• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147846

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
lf not bound to silence. l'd have produced proof of a broken heart. Sessiz kalmak zorunda olmasaydım, senin de anlayacağın şekilde kırık kalbimin bir işaretini verirdim. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
l have heard your Mr. Ferrars has lost his fortune to his brother. Sizin Bay Ferrars'ın tüm serveti kardeşine kalmış. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
Have l been rightly informed? lt is indeed so. Duyduğum doğru mu? Gerçekten öyle. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
But l know only too well the cruelty ... Fakat birbirlerine bağlı iki insanı... Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
l have a proposal that may allow him to marry Miss Steele immediately. Onun Bayan Steele ile hemen evlenmesini sağlayabilecek bir önerim var. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
l'm sure he'd be delighted to hear it from your own lips. Bunu sizin dudaklarınızdan duymanın ona zevk vereceğinden eminim. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
l think not. Sanmıyorum. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
His behaviour has proved him proud. ln the best sense. Davranışı onun gururlu biri olduğunu gösteriyor. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
l feel certain this is the right course. Bunun doğru olacağından eminim. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
l was grateful to receive your message. Mesajınızı aldığıma çok sevindim. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
l have no right to speak ... l have good news. Konuşmaya hakkım yok... İyi haberlerim var. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
You know of Col. Brandon. l've heard his name. Albay Brandon'ı biliyorsunuzdur. Adını duydum. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
Col. Brandon? Yes. Albay Brandon! Evet. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
Col. Brandon give me a parish? Albay Brandon bana bir kilise veriyor! Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
l cannot be ignorant that it is certainly to you that l owe this. Burada bir cömertlik borcu olan biri varsa o da benim. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
l'd express it if l could, but l am no orator ... Keşke ifade edebilseydim, ama iyi bir konuşmacı değilimdir... Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
May l ask why the colonel did not tell me himself? Albayın bunu neden kendisinin teflif etmediğini sorabilir miyim? Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
l think he felt it would be better coming from a friend. Sanırım bunu bir arkadaşından duymasının daha iyi olacağını düşünüyor. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
l wish you both happiness. İkinize de mutluluk diliyorum. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
l've never disliked a person so much as l do Mr. Willoughby. Hiç kimseden Bay Willoughby kadar nefret etmedim. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
We can see his house from the hill! l'll ask Jackson to plant trees. Tepeden evini görebiliyoruz! Jackson'a söyleyeyimde biraz ağaç diksin. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
l hear Miss Grey's bridal gown was everything of the finest ... Bayan Grey'in gelinliğinin mükemmel olduğunu duydum... Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
She's not drawn breath since London. Had l only found another way home. Londra'dan beri susmadı. Keşke eve başka bir yoldan gitseydik. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
There was no other way. l'll just take a stroll. A moment's peace. Başka yol yoktu. Ben biraz yüreyeceğim. Biraz huzur bulayım. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
l think it is going to rain. No. it will not rain. Sanırım yağmur yağacak. Hayır, yağmayacak. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
When you say so, it always does. l shall keep to the garden. Bunu söylediğinde hep yağıyor. Bahçede kalırım. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
We are very proud of our Thomas. His papa has such a way with him. Thomas'la gurur duyuyoruz. Papasıyla arası çok iyi. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
l cannot see Marianne. Marianne'i göremiyorum. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
Oh. no. 'tis an ever fixed mark "Ah, hayır, o hiç silinemeyen bir izdir." Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
Marianne? Marianne! Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
l think Marianne may need a doctor. Sanırım Marianne'in bir doktara ihtiyacı olabilir. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
You can rely upon Harris, Colonel. l've never found a better physician. Harris'e güvenebilirsiniz Albay. Daha iyi bir doktor görmedim. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
What is the diagnosis? lt is an infectious fever. Teşhis nedir? Bulaşıcı bir ateş. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
l recommend removing your child. Mrs. Bunting! Çocuğu buradan uzaklaştırmanızı öneririm. Bayan Bunting! Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
Miss Dashwood ... l am more sorry than l can say. Bayan Dashwood ... Ne kadar üzgünüm bilemezsiniz. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
lf you prefer me to stay l shall. That is very kind. Eğer kalmamı isterseniz kalırım. Çok naziksiniz. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
She's not doing as well as l would like. Beklediğim durumda değil. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
What can l do? Yapabileceğim birşey var mı? Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
You've done so much already. Anything, or l shall run mad. Zaten yeterince şey yaptın. Birşeyler yapmalıyım, yoksa çıldıracağım. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
l must fetch more laudanum. Biraz daha tentür getirmeliyim. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
l cannot pretend that your sister's condition is not very serious. Kardeşinizin durumunun ciddi olmadığını söylemem mümkün değil. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
l will return shortly. Hemen dönerim. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
l cannot ... l cannot do without you. Yapamam... Sensiz yapamam. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
l've tried to bear everything else. l will try ... Başka herşeye katlanmaya çabaladım. Çabalayacağım... Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
Where is Elinor? l'm here. Elinor nerede? Buradayım. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
Dearest. l am here. Canım, buradayım. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
There was something in Willoughby's eyes at times that l did not like. Bazen Willoughby'nin gözlerinde sevmediğim şeyler vardı. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
''Nor is the earth the lesse. or loseth aught.'' "Dünya ne eksilir ne de artar." Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
''What from one place doth fall is with the tide to another brought.'' "Bir yerde alçalan şey, başka bir yerde yükselir..." Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
''For there is nothing lost but may be found ... "Aslında hiçbirşey kaybolmaz... Herşey bulunabilir... Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
... if sought.'' ...aranırsa." Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
Shall we continue tomorrow? No, for l must away. Yarın devam edelim mi? Hayır, çünkü gitmem gerekecek. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
Away? Where? That l cannot tell you. Gitmek mi! Nereye? Sana söyleyeceğim bir yere. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
lt is a secret. Sır. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
You will not stay away long? Uzun kalmayacaksın inşallah. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
There l fell. and there l first saw Willoughby. Şurada düştüm ve orada Willoughby'yi ilk kez gördüm. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
Does it follow that. had he chosen me. he would have been content? Peki eğer beni seçseydi mutlu olur muydu? Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
lf his regrets are half as painful as mine, he will suffer enough. Eğer kederi benimkinin yarısı kadar acılıysa, yeterince acı çekecek demektir. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
l compare it to what it ought to have been. With yours. Hayır, asıl karşılaştırmam gerekeninkiyle karşılaştırıyorum; seninkiyle. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
l fetched those beef fillets. ma'am. Sığır eti filetolarını getirdim Madam. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
Was Exeter crowded? lt was. ma'am. Exeter kalabalık mıydı? Kalabalıktı, madam. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
l saw Mrs. Ferrars myself. She and Mr. Ferrars stopped at the inn. Bayan Ferrars'ı gördüm. O ve Bay Ferrars hana geldiler. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
l saw it was Miss Steele. so l took off my hat. Bayan Steele'i gördüm ve şapkamı çıkardım. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
She inquired after all of you, especially Miss Dashwood. Hepinizi sordu, özellikle Bayan Dashwood'u. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
As she was always an affable lady, l made free to wish herjoy. Hep nazik bir bayan olduğu için, ona mutluluk diledim. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
What is it. Thomas? I'm not sure, but it's heavy. O nedir Thomas! Emin değilim, çok ağır. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
''lt is small enough for the parlour. When l follow shortly, l expect "Oturma odası için küçük. Ben kısa süre içinde geri dönene kadar umarım ki... Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
that you've learnt the enclosed. Your friend, Christopher Brandon.'' ...kağıttaki parçayı öğrenmiş olursunuz. Arkadaşınız Christopher Brandon." Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
lt fits perfectly. Tam uydu. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
He must like you very much. lt's for all of us. Seni çok seviyor olmalı. Bu sadece benim için değil, hepimiz için. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
l do not think it is the coloneI. He said he would arrive today. Bence bu Albay değil. Bugün varacağını söylemişti. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
lt is Edward! Bu Edward! Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
l trust l find you all well? Thank you. We are all very well. Umarım hepiniz iyisinizdir Sağol, hepimiz çok iyiyiz. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
l'm glad to hear it. The roads were very dry. Bunu duyduğuma sevindim. Yollar kuruydu. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
l wish you great joy, Edward. Sana mutluluklar dileriz. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
l hope you have left Mrs. Ferrars well. Umarız Bayan Ferrars iyidir. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
ls Mrs. Ferrars at the new parish? Bayan Ferrars yeni kilisede mi? Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
l meant Mrs. Edward Ferrars. Yo, Bayan Edward Ferrars'ı kastetmiştim. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
l think you mean my brother. Mrs. Robert Ferrars. Sanırım kardeşimi kastediyorsunuz. Bayan Robert Ferrars. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
Mrs. Robert Ferrars? Yes. Bayan Robert Ferrars mı? Evet. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
l received a letter from Miss Steele. Bayan Steele'den bir mektup aldım. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
or Mrs. Ferrars, l should say, communicating to me Ya da Bayan Ferrars'dan... Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
lt seems they were much thrown together in London. Sanırım hemen Londra'ya gittiler. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
ln view of my new circumstances l felt it only right Yeni koşullarım ışığında... Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
Elinor ... l met Lucy when l was very young. Elinor ... Lucy'yle çok gençken tanıştım. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
Had l had a profession, l would not have felt such an idle inclination. Bir mesleğim olsaydı, bu kadar gevşek bir meyil geliştirmezdim. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
At Norland, l convinced myself that you felt only friendship for me, Norland'da, bana karşı sadece arkadaşlık hissettiğinize kendimi ikna ettim. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
and that it was my heart alone that l was risking. Ve riske attığım şeyin yalnızca kendi kalbim olduğuna. Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
l have come with no expectations, only to express, now I am able, Buraya yeni beklentilerle gelmedim, yalnızca şunu söylemeye geldim... Sense and Sensibility-4 1995 info-icon
You have been watching me for several weeks now. Bir kaç haftadır beni izliyorsunuz. Senseless-1 2008 info-icon
Sometimes I am walking around; Bazen etrafta dolanıyorum... Senseless-1 2008 info-icon
other times I have been writhing... in pain. ...bazen de acıyla kıvranıyorum. Senseless-1 2008 info-icon
Although I have denied any wrong doing so far, Yanlış bir şey yaptığımı her ne kadar kabul etmesem de... Senseless-1 2008 info-icon
I want to tell you the so called secrets that have landed me here. ...burada tutulmama sebep olan sözde sırları açıklamak istiyorum. Senseless-1 2008 info-icon
Then you can decide whether they merit this treatment. Böylece onların bu muameleyi uygulamakta haklı olup olmadıklarına karar verebilirsiniz. Senseless-1 2008 info-icon
Chambolle Musigny... 19... 1985 or so. Chambolle Musigny... 19... 1985 sanırım. Senseless-1 2008 info-icon
IBIS can lubricate relationships between IBIS, şirketlerinizle Amerikan yatırımcıları arasında işbirliği kurulması konusunda yardımcı olabilir. Senseless-1 2008 info-icon
open trade barriers etc, etc. Ticaret sınırlamalarının kaldırılması ve benzeri kolaylıklar. Senseless-1 2008 info-icon
It's really a win win situation. Gerçek bir kazan kazan durumu. Senseless-1 2008 info-icon
So Monsieur Gast, tell us a bit about yourself? Ee Bay Gast, bize kendinizden bahseder misiniz? Senseless-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 147841
  • 147842
  • 147843
  • 147844
  • 147845
  • 147846
  • 147847
  • 147848
  • 147849
  • 147850
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim