• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147843

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
l believe that Edward and Elinor have formed an attachment. Sanırım Edward ve Elinor bir bağ kurdu. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
lt would be cruel to take her away so soon. Devonshire is so far. Şimdi kalkıp gitmek ona zulüm olur. Devonshire çok uzak. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
''ls love a fancy or a feeling? No, it is immortal as immaculate truth.'' "Aşk bir hayal midir yoksa bir his mi? Hayır, o, saf gerçek kadar ölümsüzdür." Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
'''Tis not a blossom shed when youth drops from life's stem.'' "Hayatın damalarındaki gençlik azaldığı zaman solan bir çiçek değildir." Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
''lt grows without water, nor ray of promise cheats the pensive gloom.'' "Çünkü suyun olmadığı kurak yerlerde de büyür, hiçbir endişe kasvet engelleyemez ümit ışığını." Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
l think him everything that is amiable and worthy. Bence son derece hoş ve değerli biri. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
What shall l do without you? Without me? Sensiz ne yaparım? Bensiz mi? Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
There is no question of ... Do you love him? "Çünkü suyun olmadığı kurak yerlerde de büyür, hiçbir endişe kasvet engelleyemez ümit ışığını." Şüphesiz ki... Onu seviyor musun? Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
l do not deny that l think very highly of him. That l ... Onun hakkında özel düşüncelere sahip olduğumu, Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
... greatly esteem him. l like him. ... ona büyük değer verdiğimi inkar etmiyorum. Ondan hoşlanıyorum. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
Esteem? Like? Use these words again and l shall leave the room! Değer vermek mi, hoşlanmak mı? Doğrusunu söyle, ben de bu odayı terk edeyim! Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
ls love a fancy or a feeling? Aşk bir hayal mi yoksa his mi? Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
Or a Ferrars? Go to bed. Yoksa bir Ferrars mı? Yat artık. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
''l do not deny that I think very highly of him.'' "Onun hakkında özel düşüncelere sahip olduğumu..." Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
''That l ... greatly esteem him.'' "ona büyük değer verdiğimi inkar etmiyorum" Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
''That l like him.'' "Ondan hoşlanıyorum." Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
But l hope she desires them to marry for love. Ama umarım aşk için evlenmelerini arzu ediyordur. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
l'm worried. Mother will withdraw all financial support from him Endişeleniyorum. Eğer hak ettiğinden daha düşük bir ilişkiye girerse... Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
l understand you perfectly. Sizi çok iyi anlıyorum. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
You will come and stay with us. l should like that. Gelip bizde kalırsınız. Zevkle. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
Edward has long been expected by our mother. Annesi Edward'ı uzun zamandır bekliyor. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
Elinor ... l must speak to you. Elinor ... Seninle konuşmam gerek. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
There is something of great importance that l need to ... Sana söylemem gereken çok önemli birşey var. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
lt was conducted. oddly enough, in Plymouth. Tuhaftır ki, eğitimim Plymouth'ta gerçekleştirildi. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
Do you know it? Plymouth? No. Bilir misin? Plymouth'ı mı? Hayır. Bilir misin? Plymouth'u mu? Hayır. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
l was four years there. Orada dört yıl kaldım. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
ln a school run by Mr. Pratt. Bay Pratt diye biri tarafından yönetiliyordu. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
While l was there ... Ordayken... Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
l'm leaving this afternoon. Mamma wishes you to leave at once. Bu öğleden sonra yola çıkıyorum. Annem hemen yola çıkmanı istiyor. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
l'll wager he will do so in less than a fortnight. İki haftadan kısa bir süre içinde geleceğinden eminim. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
Dear Edward ... Sevgili Edward ... Sevgili Edward... Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
You must be Mrs. Dashwood. Was yourjourney tolerable? Poor souls! Siz Bayan Dashwood olmalısınız. Yolculuğunuz zordu değil mi? Ah canlarım! Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
We saw you pass. l made John call the carriage. Geçtiğinizi gördük. John'a arabayı hazırlatmasını söyledim. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
l feel as though l know you already. Delightful creatures! Sizi önceden tanıyormuş gibi hissediyorum. Canlarım! Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
No refusals! l'm quite deaf to them. But l insist! Hayır yok! Hayırları duyamıyorum. Israr ediyorum! Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
lt's cold. l'm cold. Soğuk, üşüyorum. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
Where can Brandon be? l hope he's not lamed his horse. Brandon nerede olabilir? Umarım atının ayağını yaralamamıştır. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
But l dare say she's left her heart behind in Sussex. Fakat sanırım o kalbini Sussex'te bırakmış. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
l see you, Miss Marianne! l think l've unearthed a secret. Bakışını gördüm Bayan Marianne! Sanırım bir sırrı ifşa ettim. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
ls he a butcher. baker. candlestick maker? l'll winkle it out of you. Kasap mı, fırıncı mı, mumcu mu? Sezerim. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
Give us a clue. ls he in uniform? He has no profession. Bize bir ipucu verin. Üniformalı biri mi? Mesleği yok. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
Might l play your pianoforte? Piyanonuzu çalabilir miyim? Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
l cannot remember when we last had a song in the house. Bu evde en son ne zaman şarkı dinlediğimizi hatırlamıyorum. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
What a pity you're late. You have not heard our songbird. Gecikmen çok kötü oldu. Serçemizi duyamadın. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
This is my good friend Col. Brandon. We served in the East lndies. Bu benim en iyi arkadaşlarımdan Albay Brandon. Birlikte Doğu İndiler'de askerlik yaptık. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
Not a better fellow in the world. You've been to the East lndies? Dünyada daha iyi bir adam bulamazsınız. Doğu İndiler'e mi gittiniz? Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
And l believe l know what key you will sing in. Ve sanırım hangi tuşla başlayacağınızı biliyorum. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
You told me. l told you nothing. Kendin söyledin. Ben hiçbirşey söylemedim. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
Everyone else was. Mrs. Jennings is not ''everyone''. Herkes bahsediyordu. Bayan Jennings "herkes" değil. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
l like her. She talks about things. We never talk about things. Ondan hoşlandım. Şeylerden bahsetti. Biz hiç şeyden bahsetmedik. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
lf you can say nothing appropriate, limit your remarks to the weather. Yeter Margeret. Eğer söyleyecek uygun birşeyin yoksa, söyleyeceklerini havayla sınırlı tut. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
As long as l've been here, and l came 15 years back. Buraya geldiğimden beri, yani 15 yıldır. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
l think he'd have done himself harm if not for John. Bence John olmasaydı, adam kendine bir kötülük edecekti. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
When Brandon returned from lndia he searched and searched. Brandon askerden dönünce onu aradı durdu. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
l thought my daughter Charlotte might have cheered him up. Sanırım kızım Charlotte onu biraz neşelendirdi. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
l should try a little experiment. Please. let the colonel alone. Küçük bir deney yapmam lazım. Lütfen. Albayı yalnız bırak. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
l do not know any duets. Forgive me, Colonel. Ben hiç düet bilmem. Afedersiniz albay. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
lf he is infirm. then l am at death's door. Eğer o hastaysa benim bir ayağım çukurda demektir. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
He complained of rheumatism. ''A slight ache'' was his phrase. Romatizmadan şikayet etmiş. "Hafif bir ağrı" demiş. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
''lt gives me great pleasure to restore this atlas to its owner.'' "Bu atlası sahibine vermek benim için büyük zevktir." Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
''Business prevents my delivering it, which will hurt me more than you.'' "İşlerimden dolayı kendim getiremiyorum, ve inanın bu beni sizden daha fazla incitiyor." Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
''Memories of your kindness must sustain me. and l remain "Sizin hatıranız bana huzur verecektir. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
your devoted servant, E.C. Ferrars.'' "Hizmetkarınız E.C. Ferrars." Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
He said he'd come. Why hasn't he? l'm taking you for a walk. Geleceğini söylemişti, söylemedi mi? Gel beraber biraz gezelim. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
lt is going to rain. lt is not going to rain. Yağmur yağacak. Yağmayacak. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
l fear Mrs. Jennings is a bad influence. Bayan Jennings'in diline düşmek yok mu... Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
But he loves you, dearest. l am by no means assured of that. Fakat o seni seviyor tatlım. Ben bundan hiç emin değilim. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
But your heart must tell you ... lt is better to use one's head. Ama kalbini dinlemen... Aklımı kullanmam daha iyi olur. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
lt can't be good for me. lt is. Stop complaining. Benim için iyi olmaz. Ama öyle. Şikayet etmeyi bırak. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
lt's giving me a cough. lt is not giving you a cough. Beni öksürtüyor. Öksürtmüyor. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
lt's lovely. Come on, catch up! Harika. Hadi bana yetiş. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
Over there is a field of rabbits. l don't want to see rabbits. Şurda bir tavşan tarlası var. Ben tavşan görmek istemiyorum. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
ls anything superior to this? l told you it would rain. Bundan daha güzel birşey var mı? Yağmur yağacağını söylemiştim. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
Blue sky! Let us chase it! l'm not supposed to run. Mavi gökyüzü! Hadi peşinden koşalım! Koşmam gerekmiyor. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
l cannot walk. Run and fetch help. l will run as fast as l can. Yürüyemiyorum. Koş ve yardım getir. Elimden geldiğince hızlı koşacağım. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
May l have your permission to ascertain if there are any breaks? Bir kırık olup olmadığını kontrol etmeme izin verir misiniz? Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
lt is not broken. Kırılmamış. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
lt's a twisted ankle. Bileği bükülmüş. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
lt's not serious. l felt the bone. and it's sound. Ciddi değil. Kemiği kontrol ettim; sağlam. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
l cannot begin to thank you. Do not think of it. Nasıl teşekkür edeceğimi bilmiyorum. Aklınızdan bile geçirmeyinn. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
Will you not be seated? l'd leave a water mark. Oturmayacak mısınız? Çok ıslağım. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
l'll show you out. Sizi kapıya kadar götüreyim. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
He lifted me as if l weighed no more than a dried leaf. Kuru bir yapraktan daha hafifmişim gibi beni yerden kaldırdı. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
Tell me if l hurt you. She feels no pain, Mamma. Çok acırsa söyle. Canı acımıyor anne. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
Change, or you'll catch a cold. What care l for colds? Üstünü değiştir yoksa üşütekeceksin. Soğuk umrumda mı sanıyorsun? Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
lt's Col. Brandon. l should go out and keep watch. Albay Brandon. Çıkıp bakayım. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
How is the invalid? Thank you so much, Colonel. Hasta nasıl? Çok teşekkür ederim albay. Allenham'lı John Willoughby, hizmetinizdedir. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
l'll not set my cap at anyone. Ben kimseden birşey ummuyorum. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
l'd not give him up to a younger sister for tumbling down hills. Onu küçük kızkardeşine emanet ettiniz ve tepeden yuvarlandı. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
How do you do, Colonel? How do you do, more like. Nasılsınız Albay? Asıl siz nasılsınız. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
They come from an obliging field. l always prefer wild flowers. They come from an obliging field. l always prefer wild flowers. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
Would you ..? Our gratitude is beyond words. Acaba..? İnceliğiniz kelimelere sığmaz. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
l've grieved for this lonely house. Then l heard it was taken. Bu sahipsiz ev için esef duydum. Sonra alındığını duydum. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
l felt an interest which nothing can account for but my present delight. Şu anki sevincim dışında hiçbirşeyin açıklayamayacağı bir ilgi duydum. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
''Let me not to the marriage of true minds admit impediments.'' "Doğru akılların evliliğine engel tanımam." Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
''Love is not love which alters when it alteration finds. "Değişimle karşılaşdığında değişen aşk, aşk değildir." Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
or bends with the remover to remove ...'' "Silgi ile silinebilen aşk, aşk değildir..." Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
How does it continue? ''No. it is an ever fixed mark ...'' Nasıl devam ediyor? "Hayır. O silinmez bir izdir..." Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
''That looks on tempests...'' ls it ''tempests''? "Fırtınalara benzer..." "Fırtınalar"dan değil mi? Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
lt's strange you are reading these. l carry them with me always. Bunları okuyor olman ilginç. Hep yanımda taşırım. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 147838
  • 147839
  • 147840
  • 147841
  • 147842
  • 147843
  • 147844
  • 147845
  • 147846
  • 147847
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim