• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148021

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
This fight will decide the outcome! Kazananı bu savaş belirleyecek. Seven Samurai-1 1954 info-icon
Here they come! Geldiler! Seven Samurai-1 1954 info-icon
Shichirogi, Katsushiro West! Shichirogi, Katsushiro Batıya! Seven Samurai-1 1954 info-icon
Kyouzo, Kikuchiyo East! Kyouzo, Kikuchiyo Doğuya! Seven Samurai-1 1954 info-icon
Katsushiro! Rikichi! Katsushiro! Rikichi! Seven Samurai-1 1954 info-icon
Go to the east! Doğuya tarafına gidin! Seven Samurai-1 1954 info-icon
Or you die! Yoksa ölürsünüz! Seven Samurai-1 1954 info-icon
Good. Well done! Güzel. Aferin! Seven Samurai-1 1954 info-icon
I did it! I did it! Ben yaptım! Ben yaptım! Seven Samurai-1 1954 info-icon
Stand up! Go to the East! Sallanmayın! Doğuya gidin! Seven Samurai-1 1954 info-icon
Katsushiro... Stand up Katsushiro... Kalk. Seven Samurai-1 1954 info-icon
Damn you! Damn! Lanet olası! Kahretsin! Seven Samurai-1 1954 info-icon
The bandits! Eşkıyalar! Seven Samurai-1 1954 info-icon
Again, we've survived Yine hayatta kaldık. Seven Samurai-1 1954 info-icon
Again we're defeated Yine yenildik. Seven Samurai-1 1954 info-icon
The winners are those farmers Asıl kazanan bu çiftçiler. Seven Samurai-1 1954 info-icon
Not us Biz değiliz. Seven Samurai-1 1954 info-icon
TOHO COMPANY PRESENTS TOHO COMPANY SUNAR Seven Samurai-2 1954 info-icon
SEVEN SAMURAl YEDİ SAMURAY Seven Samurai-2 1954 info-icon
Production SOJIRO MOTOKI Prodüksiyon SOJIRO MOTOKI Seven Samurai-2 1954 info-icon
Screenplay AKIRA KUROSAWA SHINOBU HASHIMOTO HIDEO OGUNI Senaryo AKIRA KUROSAWA,SHINOBU HASHIMOTO, HIDEO OGUNI Seven Samurai-2 1954 info-icon
Photography ASAICHI NAKAl Fotoğraf ASAICHI NAKAI Seven Samurai-2 1954 info-icon
Art Direction SO MATSUYAMA Sanat Direktörü SO MATSUYAMA Seven Samurai-2 1954 info-icon
Lighting SHIGERU MORI Işık SHIGERU MORI Seven Samurai-2 1954 info-icon
Recording FUMIO YANOKUCHI Kayıt FUMIO YANOKUCHI Seven Samurai-2 1954 info-icon
Music FUMIO HAYASAKA Müzik FUMIO HAYASAKA Seven Samurai-2 1954 info-icon
Historical Research K. EZAKI Y. SUGINO IENORI KANEKO SHIGERU ENDO Tarihi Araştırma K. EZAKI Y. SUGINO,IENORI KANEKO, SHIGERU ENDO Seven Samurai-2 1954 info-icon
Assistant Director HIROMICHI HORIKAWA Yardımcı Rejisör HIROMICHI HORIKAWA Seven Samurai-2 1954 info-icon
Hair & Makeup JUNJIRO YAMADA Kuaför & Makyaj JUNJIRO YAMADA Seven Samurai-2 1954 info-icon
Film Developed by Toho Developing Co. Yapımcı Toho Developing Co. Seven Samurai-2 1954 info-icon
Editing Manager HIROSHI NEZU Yayım Müdürü HIROSHI NEZU Seven Samurai-2 1954 info-icon
Cast of Characters Oyuncular Seven Samurai-2 1954 info-icon
Kikuchiyo TOSHIRO MIFUNE Kikuchiyo TOSHIRO MIFUNE Seven Samurai-2 1954 info-icon
Kambei TAKASHI SHIMURA Kambei TAKASHI SHIMURA Seven Samurai-2 1954 info-icon
Shino KEIKO TSUSHIMA Shino KEIKO TSUSHIMA Seven Samurai-2 1954 info-icon
Wife YUKIO SHIMAZAKI Kadın YUKIO SHIMAZAKI Seven Samurai-2 1954 info-icon
Farmer Manzo KAMATARI FUJIWARA Çiftçi Manzo KAMATARI FUJIWARA Seven Samurai-2 1954 info-icon
Schichiroji DAISUKE KATO Schichiroji DAISUKE KATO Seven Samurai-2 1954 info-icon
Katsushiro KO KIMURA Katsushiro KO KIMURA Seven Samurai-2 1954 info-icon
Heihachi MINORU CHIAKI Heihachi MINORU CHIAKI Seven Samurai-2 1954 info-icon
Kyuzo SEIJI MIYAGUCHI Kyuzo SEIJI MIYAGUCHI Seven Samurai-2 1954 info-icon
Farmer Mosuke YOSHIO KOSUGI Çiftçi Mosuke YOSHIO KOSUGI Seven Samurai-2 1954 info-icon
Farmer Yohei BOKUZEN HIDARI Çiftçi Yohei BOKUZEN HIDARI Seven Samurai-2 1954 info-icon
Gorobei YOSHIO INABA Gorobei YOSHIO INABA Seven Samurai-2 1954 info-icon
Farmer Rikichi YOSHIO YSUCHIYA Çiftçi Rikichi YOSHIO YSUCHIYA Seven Samurai-2 1954 info-icon
Grandad KUNINORI TODO Büyük baba KUNINORI TODO Seven Samurai-2 1954 info-icon
Thief EIJIRO TONO Hırsız EIJIRO TONO Seven Samurai-2 1954 info-icon
Bandit Scout KICHIJIRO UEDA Casus Eşkıya KICHIJIRO UEDA Seven Samurai-2 1954 info-icon
Coolie A JUN TATARA Hamal JUN TATARA Seven Samurai-2 1954 info-icon
Bun Seller ATSUSHI WATANABE Çörek satıcısı ATSUSHI WATANABE Seven Samurai-2 1954 info-icon
Blind Player SO JIN Kör oyuncu SO JIN Seven Samurai-2 1954 info-icon
Bandit Chieftain SHIMPEl TAKAGI Eşkıya Reisi SHIMPEI TAKAGI Seven Samurai-2 1954 info-icon
In the early 16th Century, Japan was in the throes of civil wars... 16. yüzyılın başlarında, Japonya iç çatışmalar yüzünden acı çekmekteydi. Seven Samurai-2 1954 info-icon
and the farmers everywhere were being crushed... Japonya'nın her yerinde çiftçiler... Seven Samurai-2 1954 info-icon
under the iron heels of cruel bandits. ...acımasız eşkıyaların demir topukları altında eziliyorlardı. Seven Samurai-2 1954 info-icon
Let's take this village too! Haydi, bu köyü de alalım! Seven Samurai-2 1954 info-icon
We looted rice here last fall Geçen sonbahar buradan pirinç yağmalamıştık. Seven Samurai-2 1954 info-icon
I'm afraid they have nothing yet Şimdi hiçbir şeylerinin olmamasından korkuyorum. Seven Samurai-2 1954 info-icon
Let's come back after the barley has ripened Arpalar olgunlaştıktan sonra gelelim o zaman. Seven Samurai-2 1954 info-icon
Is there no god to protect us? Bizi koruyacak bir Tanrı yok mu? Seven Samurai-2 1954 info-icon
Land tax! Toprak vergisi! Seven Samurai-2 1954 info-icon
Forced labor! Zorla işçilik! Seven Samurai-2 1954 info-icon
Drought! Kuraklık! Seven Samurai-2 1954 info-icon
Then, the bandits! Şimdi de eşkıyalar. Seven Samurai-2 1954 info-icon
God must want us farmers to starve! Tanrı biz çiftçilerin açlıktan ölmesini istiyor olmalı! Seven Samurai-2 1954 info-icon
That's true, better we die Bu doğru, Ölsek dahi iyi! Seven Samurai-2 1954 info-icon
Stop complaining! Kesin yakınmayı! Seven Samurai-2 1954 info-icon
That won't help! Bir yararı yok! Seven Samurai-2 1954 info-icon
Let's go see the Magistrate! Kadıya gidelim! Seven Samurai-2 1954 info-icon
Let's appeal to him! Ona başvuralım! Seven Samurai-2 1954 info-icon
What's the use? Ne yararı olur ki? Seven Samurai-2 1954 info-icon
He'd come only after the bandits are gone! O gelse gelse ancak eşkıyalardan sonra gelir! Seven Samurai-2 1954 info-icon
Let's give everything to the bandits! All the food we have! Her şeyimizi eşkıyalara verelim! Bütün yiyeceklerimizi! Seven Samurai-2 1954 info-icon
And then hang ourselves! Sonra da kendimizi asalım! Seven Samurai-2 1954 info-icon
That might get some action out of him! Belki o zaman bizim için bir şeyler yapar! Seven Samurai-2 1954 info-icon
Let's make bamboo spears Bambudan mızraklar yapalım. Seven Samurai-2 1954 info-icon
Let's kill the bandits, kill them all! Eşkıyaları öldürelim, hepsini! Seven Samurai-2 1954 info-icon
They won't come back again, if we kill them all Eğer hepsini öldürürsek bir daha geri gelemezler. Seven Samurai-2 1954 info-icon
I don't like this idea Ben bu fikri pek sevmedim. Seven Samurai-2 1954 info-icon
That's an impossibility! Bu mümkün değil! Seven Samurai-2 1954 info-icon
You kill samurai on the run but not bandits! Bir samurayı öldürebilirsin, eşkıyayı neden öldüremeyesin! Seven Samurai-2 1954 info-icon
No time for quarrelling! Tartışmanın zamanı değil! Seven Samurai-2 1954 info-icon
We haven't a chance against them! Onlara karşı şansımız yok! Seven Samurai-2 1954 info-icon
What would happen if we were defeated? We'd all be murdered! Ya yenilirsek ne olacak peki? Hepimiz öldürülürüz! Seven Samurai-2 1954 info-icon
They kill even babies in the womb! Anne karnındaki bebekleri bile öldürürler! Seven Samurai-2 1954 info-icon
Better to kill or be killed, than feel like this Ölmek ya da öldürülmek böyle hissetmekten daha iyidir. Seven Samurai-2 1954 info-icon
Farmers are born to suffer Çiftçiler acı çekmek için doğar. Seven Samurai-2 1954 info-icon
That's our lot Bu bizim kaderimiz. Seven Samurai-2 1954 info-icon
Let's greet them meekly Gelirlerse onları uysalca karşılayalım. Seven Samurai-2 1954 info-icon
Give up our crops Bütün ekinimizi verelim. Seven Samurai-2 1954 info-icon
Just beg them to leave something so we won't starve Açlıktan ölmeyeceğimiz kadar bir şeyler bırakmaları için yalvaralım onlara. Seven Samurai-2 1954 info-icon
On our knees let's beg them, so we can live Dizlerimizin üstünde yalvaralım, yaşayabilmek için. Seven Samurai-2 1954 info-icon
You think they'll listen? Dinleyeceklerini mi sanıyorsun? Seven Samurai-2 1954 info-icon
You've forgotten? Pirinç yiyebilmek için nelere katlandığımızı... Seven Samurai-2 1954 info-icon
Rice we're eating, how... ...ne çabuk unutuyorsunuz. Seven Samurai-2 1954 info-icon
Let's go see the Grandad! Büyükbaba'ya gidelim! Seven Samurai-2 1954 info-icon
And ask his advice! Fikrini soralım! Seven Samurai-2 1954 info-icon
Negotiate with them. Depend on who you do your dealing with Onlarla pazarlık et. Ama kiminle pazarlık ettiğine dikkat et. Seven Samurai-2 1954 info-icon
They're worse than wolves. If you give your legs! Onlar kurtlardan bile daha kötüdür. Elini verirsen... Seven Samurai-2 1954 info-icon
Next they ask for your arms! ...kolunu kaptırırsın! Seven Samurai-2 1954 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148016
  • 148017
  • 148018
  • 148019
  • 148020
  • 148021
  • 148022
  • 148023
  • 148024
  • 148025
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim