• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148446

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I heard about the plan to attack Pearl Harbor through my informants. Muhbirlerimden Pearl Harbor'a saldırı planlandığını haber aldım. Shanghai-1 2010 info-icon
I was never a part of it. Asla bu planın bir parçası olmadım. Shanghai-1 2010 info-icon
Yes, I killed your friend. Evet, arkadaşını ben öldürdüm. Shanghai-1 2010 info-icon
I didn't even know he was a spy when I followed her that night. Kızı takip ettiğim gece onun bir casus olduğundan bile haberim yoktu. Shanghai-1 2010 info-icon
I shot him in the dark. Karanlıkta vurdum onu. Shanghai-1 2010 info-icon
He could... Herhangi biri... Shanghai-1 2010 info-icon
...have been anyone. ...olmuş olabilirdi. Shanghai-1 2010 info-icon
You won't suffer now. Artık acı çekmeyeceksin. Shanghai-1 2010 info-icon
Mr. Lan Ting. Bay Lan Ting. Shanghai-1 2010 info-icon
I need to ask your wife some questions. Eşinize bazı sorular sormam gerekiyor. Shanghai-1 2010 info-icon
Ask them at my house. Sorularınızı evde sorun. Shanghai-1 2010 info-icon
It's a military matter. Bu bir ordu meselesi. Shanghai-1 2010 info-icon
Our deal was she wouldn't be harmed. Anlaşmamız kız ölünce fesholundu. Shanghai-1 2010 info-icon
This isn't just business. Bu sadece bir iş değil. Shanghai-1 2010 info-icon
We're talking about my wife. Karımdan bahsediyoruz. Shanghai-1 2010 info-icon
I don't have time to argue. Tartışmak için vaktim yok. Shanghai-1 2010 info-icon
She isn't going anywhere with you. Seninle bir yere gitmeyecek. Shanghai-1 2010 info-icon
...please. ...ne olur. Shanghai-1 2010 info-icon
This is Radio Shanghai. Burası Şangay Radyosu. Shanghai-1 2010 info-icon
The United States of America is at war... Amerika Birleşik devletleri savaşta... Shanghai-1 2010 info-icon
Paul, I need your help to get her out of here. Paul, onu buradan çıkarman için yardımın gerek. Shanghai-1 2010 info-icon
I'm driving for him. Onun şöforlüğünü yapıyorum. Shanghai-1 2010 info-icon
Darling, I'm sorry. Sevgilim, üzgünüm. Shanghai-1 2010 info-icon
I'm sorry Anthony. Üzgünüm Anthony. Shanghai-1 2010 info-icon
I can't protect you anymore. You must leave Shanghai. Artık seni koruyamam. Şangay'dan gitmelisin. Shanghai-1 2010 info-icon
Please, get her out of Shanghai. Lütfen onu Şangay'dan götür. Shanghai-1 2010 info-icon
No matter what happens stay close to me. When we get to the port Ne olursa olsun yanımdan ayrılma. Limana vardığımızda... Shanghai-1 2010 info-icon
they'll only evacuate Europeans and Americans. ...sadece Avrupalı ve Amerikalıları tahliye ediyor olacaklar. Shanghai-1 2010 info-icon
Come on! Anna. Haydi! Anna. Shanghai-1 2010 info-icon
Come on, Anna, Haydi, Anna... Shanghai-1 2010 info-icon
we gotta get to the port! ...limana gitmemiz gerek! Shanghai-1 2010 info-icon
Stay close! Yanımdan ayrılma! Shanghai-1 2010 info-icon
Hold on to my arm! Elimi bırakma! Shanghai-1 2010 info-icon
Hold on to my arm! Anna! Come on! Elimi tut! Anna! Haydi! Shanghai-1 2010 info-icon
The port is now under Please stay calm, sir. Liman kontrol altında... Lütfen sakin olun efendim. Shanghai-1 2010 info-icon
The port is now under the control of the Japanese Army. Liman artık Japon ordusunca kontrol altında tutuluyor. Shanghai-1 2010 info-icon
Foreign nationals will still be allowed to leave. Yabancı uyrukluların girişi serbest olacak. Shanghai-1 2010 info-icon
We left the house when we heard the first explosion. İlk patlamayı duyunca evi terkettik. Shanghai-1 2010 info-icon
I was sure I had the passports with me. Yanımda pasapotum olduğuna emindim. Halkın canı pahasına mücadele ediyor. Shanghai-1 2010 info-icon
Well, I can issue you temporary passes Size geçici vize verebilirim. Shanghai-1 2010 info-icon
I just have to ask you a few questions Ancak Japon yetkilileri hoşnut etmek için... Shanghai-1 2010 info-icon
to satisfy the Japanese authorities. ...size bir kaç soru yöneltmem gerek. Shanghai-1 2010 info-icon
So, what were you doing in China? Çin'de ne yapıyordunuz? Shanghai-1 2010 info-icon
I came to help a friend with his business. Bir arkadaşıma işlerinde yardım etmek için geldim. Shanghai-1 2010 info-icon
The business went bust, but fortunately I met my wife. İş battı, ama neyseki karımla tanıştım. Shanghai-1 2010 info-icon
I guess you start looking for something... Hani bir şeyi aramaya başlarsınız da... Shanghai-1 2010 info-icon
...and end up finding something else. ...başka bir şey bulursunuz. Shanghai-1 2010 info-icon
And where do you plan to move after you leave China, Mrs. Fitzpatrick? Çinden ayrıldığınızda nereye gitmeyi planlıyorsunuz Bayan Fitzpatrick? Shanghai-1 2010 info-icon
We haven't had much time to think about it. Bunu düşünmek için fazla zamanımız olmadı. Shanghai-1 2010 info-icon
Your country is at war. Ülken savaşta. Shanghai-1 2010 info-icon
Your people are fighting for their lives. Halkın canı pahasına mücadele ediyor. Shanghai-1 2010 info-icon
Why are you leaving? Niçin gidiyorsun? Shanghai-1 2010 info-icon
I'm going with my husband. Kocamla gidiyorum. Shanghai-1 2010 info-icon
One day I will return. Bir gün geri döneceğim. Shanghai-1 2010 info-icon
We have to get out of this line. Sıradan çıkmamız gerek. Shanghai-1 2010 info-icon
He still hasn't seen us. Bizi hala görmedi. Shanghai-1 2010 info-icon
My wife's very ill. We have to get out of this line, please. Eşim çok rahatsız. Lütfen sıradan çıkmamız gerek. Shanghai-1 2010 info-icon
Please, my wife is very sick. I have to get her out of this line. Lütfen eşim çok hasta. Onu sıradan çıkarmam lazım. Shanghai-1 2010 info-icon
She's very sick, please. Çok hasta, lütfen. Shanghai-1 2010 info-icon
When he sees me I want you to keep walking. Beni gördüğünde senden yürümeye devam etmeni istiyorum. Shanghai-1 2010 info-icon
No, no Hayır, olmaz. Shanghai-1 2010 info-icon
Anna, Anna, please. Anna, Anna, lütfen. Shanghai-1 2010 info-icon
The world had changed. Dünya değişti... Shanghai-1 2010 info-icon
...and it would never be the same. ...ve asla aynı olmayacak. Shanghai-1 2010 info-icon
In Europe and in Asia the cities were burning... Avrupa ve Asya'da şehirler yanıyordu... Shanghai-1 2010 info-icon
...and the hunters came out at night. ...ve avcılar geceleri ortaya çıkıyordu. Shanghai-1 2010 info-icon
Anna got off the boat in Macao. Anna Macao'da gemiden indi. Shanghai-1 2010 info-icon
I knew she'd go back to Shanghai. Şangay'a döneceğini biliyordum. Shanghai-1 2010 info-icon
She worked with the resistance. Direnişçilerle çalıştı. Shanghai-1 2010 info-icon
Somehow she stayed alive. Bir şekilde hayatta kaldı. Shanghai-1 2010 info-icon
Maybe luck, maybe courage. Belki şans, belki cesaret. Shanghai-1 2010 info-icon
You had to have both. İnsanda ikisi de olmalıydı. Shanghai-1 2010 info-icon
I know because I did the same thing Biliyorum çünkü aynı şeyi... Shanghai-1 2010 info-icon
in other cities under different names. ...farklı isimler altında başka şehirlerde yaptım. Shanghai-1 2010 info-icon
Until the long night ended. Uzun gece sona erene kadar... Shanghai-1 2010 info-icon
But Shanghai haunted me... Ama Şangay aklımdan çıkmadı. Shanghai-1 2010 info-icon
...so I returned... O yüzden geri döndüm. Shanghai-1 2010 info-icon
..to her. O'na, Şangay'a. Shanghai-1 2010 info-icon
...I didn't realize how fond ofMrs. Lan Ting you were. ...Bayan Lan Ting'e ne kadar düşkün olduğunuzu fark edememişim. Shanghai-2 2010 info-icon
Afriend of mine told me... Arkadaşlarımdan biri... Shanghai-2 2010 info-icon
...Chinese and English, French, Japanese, American. ...Çinliler ve İngilizler, Fransızlar, Japonlar, Amerikalılar. Shanghai-2 2010 info-icon
Not ifit means fighting you Germans. Tabii siz Almanlarla savaşmak anlamına gelmiyorsa. Shanghai-2 2010 info-icon
The routine with Connerwas always the same. Connor ile olan programımız her zaman aynıydı. Shanghai-2 2010 info-icon
The loserwould buy dinner. Kaybeden içkileri ısmarlardı. Shanghai-2 2010 info-icon
Avery appropriate hand. Eliniz iyiymiş. Shanghai-2 2010 info-icon
Avery appropriate hand. Eliniz iyiymiş.. Shanghai-2 2010 info-icon
So we finally got you out ofBerlin. Demek en sonunda seni Berlin'den çıkartabildik. Shanghai-2 2010 info-icon
like ourfathers and grandfathers before us. ...Deniz Kuvvetlerine katılmıştık. Shanghai-2 2010 info-icon
the Japanese want to walk into ourzone... ...Japonlar bizim bölgemize girmek istiyorlar... Shanghai-2 2010 info-icon
than Britain and Russia are ourfriends. ...Almanlar ve Japonlar daha fazla düşmanımız değiller. Shanghai-2 2010 info-icon
...along with the rest ofher kind. ...bir Şanghay gettosunda toplanıp toplanmayacağıydı. Shanghai-2 2010 info-icon
Now you can fire me, you can censor me... Beni kovabilir, yazdıklarımı sansürleyebilirsiniz. Shanghai-2 2010 info-icon
...otherwise you can type yourfingers raw for all I care. Yoksa, ne yazarsan yaz hiç umrumda olmaz. Shanghai-2 2010 info-icon
working yourway into a rotten apple. ...usulca sokulan bir solucan gibi. Shanghai-2 2010 info-icon
...l'd be happy to translate. ...memnuniyetle tercüme ederim. Shanghai-2 2010 info-icon
...how does a writerfor the Shanghai Herald Shanghai Herald'daki bir yazar... Shanghai-2 2010 info-icon
with the lonely looking fr? Ulein in the black dress. Aslında sadece arkadaşız. Shanghai-2 2010 info-icon
...and the Fuhrer! ...Führer şerefine! Shanghai-2 2010 info-icon
He'd be very upset ifhe found out. Öğrenirse çok üzülür. Shanghai-2 2010 info-icon
And who was yourfriend with the cigarette case? Siagara tabakasını alan arkadaşınız kimdi? Shanghai-2 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148441
  • 148442
  • 148443
  • 148444
  • 148445
  • 148446
  • 148447
  • 148448
  • 148449
  • 148450
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim