• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147940

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
what kind of a person he was. ...olduğunu öğrenmeye çalışıyordum. Seung sing-1 2006 info-icon
You'll help me, won't you? Bana yardım edeceksin, değil mi? Seung sing-1 2006 info-icon
I really want to. Yardım etmek isterdim,... Seung sing-1 2006 info-icon
But we're talking about homicide here. ...ama söz konusu bir cinayet davası. Seung sing-1 2006 info-icon
And I'm no longer a cop. Ve ben artık polis değilim. Seung sing-1 2006 info-icon
I thought you'd understand. Beni anlayacağını düşünmüştüm. Seung sing-1 2006 info-icon
Why else would you still hang out here? Yoksa ne diye hep burada oturasın ki? Seung sing-1 2006 info-icon
Should I call an ambulance? Senin için ambulans çağırayım mı? Seung sing-1 2006 info-icon
Drinking again? You wanna die or what? Yine mi içiyorsun? Eceline susamışsın. Seung sing-1 2006 info-icon
You've agreed to help Susan? Susan'a yardım edecek misin? Seung sing-1 2006 info-icon
She raised a good point. İyi bir noktaya değindi. Seung sing-1 2006 info-icon
Man would never open up to strangers. Man yabancılara kapıyı açmazdı. Seung sing-1 2006 info-icon
You think there was a third guy? Üçüncü bir kişinin olduğunu mu düşünüyorsun? Seung sing-1 2006 info-icon
Don't you find them a bit weird, İki tane koskoca adam, neden eve... Seung sing-1 2006 info-icon
being so cautious about strangers? ...gelenlerden bu kadar korkar? Bu biraz tuhaf. Seung sing-1 2006 info-icon
What are you gonna do? Nereden başlayacaksın? Seung sing-1 2006 info-icon
Who's in charge of this case? Davanın başında kim var? Seung sing-1 2006 info-icon
Tsui the Bullshitter. "Kıçı boklu" Tsui. Seung sing-1 2006 info-icon
Tsui the Bullshitter? "Kıçı boklu" Tsui mi? Seung sing-1 2006 info-icon
Can't help it. I am a suspect myself. Benim yapabileceğim bir şey yok, şüphelilerin arasında ben de varım. Seung sing-1 2006 info-icon
Susan's dad left a big fortune. Susan'ın babası yüklü bir miras bıraktı. Seung sing-1 2006 info-icon
So did you do it? Kim bilir, belki de sen yaptın. Seung sing-1 2006 info-icon
Homicide is a serious crime, officer. Cinayet hafife alınacak bir suç değil. Seung sing-1 2006 info-icon
First, you need to get me some intel. Önce biraz bilgi toplamalıyım. Yardım etmen gerek. Seung sing-1 2006 info-icon
I need your help too. Sen de bana yardım etmelisin. Seung sing-1 2006 info-icon
Susan's getting paranoid lately. Susan son zamanlarda biraz garip davranmaya başladı. Seung sing-1 2006 info-icon
She complains she's being stalked. Takip edildiğini söylüyor. Seung sing-1 2006 info-icon
Her doctor said she's just too nervous. Doktoru streste bağlıyor. Seung sing-1 2006 info-icon
But she refused to take medication. İlaç verdi ama kullanmıyor. Seung sing-1 2006 info-icon
I have to drug her every night. Ben de her akşam çaktırmadan içeceğine koyuyorum. Seung sing-1 2006 info-icon
Talk to her. Onunla bir konuşsan. Seung sing-1 2006 info-icon
OK, I'll do it over drinks. Çok basit. Hem içer hem de konuşuruz. Seung sing-1 2006 info-icon
She can't mix drinks with her medication. Doktor, ilacı alkol ile birlikte kullanmamasını söyledi. Seung sing-1 2006 info-icon
Shit. We finished a bottle the other night. Hadi ya! Geçen gün beraber bir şişeyi devirdik. Seung sing-1 2006 info-icon
You're kidding? Dalga geçiyorsun herhalde. Seung sing-1 2006 info-icon
What's wrong? Ne oldu, neyin var? Seung sing-1 2006 info-icon
Let's eat. Hadi, yemeğimizi yiyelim. Seung sing-1 2006 info-icon
I wanna move. Buradan taşınmak istiyorum. Seung sing-1 2006 info-icon
I'll talk to the management office. You find me a real pain? Bakarız bir çaresine. Canını sıktığımı biliyorum. Seung sing-1 2006 info-icon
You don't believe I'm being stalked. Sana takip edildiğimi söylüyorum ama sen inanmıyorsun. Seung sing-1 2006 info-icon
You see no suspicion in Dad's case. Babamın olayında da herhangi ters bir şeyler olduğuna inanmıyorsun. Seung sing-1 2006 info-icon
You don't trust me or you think I'm crazy? Ya bana inanmıyorsun, ya da çıldırdığımı falan sanıyorsun. Seung sing-1 2006 info-icon
Of course, I trust you. Sana inanmaz olur muyum? Seung sing-1 2006 info-icon
I hope you trust me too. Umarım, sen de bana inanıyorsundur. Seung sing-1 2006 info-icon
It's over if there is no trust between us. Aile içinde güven kalmazsa her şey biter. Seung sing-1 2006 info-icon
I never have a home. I don't wanna lose this one. Benim hiçbir zaman yuvam olmadı. Bunu kaybetmek istemiyorum. Seung sing-1 2006 info-icon
You know what you've done. Ne yaptığını biliyorsun. Seung sing-1 2006 info-icon
Here is the sitting room. Burası oturma odası. Seung sing-1 2006 info-icon
Chow's body Chow'un cesedi... Seung sing-1 2006 info-icon
was discovered here. ...tam olarak burada bulundu. Seung sing-1 2006 info-icon
The butler Man was found in the study. Uşağı Man'ın cesedi ise şurada, çalışma ofisinde bulundu. Seung sing-1 2006 info-icon
CSI has probed the crime scene. Araştırma Ekibi her yeri didik didik etti, fakat kayda değer bir şey bulamadılar. Seung sing-1 2006 info-icon
There're stab wounds in Chow's left shoulder. Chow'un sol omzunda bıçak izleri vardı. Seung sing-1 2006 info-icon
Head concussions was the cause of death. Sert bir cisimle kafasına alığı ağır darbeler nedeniyle ölmüş. Seung sing-1 2006 info-icon
The murder weapon is a brass Buddha statue. Cinayet silahı olarak bronz bir Buddha büstü kullanılmış. Seung sing-1 2006 info-icon
There're stab wounds in Man's left abdomen and face. Man'ın kalçasında ve yüzünün sol tarafında da bıçak izleri vardı. Seung sing-1 2006 info-icon
The cause of death was also head concussions. O da başına almış olduğu darbeler nedeniyle ölmüş. Seung sing-1 2006 info-icon
Traces of his blood were found near the door. Kapıdan yarım metre uzakta Man'ın kan izleri bulundu. Seung sing-1 2006 info-icon
It's Man who opened the door. Kapıyı Man açmış. Seung sing-1 2006 info-icon
The killers attacked right after they got in. Wong ve Keung adlı suçlular içeri girer girmez saldırmışlar adama. Seung sing-1 2006 info-icon
The crime should've happened this way. Polis raporlarına göre olaylar bu şekilde gelişmiş. Seung sing-1 2006 info-icon
What's wrong, Man? Neler oluyor burada? Seung sing-1 2006 info-icon
A total of $3.87 million Alınan eşya ve paraların... Seung sing-1 2006 info-icon
was taken. ...toplam değeri 3.87 Milyon. Seung sing-1 2006 info-icon
It has to be premeditated homicide robbery. Olayın gasp ve taammüden cinayet olduğu gayet açık. Seung sing-1 2006 info-icon
The photos were all taken in Macau? Bu resimler Macau'da çekilmiş. Seung sing-1 2006 info-icon
Chow was from Macau, in transportation. Chow uzun zaman yıllar orada nakliye sektöründe çalışmış. Seung sing-1 2006 info-icon
He later moved to Hong Kong. Daha sonra Hong Kong'a yerleşmiş. Seung sing-1 2006 info-icon
It's Tsui's. "Kıçı boklu" geldi. Seung sing-1 2006 info-icon
Yeah, it's his file. Dava onun dememiş miydin? Seung sing-1 2006 info-icon
How did you get it? Peki, dosyaya nasıl ulaştın? Seung sing-1 2006 info-icon
I know about his mistress. Bir metresi olduğunu biliyorum. Seung sing-1 2006 info-icon
Mistress? Ne, metres mi? Seung sing-1 2006 info-icon
His wife Shirley is smart. Ama Shirley çok akıllı bir kadın,... Seung sing-1 2006 info-icon
How comes she didn't find out? ...nasıl oluyor da farkına varmamış? Seung sing-1 2006 info-icon
Shirley is his mistress. Shirley karısı değil metresi. Seung sing-1 2006 info-icon
His wife emigrated to Australia in 1997. Karısı 1997'de Avustralya'ya göç etti. Seung sing-1 2006 info-icon
Tsui, Bong is all yours. Müfettiş Tsui, sizi Bong'la baş başa bırakıyorum. Seung sing-1 2006 info-icon
Inspector Bullshit. Emrinizdeyim, Müfettiş Tsui! Seung sing-1 2006 info-icon
What's so funny? Ne yapmaya çalışıyorsun? Seung sing-1 2006 info-icon
How's the weather in Australia? Acaba Avustralya'da havalar nasıl? Seung sing-1 2006 info-icon
You find that funny? Listen up. Çok mu komik? Beni dinle. Seung sing-1 2006 info-icon
I'm helping you only for old time's sake. Sana şu kadarını söyleyeyim, ben olmasaydım,... Seung sing-1 2006 info-icon
You are past tense. ...şimdiye kadar halin duman olurdu. Seung sing-1 2006 info-icon
OK. Stay away. Tamam, tamam. Siktir git başımdan! Seung sing-1 2006 info-icon
So someone came in and entered the code. Şifreyi birisi girmiş demek oluyor. Seung sing-1 2006 info-icon
So? Eh, başka? Seung sing-1 2006 info-icon
So the two killers knew Chow or Man. Katiller, Chow ve Man'ı tanıyorlardı. Seung sing-1 2006 info-icon
Or they knew the code. Ya da şifreyi biliyorlardı. Seung sing-1 2006 info-icon
Did you read my report? Raporuma baktın mı? Seung sing-1 2006 info-icon
It's not in the report. Bu konu ile ilgili bir şey yoktu raporda. Seung sing-1 2006 info-icon
How much does it cost to hire a butler? Uşak tutmak acaba ne kadardır? Seung sing-1 2006 info-icon
1 0 to 20 grand a month. Ayda on ile yirmi bin arasında. Seung sing-1 2006 info-icon
Man has worked here for over 20 years. Sen öyle san. Man 20 yıldan fazladır Chow için çalışıyordu. Seung sing-1 2006 info-icon
He took care of the mansion all by himself. Bu koskoca evi tek başına çekip çeviriyordu. Seung sing-1 2006 info-icon
Sometimes he acted as the chauffeur too. Aynı zamanda şoförlüğünü de yapıyordu. Seung sing-1 2006 info-icon
A cleaning maid came by occasionally. Ara sıra temizlikçi bir kadın gelirmiş. Seung sing-1 2006 info-icon
It's she who discovered their bodies. Cesetleri de o bulmuş. Seung sing-1 2006 info-icon
At first I thought Man had it up to here, Başta uşağın her şeyden bıkıp,... Seung sing-1 2006 info-icon
so he killed Chow and himself. ...önce Chow'u ardından da kendini öldürdüğünü düşündüm. Seung sing-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 147935
  • 147936
  • 147937
  • 147938
  • 147939
  • 147940
  • 147941
  • 147942
  • 147943
  • 147944
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim