater-1 2006 info-icon
Jesus Christ, Aman tanrım... Sharkwater-1 2006 info-icon
they're going slower. ...yavaşlıyorlar. Sharkwater-1 2006 info-icon
The Varadero was from Costa Rica and had no permit Varadero Kosta Rica`dan gelmekte ve ne geldiği yer dışında... Varadero Kosta Rica'dan gelmekte ve ne geldiği yer dışında... Sharkwater-1 2006 info-icon
to fish outside of Costa Rica or inside Guatemala. ...ne de Guatemala içinde balık avlama izni yok. Sharkwater-1 2006 info-icon
We radioed Guatemala, Guatemala`dan bota limana kadar eşlik etmemizi isteyenler ile... Guatemala'dan bota limana kadar eşlik etmemizi isteyenler ile... Sharkwater-1 2006 info-icon
We asked that they bring in their lines and release any sharks Parakete hatlarını getirip yakalanmış olan köpekbalıklarını... Sharkwater-1 2006 info-icon
that were caught, ...serbest bırakmalarını istedik. Sharkwater-1 2006 info-icon
but they weren't releasing the sharks. Fakat onlar bunu yapmıyordu. Sharkwater-1 2006 info-icon
They're not answering? Cevap vermiyorlar mı? Sharkwater-1 2006 info-icon
We were racing them to the lines; Hatlara doğru onlarla nerdeyse yarışıyorduk; Sharkwater-1 2006 info-icon
every time they got ahead of us, they killed more sharks. ...her öne geçtiklerinde daha fazla köpekbalığı öldürüyorlardı. Sharkwater-1 2006 info-icon
All these boats, from many countries, Dünyanın neresinde olursa olsun... Sharkwater-1 2006 info-icon
when they go fishing ...balığa çıkanların... Sharkwater-1 2006 info-icon
and that's actually everywhere in the world ...tek düşündükleri şey... Sharkwater-1 2006 info-icon
all they want is profit. ...sağlayacakları kazançtır. Sharkwater-1 2006 info-icon
Once they've left port, Bir kez limandan ayrıldılar mı... Sharkwater-1 2006 info-icon
it's like the ocean is a free place; ...okyanus sanki, onlar ne isterlerse ...okyanus, sanki onlar ne isterlerse... Sharkwater-1 2006 info-icon
you do what you want out there. ...yapabilecekleri bir yer gibidir. Sharkwater-1 2006 info-icon
They got another shark! Başka bir köpekbalığını daha yakaladılar! Sharkwater-1 2006 info-icon
Got a shark? Öyle mi? Sharkwater-1 2006 info-icon
Tell that guy to release that shark. O adama köpekbalığını serbest bırakmasını söyleyin. Sharkwater-1 2006 info-icon
Tell him that if he doesn't release those sharks, Eğer böyle yapmazsa... Sharkwater-1 2006 info-icon
we're gonna sink his line. ...onun hattını batıracağımızı söyleyin. Sharkwater-1 2006 info-icon
Hey, Rob, did you get a picture of that shark? Hey, Rob, o köpekbalığının resmini çekebildin mi? Hey Rob, o köpekbalığının resmini çekebildin mi? Sharkwater-1 2006 info-icon
If he doesn't stop, we'll run up ahead and grab the line. Eğer durmazsa, direkt gidip onun hattını yakalayacağız. Sharkwater-1 2006 info-icon
Actually hold on, I'm gonna stop right here. Aslında durun, tam burada duracağım. Sharkwater-1 2006 info-icon
If you can grab the line on... Where's the next one? Eğer hattı tutabiliyorsanız... Bir sonraki nerede? Sharkwater-1 2006 info-icon
Get it? Goddamn, as fast as we get up to it, Alın onu? Kahretsin, olabildiğince hızlı yetişmeliyiz ona... Sharkwater-1 2006 info-icon
they're pulling it off. ...onu çekip çıkarıyorlar. Sharkwater-1 2006 info-icon
They wouldn't stop killing sharks. Köpekbalığı öldürmeye bir son vermeyeceklerdi. Sharkwater-1 2006 info-icon
They were killing them for their fins. Onları, yüzgeçleri için öldürüyorlardı. Sharkwater-1 2006 info-icon
Shark fin soup is a symbol of wealth Köpekbalığı yüzgeci çorbası, zenginliğin bir sembolü... Sharkwater-1 2006 info-icon
and served as a sign of respect. ...ayrıcalığın bir işareti olarak servis edilir. Sharkwater-1 2006 info-icon
The soup has been around for centuries, Bu çorba yüzyıllardır var... Sharkwater-1 2006 info-icon
but only in the last two decades has it boomed in popularity. ...ama popülaritesi bir kaç on yıldır çok arttı. Sharkwater-1 2006 info-icon
The fin is tasteless, Bu yüzgeçler lezzetsizdir... Sharkwater-1 2006 info-icon
adding only texture to a soup flavoured with chicken or pork broth. ...çorbaya eklenerek tavuk veya domuz eti suyuyla tatlandırılırlar. Sharkwater-1 2006 info-icon
It became a status symbol, Düğünlerde, resmi yemeklerde... Sharkwater-1 2006 info-icon
served at weddings, banquets, ...ve pahalı davetlerde servis edilen... Sharkwater-1 2006 info-icon
and expensive dinners. ...bir statü sembolü haline geldi. Sharkwater-1 2006 info-icon
A single pound of fin is worth more than $200 US, Bu yüzgeçlerin yalnızca 1 poundu 200 Amerikan dolarının üstünde... Sharkwater-1 2006 info-icon
and the shark fin industry ...ve köpekbalığı yüzgeci endüstrisi... Sharkwater-1 2006 info-icon
is a billion dollar juggernaut. ...milyar dolarlık bir devdir. Sharkwater-1 2006 info-icon
Every year, an estimated 30 to 70 million sharks Her yıl 30 ila 70 milyon civarı köpekbalığı... Sharkwater-1 2006 info-icon
are killed to support a growing worldwide trade ...yüzgeçleri ve diğer ürünleri yüzünden... Sharkwater-1 2006 info-icon
in their fins and other products. ...dünya çapında büyüyen bu ticaret için öldürülüyor. Sharkwater-1 2006 info-icon
But the biggest prize is the shark fin. Ama en büyük gelir yüzgeçlerden elde ediliyor. Sharkwater-1 2006 info-icon
Half a world away, in Hong Kong and China, Çok uzaklardaki Çin ve Hong Kong`da... Çok uzaklardaki Çin ve Hong Kong'da... Sharkwater-1 2006 info-icon
shark fin soup is a delicacy. ...köpekbalığı çorbası bir nezaket göstergesi. Sharkwater-1 2006 info-icon
It sells for up to $90 a bowl. Bir kasesi 90 dolara kadar çıkabiliyor. Sharkwater-1 2006 info-icon
It's a royal food; Bir kraliyet yiyeceği; Sharkwater-1 2006 info-icon
it's the food of the emperors. ...imparatorların yemeği. Sharkwater-1 2006 info-icon
They make a soup out of the fins, Yüzgeçlerden mükemmel çorba yapabilmek... Sharkwater-1 2006 info-icon
and any Chinese chef that's worth his weight ...Çinli şefler için... Sharkwater-1 2006 info-icon
has to be able to make great shark fin soup, ...yeteneğin bir göstergesidir. Sharkwater-1 2006 info-icon
as strange as that may seem, and this is causing the demise Ne kadar garip görünse de bu,... Sharkwater-1 2006 info-icon
of the populations of sharks in the ocean. ...okyanuslardaki köpekbalıklarının ölümüne neden olmakta. Sharkwater-1 2006 info-icon
The word was out Yüzgeçlerin para manasına geldiği... Sharkwater-1 2006 info-icon
and sharks were being killed solely for their fins ...ve köpekbalıkları neredeyse her ülkenin denizlerinde... Sharkwater-1 2006 info-icon
in virtually every country with a coastline. ...yalnızca yüzgeçleri için öldürülmekte. Sharkwater-1 2006 info-icon
There's so much money in fins, Yüzgeç işinde çok fazla para var... Sharkwater-1 2006 info-icon
that only trafficking drugs rivals fins for profit. ...kazanç açısından, yalnızca uyuşturucu ticareti bununla rekabet edebiliyor. Sharkwater-1 2006 info-icon
People thousands of years from now, if we manage to survive, Eğer insanlık ayakta kalabilirse, bundan binlerce yıl sonra... Sharkwater-1 2006 info-icon
They're not gonna have any respect for those cultures at all, Bizlerin nasıl kölelik kültürüne şu an hiç saygımız yoksa... Sharkwater-1 2006 info-icon
just as we don't have any respect for the culture of slavery. ...onların da bu gün yaşayan hiçbir medeniyete saygısı olmayacak. Sharkwater-1 2006 info-icon
For the first time in over 400 million years, 400 milyon yıldır ilk defa... Sharkwater-1 2006 info-icon
sharks were prey. ...köpekbalıkları av konumundaydılar. Sharkwater-1 2006 info-icon
They were even killing whale sharks. Balina köpekbalıklarını bile öldürüyorlardı. Sharkwater-1 2006 info-icon
The largest fish on Earth Dişleri olmayan ve yalnızca plankton ile beslenen... Sharkwater-1 2006 info-icon
They are the gentle giants that roam the warm waters of the world Onlar, dünyanın sıcak denizlerinde... Sharkwater-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148586
  • 148587
  • 148588
  • 148589
  • 148590
  • 148591
  • 148592
  • 148593
  • 148594
  • 148595
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim