• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14816

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
These are my orders. Go! Emirlerim bu kadar. Gidin! Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Guards, forward march. Muhafızlar, ileri marş! Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Guards, halt. Muhafızlar, durun. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
What do you want here? Ne istiyorsun bizden? Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Don'tyou know me, Kaeso? The footsteps I heard were of a stranger. Beni tanımadın mı, Kaeso? Bir yabancının ayak seslerini duydum. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
I want the robe. Where is it? I haven't seen it. Cübbeyi istiyorum. Nerede? Görmedim. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
(Peter) Perhaps I can help you, Demetrius. Sana yardımcı olabilirim belki, Demetrius. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
What do you want with it? To take it to the emperor. Cübbeyi ne yapacaksın? İmparator'a götüreceğim. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Why? To give you a chance. Neden? Size bir şans vermek için. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Unless he gets his hands on it, he'll wipe you out. Cübbeyi eline geçiremezse, hepinizi silip süpürecek. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
You mean we can buy our lives with our master's robe? Efendimizin cübbesiyle hayatlarımızı satın alabileceğimizi mi söylüyorsun? Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
It's only a piece of cloth. Yalnızca bir elbise parçası o. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
And you'd let a thousand people die for it? Cübbe için bin kişinin ölmesine izin mi vereceksin? Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
That's whatyou want, isn't it? You and your god,... İstediğin bu, değil mi? Sen ve senin tanrın... Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
.. who let his own son die on a cross. ...hani kendi oğlunun çarmıhta ölmesine izin veren. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Who let Stephen and James die, Marcellus and Diana... Hani, Stephen ve James'in, Marcellus ve Diana'nın ve daha... Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
...and a hundred others. ...yüzlercesinin ölmesine izin veren. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
The same god who turned his face from me when I begged him to save an innocent girl. Masum bir kızın hayatını kurtarması için yalvardığımda, bana yüzünü çeviren tanrın. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
You blame God for that? Who else can I blame? Bunun için Tanrı'yı mı suçluyorsun? Başka kimi suçlayabilirim? Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Then you still believe there is a god. I believe in nothing. Öyleyse hala Tanrı'nın varlığına inanıyorsun. Hiçbir şeye inanmıyorum. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Where's the robe? Cübbe nerede? Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
You'll find it in there. İçeride bulursun onu. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
She's not dead. Ölmemiş. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Ever since the night she was so cruelly hurt she's been as you see her,... Çok kötü incindiği o geceden beri, bu durumda... Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
.. in some darkness where her injured mind has crawled for refuge. ...hasar görmüş aklının sığındığı bir karanlıkta. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
It's very strange. No one's been able to take it from her. Çok tuhaftır. Hiç kimse cübbeyi ondan alamadı. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
It's as if, even in her darkness, she finds some comfort in it. Kendi karanlığındayken bile, cübbede bir huzur buluyor sanki. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Get it from her. How? Cübbeyi al ondan. Nasıl? Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
How should I know? One of your miracles. Wake her up. Ne bileyim ben? Mucizelerinden biriyle. Uyandır onu. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Would it be kindness to bring her backto remembrance and shame? Onu anılarına ve utancına geri döndürmek insanlığa sığar mı? Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
To learn that her sacrifice was for nothing? Boş yere fedakarlık yapmış olduğunu öğrenmesi? Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
That the man she worshipped now reviles and ridicules his god? Kendisi için dua ettiği adamın, inandığı Tanrı için şimdi küfürler edip, alay ettiğini öğrenmesi? Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
You could do much for her. Onun için sen bir şeyler yapabilirsin. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Only you. Yalnızca sen. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
When she comes into the light again she'll need infinite kindness, infinite love. Yeniden ışığa kavuştuğunda, sonsuz şefkate, sonsuz sevgiye ihtiyacı olacak. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
If you want the robe, pray for it. Cübbeyi istiyorsan, cübbe için dua et. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Once you knew how. Eskiden nasıl dua edeceğini bilirdin. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
(Jesus) Father, forgive them, for they know not what they do. Baba, onları bağışla, çünkü ne yaptıklarını bilmiyorlar. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Father, forgive me. Baba, beni bağışla. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Forgive me, Father. Bağışla beni, Baba. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Demetrius, what...? Demetrius, ne...? Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Like our enemies? Düşmanlarımız gibi! Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
I've been no one's enemy but my own. Benim düşmanlığım yalnızca kendime. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Like you, I've been in darkness. Senin gibi, karanlıktaydım. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
I... I had a terrible dream, Demetrius. Ben...ben korkunç bir düş gördüm, Demetrius. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
I can't remember... Don't try. Hatırlayamıyorum... Hatırlamaya çalışma. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Let me have the robe, Lucia. Cübbeyi ben alayım, Lucia. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
You must take it to the emperor, if it will save lives. Hayat kurtaracaksa, bunu İmparator'a götürmelisin. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
No, Demetrius. Hayır, Demetrius. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Peter's right. There's no danger. Peter haklı. Tehlikesi yok. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
You'll come back. Geri döneceksin. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
You came backto me. Sen bana döndün ya. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
I said there was no danger, but there is for you. Do you understand? Tehlike olmadığını söyledim ama, senin için var. Anladın mı? Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Make your way to the palace. You knowthe Augustan steps? Saraya doğru gel. Augustan merdivenlerini biliyor musun? Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Wait for me there. I'll come out to you as soon as I can. Orada bekle beni. Olabildiğince çabuk gelirim yanına. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
They're not cheering. Do you notice it? Tezahüratta bulunmuyorlar. Farkında mısın? Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Yes, sire. Your threat against them was posted on the gate as they came in. Evet, efendimiz. Onlara verdiğiniz gözdağı yazısı içeri girdiklerinde kapıya asılmıştı. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
And they dare take offence? Demek gücenme cesaretini gösteriyorlar ha? Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
I've pampered them long enough. Onları fazla şımarttım. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Well? The tribune has returned, sire. Evet? Tribun döndü, efendimiz. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
That's the robe? Cübbe bu mu? Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Get out! Dışarı çıkın! Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Rise. Ayağa kalk. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Rise! Ayağa kalk! Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
By the power of this robe, I command you to rise! Bu cübbenin kudretiyle, sana ayağa kalkmanı emrediyorum! Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
It's a fraud. You've cheated me. Sahtekarlık bu. Beni kandırdın. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
This is whatyou asked for, sire. The robe that Jesus of Nazareth wore to the cross. İstediğiniz şey buydu, efendimiz. Nasıralı İsa'nın çarmıhta giydiği cübbe. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
You lied. It has no magic powers! Yalan söyledin. Büyülü gücü yokmuş bunun! Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
No one ever said it had. It's a fraud, and so was Jesus. Olduğunu kimse söylemedi zaten. Sahtekarlık bu, İsa gibi. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
I tried it. I had a prisoner killed. Bunu denedim. Bir mahkumu öldürttüm. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
I ordered him to rise. Ayağa kalkmasını emrettim. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
He's still dead. You did that? Hala ölüydü. Öyle mi yaptın? Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
You killed a man to test our master's robe? Efendimizin cübbesini test etmek için bir adam mı öldürdün? Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Stop him! Seize him! Durdurun onu! Yakalayın onu! Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Threaten your emperor, will you? Christian! İmparator'unu tehdit edersin, ha? Hristiyan! Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Macro, get the armour and the weapons! Macro, zırhları ve silahları getir! Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
You shall kill him out there. Orada öldüreceksin onu. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
I took you out of the arena. Now you'll go backto it... Arenadan çekip çıkarmıştım seni. Şimdi geri döneceksin... Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
.. and die as you should have died long ago. ...ve öleceksin, çoktan ölmen gerektiği gibi. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
May God forgive you for whatyou have done. Yaptıkların için Tanrım seni affetsin. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
My loyal guards,... Sadık muhafızlarım... Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
.. by your sullen attitude you have questioned steps that I have found it necessary to take... ...imparatorluğun itibarını korumak için alınmasını gerekli gördüğüm bir takım... Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
.. in order to preserve the imperial dignity. ...önlemleri asık suratla karşıladınız. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Now I will show you proof that my actions were justified,... Davranışlarımı haklı çıkaran bir kanıt göstereceğim şimdi size... Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
.. that treason is everywhere,... ...her yerde ihanetin kol gezdiğini, şahsımı korumak için... Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
.. that it has even shown its face among those who are sworn to protect my person. ...kılıç kuşananlar arasında bile, ihanetin yüzünü gösterdiğini göreceksiniz. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
In your own ranks. Bizzat aranızda olduğunu. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Let whatyou'll see now be a lesson to all among you... Şimdi göreceğiniz şeyler, aranızda, İmparator'una karşı sadakatte zaafa... Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
.. who fail in loyalty to your emperor. ...uğramış herkes için bir ders olsun. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
The instrument of my justice will be the greatest gladiator who fought in the arena. Adaletimin uygulayıcısı, arenada savaşmış en büyük gladyatör olacaktır. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Macro. Macro. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Put them back. What have you done? Onları yerine koyun. Ne yaptın sen? Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
No shield. It's not too late. I'll go to Caligula. Kalkan istemez. Çok geç değil. Caligula'ya gideceğim. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Don't let him kill you. Fight him. Seni öldürmesine fırsat verme. Onunla dövüş. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
We'll go away from here. Buradan uzaklara gideriz. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
It doesn't matter you're a Christian. I'll be a Christian too, if you say so. Hristiyan olman önemli değil. İstersen ben de Hristiyan olurum. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Don't let him kill you, Demetrius! Seni öldürmesine izin verme, Demetrius! Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Watch, my loyal guards. İzleyin, sadık muhafızlarım. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Watch him die. Ölüşünü izleyin. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
(crowd shouting) Life! Life! Let him live! Let him live! Ölmesin! Ölmesin! Bırakın yaşasın! Bırakın yaşasın! Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14811
  • 14812
  • 14813
  • 14814
  • 14815
  • 14816
  • 14817
  • 14818
  • 14819
  • 14820
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim