• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148249

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
For a thorough investigation, ...bütün ihtimalleri kontrol etmenin gerekliliğini anlayabiliyorum. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
But you shouldn't lose sight of the obvious. Ama gün gibi ortada olan şeyi unutmamalısınız. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Sergeant Greer has to be Çavuş Greer'in bir numaralı sanığınız olması gerekiyor. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
So he killed Spencer, Yani Spencer'ı öldürdü... SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Ran away to hide the gun, ...silahı saklamaya gitti... SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Then went back and called it in? ...sonra da geri dönüp yardım mı çağırdı? SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Besides, if he did do it, Ayrıca, o yapmış olsa, hiçbir kanıtınız olmazdı. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Not helping your argument... İddiana yardımcı olmuyor. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
I'm just saying, Dediğim şu ki... SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
He's one of the few people ...o eleyebileceğimiz birkaç insandan biri. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Colonel Young, come in. Albay Young, cevap verin. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
I've found some new information Eskiler'in koltuk arayüzüyle ilgili yeni bir şey keşfettim. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Have they checked your quarters? Senin odanı aradılar mı? SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Well, I don't know, actually. Bilmiyorum, aslında. Yapacak işlerim var. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
The control interface room. Kontrol arabirimi odasındayım. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Look, I've come across some very interesting data Bakın, çok ilginç bir veriye rastladım SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
You're supposed to be here, Burada bizimle... SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Waiting with the rest of us. ...bekliyor olman gerekiyor. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Colonel, obviously neither one of us Albay, belli ki ikimizin de bu işle bir ilgisi olamaz. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Well, that's not the point Önemli olan o değil SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Well, I thought while this was going on, Ben de bunlar devam ederken, bizim çalışma fırsatı bulabileceğimizi düşündüm. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Obviously I was wrong. Rush out. Belli ki yanılmışım. Rush tamam. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Rush, get your ass back to the gateroom. Rush, geçit odasına gel! SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Colonel Young, this is Scott, come in. Albay Young, ben Scott, cevap verin. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Go ahead, Lieutenant. Devam et, Teğmen. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
You're up, sir. Sıra sizde, efendim. Burada bulunmak ister misiniz, yoksa... SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
No, no, you go ahead, I'll, uh, I'll wait here. Hayır, hayır, siz devam edin, ben burada bekleyeceğim. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Uh, all right, there's obviously nothing here. Pekâlâ, belli ki burada bir şey yok. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Eli, come on. Eli, haydi. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Colonel, this is Scott. Albay, ben Scott. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
I need you to get down here right away. Hemen buraya gelmeniz gerekiyor. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Where was it? Neredeydi? Havalandırma deliğinde. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
The vent. Hava deliği. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
That's imaginative. İyi planlanmış. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
I didn't mean to look that hard. O kadar çok aramam gerekmedi. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
That's okay. Sorun değil. Arama emrini veren bendim. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
You don't bElieve I put it there, do you? Onu oraya benim koyduğuma inanmıyorsunuz, değil mi? Hayır, efendim. Tabii ki, hayır. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Somebody's trying to frame me, Eli. Birisi bana komplo kurmaya çalışıyor, Eli. Doğru. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Right, so this what I've been thinking. Doğru, şimdi şöyle düşünüyorum. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
We say that we found it in a storage room. Depoda bulduğumuzu söyleyelim. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Only the person who hid it in there Gerçeği sadece oraya saklayan bilecektir. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Maybe we can smoke 'em out that way. Belki o şekilde onu ortaya çıkarabiliriz. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Uh, are we sure Bunun iyi bir fikir olduğuna emin miyiz? SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
He did not kill Spencer, Eli. Spencer'ı o öldürmedi, Eli. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
I'm not saying that he did this is obviously someone Ben de öldürdüğünü söylemiyorum Bu belli ki Albay'ın otoritesini yıkmaya çalışan biri. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
We cannot let that happen. Bunun olmasına izin veremeyiz. Eli haklı. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
I want you to take this gun Bu silahı Wray'e götürmeni... SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Tell her where and how you found it. ...ve ona nerede ve nasıl bulduğunu anlatmanı istiyorum. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Leave nothing out. Hiçbir şeyi unutma. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
She'll know what to do. O ne yapacağını bilir. Efendim... SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
I can't investigate myself, Lieutenant, Kendimi soruşturamam, Teğmen... SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
And you can't be asked to investigate ...ve senden üst rütbeli subayını soruşturman istenemez. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
That leaves wray. Geriye Wray kalıyor. Bu işi kuralına uygun yapmalıyız. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
But with all due respect, sir, Kusura bakmayın, ama efendim, eğer kuralların bunu içerdiğini sanmıyorum. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Lieutenant, I need you to listen to me. Teğmen, beni dinlemeni istiyorum. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Something's going on here. Burada bir işler dönüyor. Eğer şimdi bir yalan söyleyip yakalanırsak... SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
This is going to turn into a bigger mess ...bu olduğundan daha büyük bir sıkıntıya yol açar, tamam mı? SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
So I need everything above board, Yani her şeyin dürüstçe, hilesiz olmasını istiyorum. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Well, this looks bad. Durum iyi görünmüyor. Bu hiçbir şeyi kanıtlamaz. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
That's not the point. Önemli olan o değil. Bu ahlaki bir sorun. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
A lot of people onboard are going to have doubts. Gemideki birçok kişinin şüpheleri olacak. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Eli, you were flying a Kino Eli, dün gece herkesin üstüne doğru Kino uçuruyordun. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Just until the poker game, Poker oyununa kadar... SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Then... ...sonra... SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Then I put it in search mode. ...sonra arama moduna getirdim. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Well, maybe it caught something. Belki bir şey yakalamıştır. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Something that might indicate Albay Young'ın suçsuzluğunu kanıtlayacak bir şey. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Or that he did. Ya da suçluluğunu. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
I find that hard to bElieve. Ona inanmak güç. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Have you contacted earth yet? Dünya'yla irtibata geçtin mi? SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
I was just about to use the communication stones. Haberleşme taşlarını kullanmak üzereydim. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Well, whatever your superiors advise... Üstlerin ne tavsiye ederlerse etsinler... SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
We are on our own out here. ...burada yalnız başımızayız. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Best we handle this ourselves. En iyisi bu işi kendimiz halletmemiz. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
I need a favor. Senden bir iyilik isteyecektim. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Obviously you've heard Eminim olanlardan haberin vardır. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
It's pretty hard to miss. Fark etmemek biraz zor. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Unfortunately, it looks like Maalesef, görünüşe göre suçluyu bulmadan önce... SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Before I can find out who did. ...adımı temize çıkarmam gerekecek. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Uh, I don't understand... Anlamadım. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Wray used the stones Wray taşları kullanarak SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
To talk to her ioa superiors. IOA'deki üstleriyle konuştu. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
She came back authorized to hold Ona konuyla ilgili delillere dayanan bir duruşma yapma yetkisi verildi. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
That doesn't sound so bad. O kadar kötü değil gibi. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
She's going to come after me. Bu işin arkasını bırakmayacak. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Well, the ioa's been chomping at the bit IOA kendi içlerinden birinin başta olması ihtimalini görünce kurtlar gibi saldıracaktır. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
This is the best shot they've got. Bu ellerindeki en iyi şans. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Well, you you could talk to general o'neill. Siz de General O'Neill ile konuşabilirsiniz. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Miss armstrong, I could stay in charge Bayan Armstrong, istediğim komutayı kaybetmemek olsa onu General O'Neill'a koşmadan da yapabilirim. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
This is about more than that. Sorun daha başka. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
The point is, Sorun şu ki, eğer Wray fiili savcı olacaksa... SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
I'm going to need a defense. ...benim de savunmaya ihtiyacım olacak, o yüzden... SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
You went to harvard. Harvard'da okudun. Siyaset bilimi. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
This is more politics than law. Bu iş hukuktan çok siyasetle alakalı. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
I I would think Lieutenant Scott, or Bence Teğmen Scott, veya SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
I don't want it to seem like Bunun askeriye sivillere karşı gibi görünmesini istemiyorum. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Have you ever seen Colonel Young Daha önce Albay Young'ın kendi adamlarından birine saldırdığını gördünüz mü? SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
I I wouldn't call it an attack. Buna saldırmak demek doğru değil. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
He was defending me. Beni koruyordu. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Have you ever seen Colonel Young Daha önce Albay Young'ın... SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148244
  • 148245
  • 148246
  • 148247
  • 148248
  • 148249
  • 148250
  • 148251
  • 148252
  • 148253
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim