• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147943

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You... better give up. Artık... vazgeçsen iyi olur. Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
but you still couldn't? What else can be done? Bütün bunlardan sonra hâlâ bulamıyorsan, elinden ne gelir ki? Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
We must certainly find it. Bulunmak zorunda. Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
There are only rumors, no one has ever seen that person before. Ortada sadece söylentiler var. Hiç kimse o kişiyi daha önce görmüş değil. Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
I can understand your feelings for wanting to clear up the animosity in the past. İntikam alıp geçmişi temizlemek istemeni anlıyorum... Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
But you can't move on, if you're stuck in the past. ...ancak sürekli geçmişe bakarak ilerleyemezsin. Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
Goblin. Cüce cin. Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
I only know this. Tüm bildiğim bu. Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
Since they are only rumors, I'm not very sure. Bir söylenti olduğu için bundan tam olarak emin değilim ama... Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
Please come in. İçeri girin lütfen. Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
Have you been well? Nasılsınız? Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
I've been very busy recently investigating your identity. Son zamanlarda pisliğini ortaya çıkarmakla meşguldüm. Senden nefret ediyorum. Senden ölesiye nefret ediyorum! Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
Have a drink. Buyur iç. Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
It's from Songhua Valley, the North's Songhua Valley. Songhua Vadisinden geliyor, Kuzey Kore'nin Songhua Vadisinden. Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
Yes, only waters from the North's Songhua Valley are able to produce a taste like this. Doğru, ancak Kuzey'in Songhua Vadisinden gelen çaydan bu tadı alabilirim. Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
Have you ever heard of the Four Joint Book? Dört Büyük Antik Kitabı hiç duymuş muydun? Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
Do you also know the meaning contained in that book? Kitapların arkasındaki hikâyeyi de biliyor musun? Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
One part of the book is already lost. Bir cildi, daha kitap tamamlanmadan kayboldu, bu yüzden hiç yayınlanmadı. Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
I heard that when these four books are completed so their meaning is clear, Bu kitaplar bir araya getirilip, mükemmel şekilde tercüme edildiklerinde.. Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
But... Bunun birlikte... Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
I have not seen the real thing, so I cannot give any guarantees. Gerçeğini görmediğim için garanti veremem. Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
But because I have seen many fakes previously, Ancak daha önce pek çok sahtesini gördüğüm için... Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
I think I should be able to spot a fake. ...Kang Woo'yu Kuzey'e getirdiğimiz sürece, ne olursa olsun sorun değil. Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
I can tell if it is a fake, but I can't be sure if it is the real thing. Sahte olduğunu söyleyebilirsin ama gerçek olduğundan emin olamazsın. Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
If I have the chance to see it, Eğer gerçeğini görme fırsatım olursa, yine de yardımcı olabilirim sanırım. Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
I've heard he managed to find someone's husband who had been missing for over 40 years. 40 yıldır kayıp olan bir kocayı bulduğunu işittim... Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
Aigoo! Welcome... Hoş geldiniz... Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
Are you... Gang U? Acaba siz... Kang Woo musunuz? Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
You are Gang U? Gang U? Siz Kang Woo'sunuz! Kang Woo! Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
I'm sorry for being rude, I'm your fan. Kabalığımı bağışlayın. Sizin bir hayranınızım, o yüzden. Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
I'm looking for a person called Goblin. Kendine 'Cüce Cin' diyen birini arıyorum. Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
Goblin? Cüce Cin mi? Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
Gang U himself came to us, is that what you're saying? ...Kang Woo kendiliğinden senin yanına geldi, bunu mu söylüyorsun? Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
A Hallyu star, came alone to the Investigation Agency to find someone. Bir Hallyu yıldızı, bir dedektiflik bürosuna yalnız geliyor ve birini bulmak istiyor. Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
well you can say that. In this industry, I'm considered... ...şey, ünlü olduğum söylenebilir. Bu endüstri de ben... Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
If he could have searched for him openly, would he need to come to a place like this? Eğer onu açıkça arayabilseydi böyle bir yere gelir miydi? Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
Comrade, it looks like the heavens has not abandoned us. Yoldaş, anlaşılan Tanrı bize yardım ediyor. Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
Using the excuse of finding the person, we can have more chances to get closer to him. Adamı bulma bahanesiyle, ona daha yakın olma şansı elde ederiz. Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
How can a manager not know where his actor went? Bir menajer aktörünün nereye gittiğini nasıl bilmez? Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
when I opened my eyes this morning, I found out that Hyeong had disappeared. ...bu sabah uyandığımda ağabey çoktan evden çıkmıştı. Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
That's why I'm asking, how can a manager wake up later than his actor? Ben de bu yüzden soruyorum. Bir menajer nasıl olur da aktöründen sonra uyanır? Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
According to press news, there's a close resemblance to the Goblin description. Basındaki haberlere göre burada Cüce Cine epey benzeyen biri var. Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
If you want to get to this place, you just need to cross that mountain. Eğer oraya gitmek istiyorsan, şu dağı geçmek zorundasın. Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
The target appeared at the specified location. Hedef menzile girdi. Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
Oppa, it's here, it's here. (Oppa older brother, boyfriend) Bayım burası, burası. Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
Oppa, thank you. Thank you. Teşekkür ederim. Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
Ajussi! (Ajussi older man, uncle) Bayım! Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
Is it you, Ajussi, who ordered the double flower tea? Bayım, duble bitki çayını siz mi sipariş etmiştiniz? Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
What are you doing, hurry and get down! Ne yapıyorsunuz hâlâ? Çabuk aşağı inin! Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
What's wrong? What's wrong? Su. Su! Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
How come you are here? Seni buraya kadar getiren ne? Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
You live in this village, do you? Yani sen bu köyde yaşıyorsun, öyle mi? Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
We steamed some potatoes, and grandmother had me bring some over. Biraz patates buğuladık, büyük annem buraya getirmemi istedi. Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
But, why did you come here? Fakat, sen neden buraya geldin? Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
You absolutely cannot be the first to make a move. You must let him be the one to initiate. İlk hareketi kesinlikle sen yapma. İlk hareket ondan gelmeli. Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
Is your mental state better now? Akıl sağlığın şimdi yerinde mi? Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
Do you want to eat this? Bunları yemek ister misin? Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
Then, I'm leaving. Ben gidiyorum o halde. Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
You must beat the eggs in for it to be tasty. This... Lezzetli olması için yumurtayı içine kırmalısın. Bu... Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
You don't have any? Hiç planın yok mu? Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
How can I have good tactical ideas all the time? Her şeyi adım, adım planladığımı filan mı sanıyorsun? Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
Therefore, if Gang U doesn't make a move, then wouldn't the whole operation fail? Kang Woo ona yaklaşmazsa, bu görev işe yaramaz. Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
For something that gleams like it has been rubbed with scented oils, is it really so poisonous? Kokulu yağlarla ovalanmış gibi parlayan böyle bir şey zehirli olabilir mi? Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
What's going on? Why are you coming out of there? Neler oluyor? Çocuklar neden oradan çıkıyor? Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
If you had held it properly everything would have been fine. Eğer onu doğru düzgün tutsaydın her şey yolunda giderdi. Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
Then, Ajussi, who are you? Siz kimsiniz o halde bayım? Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
You don't know who I am? Don't you have a TV at home? Kim olduğumu bilmiyor musunuz? Evinizde TV yok mu sizin? Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
I guess not. How could there be such a village with no culture. Sanırım yok. Ne boktan bir kasaba bu böyle. Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
Ajussi, who are you? Why are you asking whether or not we have a TV at home? Bayım, kimsiniz siz? Neden evimizde TV var mı yok mu diye soruyorsunuz? Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
I'm the one, who... Size kim olduğumu söyleyeyim... Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
Where do the potatoes come from? Are there more? Patatesler nereden geldi? Sundurmanın altından mı? Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
It's all your fault for not getting more. What have you done right? All you do is eat. Onu senin yüzünden kaybettiğimizi biliyor musun? Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
I'm the one, who... Kim olduğumu söyleyeyim... Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
I think you're foolish enough as it is. Böyle sorular sorduğunda tam bir aptal oluyorsun. Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
Where exactly did that snake go? O yılan tam olarak nereye gitti? Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
I think it went that way. Sanırım şu tarafa doğru gitti. Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
Ajussi, have you already seen them? Bayım, onları gördünüz mü? Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
"Them", there's more than one? 'Onlar' mı? Birden fazla mı var? Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
Such a big man, afraid of snakes. Koca adam, yılanlardan korkuyor. Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
What, a big guy afraid of snakes? Bir adam yılanlardan korktuğu için bu kadar velvele mi eder? Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
I see he's so brave on TV! He looked like he could catch a snake for dinner. Dizilerine baksan, çok cesur davranıyor. Sanki yılanı yakalayıp yiyen biri sanırsın. Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
Ms. Ok Sun, can you help us look for the snake? Hey, Ok Sun! Gel birkaç yılan yakalamamıza yardım et. Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
I'm terribly annoyed by those slippery things. O kaygan sürüngenleri cidden sevmiyorum. Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
Try digging here. Şurayı kazmayı dene. Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
There are 2 snake holes. Yılan yuvalarının genellikle 2 deliği vardır. Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
Poke in a hole, the snake will surely come out the other. Bir deliği kazarsan, diğerinden çıkar. Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
During survival training, if you're left behind, there's nothing to eat! Ormanda eğitim yaptığımızda genellikle yiyecek bir şey bulunmazdı. Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
There's the snake! İşte yılan orada! Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
That's a great move. Müthişsin. Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
Representative! Representative! Direktör! Direktör! Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
Representative, Direktör... Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
Could it be that, because they don't want to give the compensation money... Ödül vermek istemedikleri için olabilir mi? Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
Maybe there really is some hidden secret? Belki ortada gerçekten hoş olmayan şeyler vardır? Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
It can't be... Hayır, olamaz... Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
Hurry, go get hold of Gang U. Çabuk Kang Woo'yu bul. Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
Yes, Representative. Tamam, Direktör. Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
Yes, Representative. Efendim Direktör? Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
Didn't you say you were tired? Just rest here. Yorgunum dememiş miydin? Burada dinlen. Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
No matter how tired, I still need to solve this problem first right? Ama yine de... Acil işleri halledeyim önce. Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
Re... Representative... Di... Direktör! Seupayi Myeong Wol-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 147938
  • 147939
  • 147940
  • 147941
  • 147942
  • 147943
  • 147944
  • 147945
  • 147946
  • 147947
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim