Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148256
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
It was supposed to be for the benefit of all mankind. | Bütün insanlığın yararına olması gerekiyordu. | SGU Stargate Universe Subversion-1 | 2010 | ![]() |
Probably take it to the next level, sir. | Bir sonraki aşamaya geçsek iyi olacak, efendim. | SGU Stargate Universe Subversion-1 | 2010 | ![]() |
Please cut the General's connection. | Lütfen, General'in bağlantısını kesin. | SGU Stargate Universe Subversion-1 | 2010 | ![]() |
You have to cut the connection. | Bağlantıyı kesmelisin. | SGU Stargate Universe Subversion-1 | 2010 | ![]() |
That's more important than getting any intel | Bu Lucian İttifakı hakkında bilgi elde etmekten... | SGU Stargate Universe Subversion-1 | 2010 | ![]() |
on the lucian alliance! | ...daha önemli! | SGU Stargate Universe Subversion-1 | 2010 | ![]() |
if she knew, sir. | ...diye düşündüm, efendim. | SGU Stargate Universe Subversion-1 | 2010 | ![]() |
Begin venting Colonel Telford's quarters now. | Albay Telford'ın odasındaki havayı boşaltmaya başla. | SGU Stargate Universe Subversion-1 | 2010 | ![]() |
Camile, stay out of this. | Camile, bu işe karışma. | SGU Stargate Universe Subversion-1 | 2010 | ![]() |
David, I'm venting the atmosphere in your room! | David, odandaki havayı boşaltıyorum! | SGU Stargate Universe Subversion-1 | 2010 | ![]() |
You've got five minutes before you die of suffocation. | Havasızlıktan ölmeden önce beş dakikan var. | SGU Stargate Universe Subversion-1 | 2010 | ![]() |
Kill me, and you kill Rush! | Beni öldürürsen, Rush'ı da öldürürsün! | SGU Stargate Universe Subversion-1 | 2010 | ![]() |
but right now, I'm thinking of the greater good. | ...ama şu anda herkesi düşünüyorum. | SGU Stargate Universe Subversion-1 | 2010 | ![]() |
What's it going to be? | Ne yapacaksın? | SGU Stargate Universe Subversion-1 | 2010 | ![]() |
This is what Destiny intended from the moment it entered the star system. | Yıldız Sistemine girdiği andan beri Kader'in niyeti buydu. | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
We are going to survive, | Hayatta kalacağız. | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
I'm telling you, the ship came here for a reason! | Size söylüyorum, geminin buraya gelmesinin bir sebebi var! | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
This ship is powered by the stars themselves. | Kader, gücünü yıldızlardan topluyor. | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
He and Young are bumping heads, yes. | O ve Young karşı karşıyalar, evet... | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
We just pretend nothing happened. | Hiçbir şey olmamış gibi yapacağız. | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
Got it, Colonel, Lucian Alliance? | Nedir, Albay? Lucian İttifakı mı? | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
That would be my guess. | Öyle tahmin ediyorum. | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
They haven't introduced themselves. | Kendilerini tanıtmadılar. | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
Any word on how they gained Intel on our base? | Üssümüzden nasıl haberdar olduklarına dair bir fikriniz var mı? | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
No. What about casualties? | Hayır. Kaç kişi kaybettik? | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
12. 80 plus MIA. | 12 ölü. 80'den fazla da kayıp. | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
Look, I know that we've had our differences in the past. | Dinle, geçmişte fikir ayrılıklarımız olduğunu biliyorum. | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
It was my duty to express concern | Herkesin senin hakkında ne düşündüğü konusundaki... | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
I've never even met your wife. | Eşinizle tanışmadım bile. | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
Telford, you connected with him. | Telford'la bağlantı kurdun. | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
I would think you'd be doing everything possible | Bu insanları evlerine, kendini evine, karının yanına döndürebilmek için... | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
And I know you're still sleeping with her. | Ve o kadınla hâlâ yattığını biliyorum. | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
You're up late. | Bu saatte hâlâ ayakta mısın? | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
I just had a very interesting dream. | Çok ilginç bir rüya gördüm. | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
Everyone thinks their dreams are interesting. | Herkes rüyasının ilginç olduğunu düşünür. | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
Nobody else cares. | Ama başkalarının umurunda olmaz. | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
Yeah, well, you're going to care about this one. | Evet ama bu rüyayı umursayacaksın. | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
I'm outside a warehouse, | Bir deponun önündeyim... | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
on Earth, | ...Dünyada... | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
and there's birds... | ...ve kuşlar var... | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
at least I can hear them. Seagulls, I think. | ...en azından seslerini duyuyorum. Tahminimce martılar. | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
I'm at some kind of meeting. | Bir çeşit buluşmadayım. | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
There's four or five people there. | Dört beş kişi var. | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
I don't know, I don't know, | Bilmiyorum, bilmiyorum... | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
but I'm giving them information. | ...ama onlara bilgi veriyorum. | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
Reports, files. | Raporlar, dosyalar. | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
I'm talking about Icarus. | Onlara Icarus'tan bahsediyorum. | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
In detail. | Hem de detaylıca. | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
Well, who were they? | Peki kim onlar? | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
They had a Goa'uld cargo ship. | Goa'uld kargo gemileri vardı. | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
The Lucian Alliance on earth? | Dünya üzerinde bir Lucian İttifakı mı? | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
I can only guess. | Sadece tahmin yürütebilirim. | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
You dreamt you were the spy who leaked | Rüyanda, Icarus hakkındaki her şeyi... | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
No, not me, it wasn't me. | Hayır, ben değildim, ileten ben değildim. | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
Rush, what the hell are you talking about? | Rush, ne saçmalıyorsun sen? | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
On the way back to the car, I seen my reflection. | Arabaya geri dönerken, yansımamı gördüm. | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
It was Colonel Telford. | Albay Telford'dı. | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
I was Colonel Telford. | Ben, Albay Telford'dım. | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
Rush switched two days ago. | Rush iki gün önce vücut değiştirdi. | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
The only reason I am telling you is because you are the only person | Bunu sana anlatmamın tek nedeni... | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
after using the stones. | ...tek kişi sensin. | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
It was just that once, sir. | Sadece bir kereydi, Efendim. | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
Certainly nothing like that. | Kesinlikle böyle bir şey değildi. | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
All right, look, sir, | Pekâlâ Efendim, dinleyin... | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
I understand that you have your issues with Colonel Telford, | ...Albay Telford'la sorunlarınız olduğunu biliyorum... | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
but you cannot seriously... | ...ama bu konuda ciddi olamazsı | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
Sit down, Lieutenant. | Otur, Teğmen. | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
Before he was assigned to Icarus, | Icarus'a atanmadan önce... | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
Telford spent the better part of a year undercover, | ...Telford neredeyse koca bir seneyi gizli görevde... | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
infiltrating the Alliance. | ...İttifakın içine sızarak geçirdi. | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
You really think he would turn? | Taraf değiştirmiş olabileceğine gerçekten inanıyor musunuz? | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
Eight months into his assignment, | Görevinin sekizinci ayında... | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
there was an attack on a planet | ...büyük bir ekibimizin üzerinde olduğu... | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
that we had a large team working on, | ...bir gezegene saldırı gerçekleştirildi... | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
37 people were killed. | 37 insan öldürüldü. | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
Now, we later found out that Telford knew about the attack, | Sonradan öğrendik ki, Telford'ın bu saldırı hakkında bilgisi varmış... | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
and decided to do nothing. | ...ama bir şey yapmamaya karar vermiş. | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
In order to protect his cover. | Görevinin gizliliğini korumak için mi? | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
That's what he said. | Dediği oydu. | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
Stargate command let him off the hook, | Yıldız Geçidi Komutanlığı onu ateşten aldı... | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
Sir, there's got to be more to it than that. | Efendim, bu kadar olmamalı. | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
We know that the Goa'uld had brainwashing technology, | Goa'uld'un beyin yıkama teknolojisi olduğunu biliyoruz... | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
could make a man turn against his mother and be proud of it. | ...bir kişiyi seve seve annesine karşı bile çevirebilir. | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
It is possible the Alliance now has that capability. | İttifakın da bu teknolojiyi edinmiş olması muhtemel. | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
Well, if they do, sir, then we can't trust anyone. | Eğer öyleyse, o zaman kimseye güvenemeyiz Efendim. | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
Colonel, hey, we were just going over | Albay, elimizdeki bazı verilerin... | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
some of the data we found when... | ...üzerinden geçiyorduk da | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
Take a break, Eli. | Mola ver, Eli. | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
Secrets, you two... | Sırlar, hem de ikinizin arasın | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
Now, please, go. | Hemen. Haydi, git. | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
So I talked to Scott. | Scott'la konuştum. | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
He doesn't remember anything like your dream. | Senin rüyana benzer bir şey hatırlamıyor. | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
Well, we have to do something. | Yine de bir şeyler yapmalıyız. | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
Telford's still on active rotation with the stones, yeah? | Telford hâlâ taşların nöbetinde, değil mi? | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
He's due to make a connection | Birkaç gün içinde Dr. Morrison ile bağlantı kuracak. | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
What if I take Morrison's place? | Morrison'ın yerine ben geçsem? Sonra ne yapacaksın? | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
Try to make contact with the Alliance. | İttifakla bağlantı kurmaya çalışacağım. | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
It's risky. | Çok tehlikeli. | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
Well, it's a pretty good disguise, | Aslında oldukça iyi bir kılık değiştirme... | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |
actually being inside someone else's body. | ...başka birinin vücudunda olacağım. | SGU Stargate Universe Subversion-2 | 2010 | ![]() |