• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148256

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It was supposed to be for the benefit of all mankind. Bütün insanlığın yararına olması gerekiyordu. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
Probably take it to the next level, sir. Bir sonraki aşamaya geçsek iyi olacak, efendim. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
Please cut the General's connection. Lütfen, General'in bağlantısını kesin. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
You have to cut the connection. Bağlantıyı kesmelisin. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
That's more important than getting any intel Bu Lucian İttifakı hakkında bilgi elde etmekten... SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
on the lucian alliance! ...daha önemli! SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
if she knew, sir. ...diye düşündüm, efendim. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
Begin venting Colonel Telford's quarters now. Albay Telford'ın odasındaki havayı boşaltmaya başla. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
Camile, stay out of this. Camile, bu işe karışma. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
David, I'm venting the atmosphere in your room! David, odandaki havayı boşaltıyorum! SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
You've got five minutes before you die of suffocation. Havasızlıktan ölmeden önce beş dakikan var. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
Kill me, and you kill Rush! Beni öldürürsen, Rush'ı da öldürürsün! SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
but right now, I'm thinking of the greater good. ...ama şu anda herkesi düşünüyorum. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
What's it going to be? Ne yapacaksın? SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
This is what Destiny intended from the moment it entered the star system. Yıldız Sistemine girdiği andan beri Kader'in niyeti buydu. SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
We are going to survive, Hayatta kalacağız. SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
I'm telling you, the ship came here for a reason! Size söylüyorum, geminin buraya gelmesinin bir sebebi var! SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
This ship is powered by the stars themselves. Kader, gücünü yıldızlardan topluyor. SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
He and Young are bumping heads, yes. O ve Young karşı karşıyalar, evet... SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
We just pretend nothing happened. Hiçbir şey olmamış gibi yapacağız. SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
Got it, Colonel, Lucian Alliance? Nedir, Albay? Lucian İttifakı mı? SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
That would be my guess. Öyle tahmin ediyorum. SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
They haven't introduced themselves. Kendilerini tanıtmadılar. SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
Any word on how they gained Intel on our base? Üssümüzden nasıl haberdar olduklarına dair bir fikriniz var mı? SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
No. What about casualties? Hayır. Kaç kişi kaybettik? SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
12. 80 plus MIA. 12 ölü. 80'den fazla da kayıp. SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
Look, I know that we've had our differences in the past. Dinle, geçmişte fikir ayrılıklarımız olduğunu biliyorum. SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
It was my duty to express concern Herkesin senin hakkında ne düşündüğü konusundaki... SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
I've never even met your wife. Eşinizle tanışmadım bile. SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
Telford, you connected with him. Telford'la bağlantı kurdun. SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
I would think you'd be doing everything possible Bu insanları evlerine, kendini evine, karının yanına döndürebilmek için... SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
And I know you're still sleeping with her. Ve o kadınla hâlâ yattığını biliyorum. SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
You're up late. Bu saatte hâlâ ayakta mısın? SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
I just had a very interesting dream. Çok ilginç bir rüya gördüm. SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
Everyone thinks their dreams are interesting. Herkes rüyasının ilginç olduğunu düşünür. SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
Nobody else cares. Ama başkalarının umurunda olmaz. SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
Yeah, well, you're going to care about this one. Evet ama bu rüyayı umursayacaksın. SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
I'm outside a warehouse, Bir deponun önündeyim... SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
on Earth, ...Dünyada... SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
and there's birds... ...ve kuşlar var... SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
at least I can hear them. Seagulls, I think. ...en azından seslerini duyuyorum. Tahminimce martılar. SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
I'm at some kind of meeting. Bir çeşit buluşmadayım. SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
There's four or five people there. Dört beş kişi var. SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
I don't know, I don't know, Bilmiyorum, bilmiyorum... SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
but I'm giving them information. ...ama onlara bilgi veriyorum. SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
Reports, files. Raporlar, dosyalar. SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
I'm talking about Icarus. Onlara Icarus'tan bahsediyorum. SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
In detail. Hem de detaylıca. SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
Well, who were they? Peki kim onlar? SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
They had a Goa'uld cargo ship. Goa'uld kargo gemileri vardı. SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
The Lucian Alliance on earth? Dünya üzerinde bir Lucian İttifakı mı? SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
I can only guess. Sadece tahmin yürütebilirim. SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
You dreamt you were the spy who leaked Rüyanda, Icarus hakkındaki her şeyi... SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
No, not me, it wasn't me. Hayır, ben değildim, ileten ben değildim. SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
Rush, what the hell are you talking about? Rush, ne saçmalıyorsun sen? SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
On the way back to the car, I seen my reflection. Arabaya geri dönerken, yansımamı gördüm. SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
It was Colonel Telford. Albay Telford'dı. SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
I was Colonel Telford. Ben, Albay Telford'dım. SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
Rush switched two days ago. Rush iki gün önce vücut değiştirdi. SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
The only reason I am telling you is because you are the only person Bunu sana anlatmamın tek nedeni... SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
after using the stones. ...tek kişi sensin. SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
It was just that once, sir. Sadece bir kereydi, Efendim. SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
Certainly nothing like that. Kesinlikle böyle bir şey değildi. SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
All right, look, sir, Pekâlâ Efendim, dinleyin... SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
I understand that you have your issues with Colonel Telford, ...Albay Telford'la sorunlarınız olduğunu biliyorum... SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
but you cannot seriously... ...ama bu konuda ciddi olamazsı SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
Sit down, Lieutenant. Otur, Teğmen. SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
Before he was assigned to Icarus, Icarus'a atanmadan önce... SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
Telford spent the better part of a year undercover, ...Telford neredeyse koca bir seneyi gizli görevde... SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
infiltrating the Alliance. ...İttifakın içine sızarak geçirdi. SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
You really think he would turn? Taraf değiştirmiş olabileceğine gerçekten inanıyor musunuz? SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
Eight months into his assignment, Görevinin sekizinci ayında... SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
there was an attack on a planet ...büyük bir ekibimizin üzerinde olduğu... SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
that we had a large team working on, ...bir gezegene saldırı gerçekleştirildi... SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
37 people were killed. 37 insan öldürüldü. SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
Now, we later found out that Telford knew about the attack, Sonradan öğrendik ki, Telford'ın bu saldırı hakkında bilgisi varmış... SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
and decided to do nothing. ...ama bir şey yapmamaya karar vermiş. SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
In order to protect his cover. Görevinin gizliliğini korumak için mi? SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
That's what he said. Dediği oydu. SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
Stargate command let him off the hook, Yıldız Geçidi Komutanlığı onu ateşten aldı... SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
Sir, there's got to be more to it than that. Efendim, bu kadar olmamalı. SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
We know that the Goa'uld had brainwashing technology, Goa'uld'un beyin yıkama teknolojisi olduğunu biliyoruz... SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
could make a man turn against his mother and be proud of it. ...bir kişiyi seve seve annesine karşı bile çevirebilir. SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
It is possible the Alliance now has that capability. İttifakın da bu teknolojiyi edinmiş olması muhtemel. SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
Well, if they do, sir, then we can't trust anyone. Eğer öyleyse, o zaman kimseye güvenemeyiz Efendim. SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
Colonel, hey, we were just going over Albay, elimizdeki bazı verilerin... SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
some of the data we found when... ...üzerinden geçiyorduk da SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
Take a break, Eli. Mola ver, Eli. SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
Secrets, you two... Sırlar, hem de ikinizin arasın SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
Now, please, go. Hemen. Haydi, git. SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
So I talked to Scott. Scott'la konuştum. SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
He doesn't remember anything like your dream. Senin rüyana benzer bir şey hatırlamıyor. SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
Well, we have to do something. Yine de bir şeyler yapmalıyız. SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
Telford's still on active rotation with the stones, yeah? Telford hâlâ taşların nöbetinde, değil mi? SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
He's due to make a connection Birkaç gün içinde Dr. Morrison ile bağlantı kuracak. SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
What if I take Morrison's place? Morrison'ın yerine ben geçsem? Sonra ne yapacaksın? SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
Try to make contact with the Alliance. İttifakla bağlantı kurmaya çalışacağım. SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
It's risky. Çok tehlikeli. SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
Well, it's a pretty good disguise, Aslında oldukça iyi bir kılık değiştirme... SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
actually being inside someone else's body. ...başka birinin vücudunda olacağım. SGU Stargate Universe Subversion-2 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148251
  • 148252
  • 148253
  • 148254
  • 148255
  • 148256
  • 148257
  • 148258
  • 148259
  • 148260
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim