• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14818

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Don't you ever sleep? Not when there's a vacant terminaI. Sen uyumaz mısın? Boş bir terminal olunca hayır. Demon Seed-1 1977 info-icon
There's... Burada da... Demon Seed-1 1977 info-icon
...a vacant terminaI here now. ...boş bir terminal var. Demon Seed-1 1977 info-icon
Better have it taken out tomorrow, okay? Yarın devre dışı bırak. Demon Seed-1 1977 info-icon
Pull it, you mean? Completely? Fişini mi çekeyim? Tamamen mi? Demon Seed-1 1977 info-icon
I won't be back till Susan leaves. It could be a month, it could be three. Susan gidene kadar dönmeyeceğim. Bir belki de üç ay. Demon Seed-1 1977 info-icon
Why don't you just disconnect it temporarily, okay? Neden geçici olarak devre dışı bırakmıyorsun? Demon Seed-1 1977 info-icon
...go home. ...eve git. Demon Seed-1 1977 info-icon
Mustn't become obsessed with our work. İşimize takıntılı olmamalıyız. Demon Seed-1 1977 info-icon
Sure thing, Alex. Tabii Alex. Demon Seed-1 1977 info-icon
It doesn't look like much from here. It's all underground. Buradan büyük görünmüyor. Hepsi yer altında. Demon Seed-1 1977 info-icon
We call it the Institute of Data Analysis. It's nearly 10 stories down. Buraya Veri Analizi Enstitüsü diyoruz. 10 kat. Demon Seed-1 1977 info-icon
Doesn't mean a thing. Bir anlamı yok. Demon Seed-1 1977 info-icon
Mr. Cameron. Mokri. Bay Cameron. Mokri. Demon Seed-1 1977 info-icon
Doctor, good to see you. David, good of you to come. Doktor, sizi görmek çok hoş. David, gelmene sevindim. Demon Seed-1 1977 info-icon
You know Dr. Petrosian, don't you? Doctor. Dr. Petrosian'ı tanıyorsunuz. Doktor. Demon Seed-1 1977 info-icon
Mr. Mokri. Mr. Cameron. Nice to meet you, sir. Bay Mokri. Bay Cameron. Tanıştığıma memnun oldum beyler. Demon Seed-1 1977 info-icon
So we're going to see it, Alex... En sonunda Alex... Demon Seed-1 1977 info-icon
... at last, huh? Yes, you are. ...onu göreceğiz demek? Evet. 1 Demon Seed-1 1977 info-icon
That is correct, Mr. Cameron. Çok doğru Bay Cameron. Demon Seed-1 1977 info-icon
Proteus Four is now a functioning system. Proteus Dört çalışan bir sistem. Demon Seed-1 1977 info-icon
We've performed over 6000 tests debugging it. 1 Hata ayıklarken 6000 tane deney yaptık. Demon Seed-1 1977 info-icon
Dr. Alex, if this is not a computer in the usuaI sense... Dr. Alex, bu sıradan bir bilgisayar değilse... Demon Seed-1 1977 info-icon
...what is it? ...ne? Demon Seed-1 1977 info-icon
Well, it's the first true synthetic cortex. İlk yapay korteks. Demon Seed-1 1977 info-icon
A self programming, goaI oriented... Kendini programlayan, hedef belirleyen... Demon Seed-1 1977 info-icon
It's a brain, Mr. Mokri, an artificiaI brain. Bu bir beyin Bay Mokri, yapay bir beyin. Demon Seed-1 1977 info-icon
Creative intelligence that can outthink any man or any computer. Harhangi bir insanı veya bilgisayarı alt edebilecek, yaratıcı bir zeka. Demon Seed-1 1977 info-icon
Its insides are not electronic. İçi elektronik değil. Demon Seed-1 1977 info-icon
They're organic, like our own brains. Bizim beyinlerimiz gibi organik. Demon Seed-1 1977 info-icon
John, give me a number 11 matrix. John, bana 11 sayılı metriksi göster. Demon Seed-1 1977 info-icon
At the risk of being simplistic, you're looking at a quasi neuraI matrix... Basitçe anlatırsak karşınızdaki sentetik RNA moleküllerinin... Demon Seed-1 1977 info-icon
...of synthetic RNA molecules. ...yarı sinirsel metriksi. Demon Seed-1 1977 info-icon
They grow. They form their own intricate and mysterious connections. Büyüyorlar. Kendi anlaşılmaz ve gizemli bağlarını kuruyorlar. Demon Seed-1 1977 info-icon
They learn things. Öğreniyorlar. Demon Seed-1 1977 info-icon
Their structure is the mind of Proteus. Yapıları Proteus'un aklıdır. Demon Seed-1 1977 info-icon
Are they alive? Yaşıyorlar mı? Demon Seed-1 1977 info-icon
No, no. Of course not. Hayır, hayır. Tabii ki hayır. Demon Seed-1 1977 info-icon
Now, each one of these holographic data banks... Bu holografik veri bankalarını her biri... Demon Seed-1 1977 info-icon
...can memorize perfectly a dozen Libraries of Congress. ...Kongre Kütüphanesi'nin 12 katını ezberleyebilir. Demon Seed-1 1977 info-icon
Very soon they will contain everything. Çok yakında her şeyi kapsayacaklar. Demon Seed-1 1977 info-icon
The sum totaI of human knowledge. Okay? İnsan bilgisinin toplamını. Tamam mı? Demon Seed-1 1977 info-icon
And of course, we pose our problems... Bu giriş terminallerinden... Demon Seed-1 1977 info-icon
...and get our answers on these access terminals. ...sorularımızı sorup cevaplarımızı alıyoruz. Demon Seed-1 1977 info-icon
I have one in my own home. Kendi evimde de bir tane var. Demon Seed-1 1977 info-icon
Alex's house is an electronic marveI, completely run by computers. Alex'in evi elektronik mucizesi, bilgisayarlar yönetiyor. Demon Seed-1 1977 info-icon
It's more secure than Fort Knox, Barry. Fort Knox'tan bile daha güvenli, Barry. Demon Seed-1 1977 info-icon
Isn't that cute. Şirin değil mi? Demon Seed-1 1977 info-icon
Yes. It's Arabella. She's terminally ill. Evet. Arabella. Ölümcül bir hastalığı var. Demon Seed-1 1977 info-icon
Radiation induced leukemia in the name of science. Radyasyonla bilim adına onu kan kanseri yaptık. Demon Seed-1 1977 info-icon
So that's what it is. İşte bu. Demon Seed-1 1977 info-icon
A protein, isn't it? Yeah, some sort of oddball protein. Protein, değil mi? Evet, garip bir protein. Demon Seed-1 1977 info-icon
Cutler Institute is synthesizing it... Cutler Enstitüsü düşünerek... Demon Seed-1 1977 info-icon
...skeptically. ...yapıyor. Demon Seed-1 1977 info-icon
We gave Proteus all the known data on leukemia and in 91 hours of theory... Proteus'a kan kanseriyle ilgili bildiğimiz her şeyi anlattık ve... Demon Seed-1 1977 info-icon
...without experiment, it gave us an antigen. Could cure the disease. ...91 saatlik teoriden sonra deneysiz bize antijeni verdi. Tedavi olabilir. Demon Seed-1 1977 info-icon
Cure? For leukemia? Why not? We hope so. Tedavi mi? Kan kanseri mi? Neden olmasın? Umuyoruz. Demon Seed-1 1977 info-icon
Are the proper steps being taken to patent this? Bunun patentini almak için gereken adımlar atıldı mı? Demon Seed-1 1977 info-icon
Alex, I'd like to hear it speak. Alex, konuşmasını duymak isterim. Demon Seed-1 1977 info-icon
It speaks, doesn't it? Konuşuyor, değil mi? Demon Seed-1 1977 info-icon
"Shihuangdi... "Shihuangdi... Demon Seed-1 1977 info-icon
...the first emperor of China... ...Çin'in ilk imparatoru... Demon Seed-1 1977 info-icon
...built a wall 3000 kilometers long... ...3000 kilometre uzunluğundaki... Demon Seed-1 1977 info-icon
...to protect civilization from the barbarians. ...duvarı uygarlığını barbarlardan korumak için yaptı. Demon Seed-1 1977 info-icon
The Great Wall of China. Çin Setti. Demon Seed-1 1977 info-icon
Then decided, 'History will begin with me. Sonra da dedi ki, tarih benimle başlasın. Demon Seed-1 1977 info-icon
I will destroy the past. ' Geçmişi yok edeceğim. Demon Seed-1 1977 info-icon
And he ordered all the books in his empire to be burnt. " İmparatorluğundaki bütün kitapların yakılmasını emretti. Demon Seed-1 1977 info-icon
Burnt. Yakılmasını. Demon Seed-1 1977 info-icon
Sorry to disturb you, Soong Yen. Rahatsız ettiğim için özür dilerim, Soong Yen. Demon Seed-1 1977 info-icon
This is Mr. Royce, Mr. Mokri and Mr. Cameron. Bay Royce, Bay Mokri ve Bay Cameron. Demon Seed-1 1977 info-icon
How do you do? Dr. Soong Yen is our linguist. Nasılsınız? Dr. Soong Yen dilbilimcimiz. Demon Seed-1 1977 info-icon
She designed this environment. Bu çevreyi kendi tasarladı. Demon Seed-1 1977 info-icon
The dialogue room, where the machine speaks. Konuşma odası, makinenin konuştuğu yer. Demon Seed-1 1977 info-icon
Do sit down. Lütfen oturun. Demon Seed-1 1977 info-icon
Here we confront the unknown. Burada bilinmeyenle karşı karşıya geliyoruz. Demon Seed-1 1977 info-icon
Gentlemen, I must ask you to be completely quiet now. Beyler sessiz olmanızı rica ediyorum. Demon Seed-1 1977 info-icon
Whatever the machine sees or hears in this room, it can never forget. Bu makine gördüğü veya duyduğu hiçbir şeyi unutmaz. Demon Seed-1 1977 info-icon
Proteus, this is Dr. Harris. Proteus, ben Bay Harris. Demon Seed-1 1977 info-icon
Can you see me? Yes... Beni görebiliyor musun? Evet... Demon Seed-1 1977 info-icon
... I can see you, Dr. Harris. ...görebiliyorum Dr. Harris. Demon Seed-1 1977 info-icon
Your favorite emperor. En çok sevdiğin imparator. Demon Seed-1 1977 info-icon
What do you think of this enigmatic man? Bu esrarengiz adam hakkında ne düşünüyorsun? Demon Seed-1 1977 info-icon
Have you no answer? Nothing... Cevabın yok mu? Hiç... Demon Seed-1 1977 info-icon
... is the answer. ...cevabım. Demon Seed-1 1977 info-icon
The emperor's business enterprises... İmparatorun iş ilişkileri... Demon Seed-1 1977 info-icon
... his wall building and book burning... ...inşa ettiği duvar ve kitap yakması... Demon Seed-1 1977 info-icon
... are opposite terms in an equation. ...bir denklemin iki tarafıdır. Demon Seed-1 1977 info-icon
The net result is exactly... Kesin sonuç... Demon Seed-1 1977 info-icon
... zero. ...sıfırdır. Demon Seed-1 1977 info-icon
Gentlemen, the philosophy is pure Zen... Beyler, felsefe açıkça Zen felsefesi... Demon Seed-1 1977 info-icon
... and the method is pure science. ...metodu da bilimseldir. Demon Seed-1 1977 info-icon
Did you intend me to be so pure, or...? Benim bu kadar saf? Demon Seed-1 1977 info-icon
Thank you, Proteus. Teşekkür ederim Proteus. Demon Seed-1 1977 info-icon
And this includes our children... Bu da çocuklarımızın... Demon Seed-1 1977 info-icon
...as machines to be systemized in order to ensure product. ...ürünü temin etmek için sisteme oturtulan makineler yapar. Demon Seed-1 1977 info-icon
Yes, Alfred? Car in driveway. Evet Alfred? Otomobil geldi. Demon Seed-1 1977 info-icon
Things we have been brainwashed into wanting. İstediğimize dair beynimiz yıkandı. Demon Seed-1 1977 info-icon
Here we are. İşte. Demon Seed-1 1977 info-icon
I'll give you Amy's session... Amy'nin görüşmesini... Demon Seed-1 1977 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14813
  • 14814
  • 14815
  • 14816
  • 14817
  • 14818
  • 14819
  • 14820
  • 14821
  • 14822
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim