Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148112
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
If I had to, could I do this? | Yapmak zorunda olsaydım, bunu yapabilir miydim? | Sex and the City The Baby Shower-1 | 1998 | ![]() |
Would I be any good? | İyi olur muydum? | Sex and the City The Baby Shower-1 | 1998 | ![]() |
Would I somehow manage to stay me? | Benimle kalsaydın idare edebilir miydim? | Sex and the City The Baby Shower-1 | 1998 | ![]() |
Hello. Oh, my! | Merhaba. | Sex and the City The Baby Shower-1 | 1998 | ![]() |
That's okay. She's adorable. | Önemli değil. Çok tatlı. | Sex and the City The Baby Shower-1 | 1998 | ![]() |
Yeah, most of the time. | Evet, çoğu zaman. | Sex and the City The Baby Shower-1 | 1998 | ![]() |
You wanna go home? Yeah, yeah. | Eve gitmek ister misin? Evet, evet. | Sex and the City The Baby Shower-1 | 1998 | ![]() |
On the way home... | Eve giderken... | Sex and the City The Baby Shower-1 | 1998 | ![]() |
I got my period. | ...regl oldum. | Sex and the City The Baby Shower-1 | 1998 | ![]() |
They say that New Yorkers will attend the opening of an envelope... | Derler ki, New York' luların çoğu şampanya olduğu sürece... | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
...as long as the champagne doesn't run dry. | ...mektup açılışına bile katılırlar. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
But tonight's opening at Charlotte's gallery for Yael... | Ama bu gece Charlotte'un galerisinin... | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
...a lesbian painter from Brooklyn Heights... | ...Brooklyn'den lezbiyen bir ressam olan Yael için... | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
...actually transcended the bad wine, stale cheese routine. | ...yaptığı açılışta kötü şarap ve bayat peynir vardı. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
It was lesbian chic meets art world cool. | Sanat dünyası lezbiyen şıklığıyla tanışıyordu. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
A surprisingly fabulous combustion that no one saw coming. | Kimse farketmeden, sürpriz bir şekilde her yerde isimleri duyulmaya başlamıştı. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
Charlotte was there with her latest fling, Gareth Davis. | Charlotte son flörtüyle oradaydı, Gareth Davis. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
A toxic bachelor and the owner of Thorn, a downtown restaurant... | Bekardı ve şehir merkezinde ikinci sınıf modellerin... | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
...frequented by second tier models and the men who buy them salad. | ...ve salata yiyen erkeklerin takıldığı Thorn Restaurantının sahibiydi. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
Miranda brought Ethan Watson... | Miranda Ethan Watson ile gelmişti... | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
...a documentary filmmaker she had met the week before... | ...bir hafta önce tanıştığı, Harward mezunu... | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
...at a sparsely attended Harvard Alumni mixer. | ...bir belgesel yapımcısıydı. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
And my date for the evening was Samantha. | Ve benim kavalyem Samantha'ydı. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
Not entirely inappropriate given the circumstances. | Bu şartlar altında beraber gelmemiz pek de uygunsuz sayılmazdı. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
Nobody told me it was B.Y.O. Man. | Kimse bana etrafın eşcinsel erkeklerle dolu olacağını söylemedi. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
What did you expect? It's a Iesbian art show. | Ne umuyordun? Bu bir lezbiyen sanat gösterisi. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
But don't straight guys follow them around to see what they're going to do? | Biliyorum, ama onları kendine örnek alabilecek normal erkekler etrafta olmadan ne yapacaklar? | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
Wait a second. You see that guy? | Dur biraz. Şu adamı gördün mü? | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
Who? I know him. | Kimi? Onu tanıyorum. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
Who is he? He's a trainer at my gym. | Kim o? Spor salonunda antrenör. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
And you should see his squat thrusts. I'm just gonna say hello. | Çömelme hareketlerini mutlaka görmelisin. Gidip merhaba diyeceğim. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
You know what, honey? I think I'm gonna go home. | Tatlım, sanırım ben eve gideceğim. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
Relax, I'II be right back. I don't feel very well. | Sakin ol, hemen dönerim. Kendimi iyi hissetmiyorum. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
What's wrong? I have a headache. It just hit me. | Neyin var? Başım çok ağrıyor. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
You want a Percodan? I'm fine. I just need some sleep. | Ağrı kesici ister misin? Ben iyiyim, sadece gidip uzanmam gerek. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
Go on, make new friends. | Sen devam et, yeni arkadaşlar edin. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
I'II call you. Okay. | Seni sonra ararım. Tamam. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
With Samantha, Miranda and Charlotte all suitably occupied... | Samantha, Miranda ve Charlotte uygun şekillerde kuşatılmışken... | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
...I figured there was no better time to make my escape. | ...kaçmam için daha iyi bir zaman olamayacağını farkettim. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
The truth was, I had another engagement. | İşin aslı, başka bir randevum daha vardı. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
But I didn't dare tell any of my friends where I was going... | Ama arkadaşlarıma nereye gideceğimi ya da ... | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
...or who I was planning to meet. | ...kiminle buluşacağımı söylemeye cesaretim yoktu. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
You Iook sensational. You don't Iook so bad yourself. | Harika görünüyorsun. Senin üstündeki de fena sayılmaz. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
This old thing? I've had it for years. | Bu eski şey mi? Yıllardır bende. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
I knew it was wrong. | Yanlış olduğunu biliyordum. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
Seeing an emotionally unavailable man I had sworn off months earlier. | Aylar önce görüşmemeye yemin ettiğim, duygusal açıdan uygun olmayan bir erkekle görüşmek. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
But the guilt worked like an aphrodisiac. | Ama suçluluk duygusu afrodizyak etkisi yapıyordu. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
I had never felt sexier or more alive in my entire life. | Hayatım boyunca kendimi daha seksi ve daha canlı hissetmemiştim. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
By midnight, Charlotte discovered Manhattan 's latest group... | Geceyarısı, Charlotte ellerindeki mali gücü kullanarak hava atan... | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
...to flaunt their disposable income: | ...Manhattan'ın önemli gruplarından birini keşfediyordu:... | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
The power lesbian. | ...lezbiyen gücü. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
They seem to have everything. | Herşeyleri varmış gibi görünüyorlardı. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
Great shoes, killer eyewear and the secrets to invisible makeup. | Harika ayakkabılar, öldürücü farlar ve görünmez makyajın gizemi. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
I want that one. I'm gonna take it. Didn't I say I was buying it? | Bunu istiyorum, gidip alacağım. Onu aldığımı söylemedim mi? | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
I thought you were taking the Iarge one. I want both. | Daha büyük bir tane alacağını sanıyordum. İkisini de istiyorum. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
Charlotte had never sold out a show before in her life. | Charlotte hayatı boyunca, herşeyin satıldığı bir sergi görmemişti. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
She was pleasantly surprised. | Onun için hoş bir sürpriz olmuştu. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
Unfortunately, there was a not so pleasant surprise in store for her. | Maalesef, onu pek de hoş olmayan bir sürpriz bekliyordu. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
We're out of champagne. | Şampanyamız bitti. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
I'm sure I have an extra case or two in the back storeroom. | Kilerde özel durumlar için yedek bulundurduğuma eminim. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
Relax, we're just kissing. | Sakin ol, sadece öpüşüyoruz. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
I'II see you in there. | Sonra görüşürüz. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
I can't believe he had the nerve to kiss her and still pretend he wasn't cheating. | Onu öpmeye cesaret ettiğine ve hala beni aldattığını kabul etmemesine inanamıyorum. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
Maybe he doesn't consider kissing cheating. | Belki öpüşmeyi aldatma olarak görmüyordur. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
Come on. It was only your second date. | Hadi ama. Sadece iki kez buluştunuz. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
So? Doesn't that guarantee me fidelity until the end of the evening? | Ne olmuş? Akşamın sonuna kadar bana sadık kalmasını garanti etmez mi yani? | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
Remember Ron, the married guy with kids on Park Avenue? | Ron'u hatırlasana, Park caddesindeki çocuklu evli adamı. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
He didn't consider fucking below 23rd Street cheating. | 23. caddeden sonraki ihanetlerini aldatma olarak görmüyordu. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
That's insane. | Bu çok saçma. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
Men cheat for the same reason that dogs Iick their balls: | Erkeklerin aldatma sebebi, köpeklerin testislerini yalamalarıyla aynıdır:... | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
Because they can. It's part of their biology. | ...çünkü yapabilirler. Bu onların biyolojisinin bir parçası. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
Instead of wasting all this energy condemning it... | Enerjimizi boşu boşuna ayıplamakla harcayacağımıza... | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
...maybe it's time we all got in Iine with the reality of the situation. | ...belki de duruma gerçekçi bir gözle bakmanın zamanı gelmiştir. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
That sounds very empowering, but you're forgetting one detail. | İzin verilebilir gibi görünüyor, ama bir detayı atlıyorsun. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
Women cheat. But it's different. | Kadın aldatması. Ama bu farklı. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
We don't go around randomly attacking any man we're attracted to. | Bulduğumuz her fırsatta bir erkeğe yapışmıyoruz. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
Speak for yourself. We're not driven by testosterone. | Kendi adına konuş. Biz testesteronla hareket etmiyoruz. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
Then what does drive us according to you? | Sence biz neyle hareket ediyoruz? | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
Emotions. You mean hormones. | Duygularımızla. Hormonlarla yani. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
No. I mean that Iittle voice inside of me that says, "Mate for Iife." | Hayır. İçimizden gelen, "Hayat eşi" sesiyle. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
You can't Iisten to every fucking Iittle voice that runs through your head. | İçinden gelen her lanet sesi dinleyemezsin. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
It'II drive you nuts. | Öyle yaparsan deli olursun. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
The problem is that you two have very different definitions of cheating. | Buradaki sorun ikinizin aldatma tanımlarınızın farklı olması. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
I don't tolerate it. | Buna göz yumamam. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
And I'm more forgiving and realistic about human nature. | Ben insan doğasıyla ilgili daha gerçekçi ve daha affediciyim. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
That's because you cheat. | Bunun sebebi senin de aldatıyor olman. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
I just don't think that you can define cheating in absolute terms. | Ben sadece aldatmanın kesin bir tanımını yapamayacağını söylüyorum. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
You think it's okay to cheat? | Sence aldatma kabul edilebilir mi? | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
I think maybe there's a cheating curve. | Bence bir aldatma eğrisi var. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
Someone's definition of what constitutes cheating... | Bir insanın verdiği aldatma tanımı... | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
...is in direct proportion to how much they themselves want to cheat. | ...aldatmayı ne kadar istediğiyle doğru orantılıdır. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
That's moral relativism. | Bu görecelilik kuramı gibi oldu. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
I prefer to think of it as quantum cheating. | Ben kuantum aldatması demeyi tercih ederim. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
The fact is, the act of cheating is defined by the act of getting caught. | Aslında, aldatma olayı, yakalanma olayıyla tanımlanabilir. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
One doesn't exist without the other. | Biri olmadan diğeri de olmaz. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
I wondered, was Samantha right? | Samantha haklı mıydı? | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
Is cheating like the proverbial tree in the forest? | Aldatma, ormandaki bilindik bir ağaç gibi miydi? | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
That it doesn't exist if there's no one around to catch you? | Sizi kimse yakalayamazsa, aldatma olmaz mıydı? | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
In a gravity free world of anything goes, what constitutes cheating? | Yapılan şeylerin önemli olmadığı bir dünyada aldatma olur muydu? | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |
Everybody cheats. | Herkes aldatır. | Sex and the City The Cheating Curve-1 | 1999 | ![]() |