• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147838

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You must have seen how capable he is of making a woman attached to him. Onun bir kadını kendisine bağlamada ne kadar başarılı olduğunu görmüş olmalısnız. Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
I cannot pretend it has not been hard on both of us. Bunun aramızda ne kadar zorluk çıkardığını gizleyemem. Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
We can scarcely meet above twice a year. Yılda iki defadan fazla buluşamıyoruz. Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
You seem out of sorts. Are you quite well? Garip görünüyorsunuz. İyi misiniz? Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
I have not offended you? I must know what you are saying. Sizi incitmedim ya? Söylediğiniz şeyi bilmem gerekiyordu. Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
Promise me you'll not tell a soul. Miss Dashwood is quite engrossed. Kimseye söylemeyeceğinize söz verin. Bayan Dashwood çok durgun. Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
What has so fascinated you? Tell us all! Sizi bu kadar etkileyen şey nedir? Hepimize söyle! Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
We were talking of London. Do you hear that, Charlotte? Londra'dan bahsediyorduk. Duydun mu Charlotte? Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
Charlotte and I concocted a plan. The best plan in the world! Charlotte ve ben bir plan yaptık. Dünyadaki en güzel plan! Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
I make for London shortly, and I invite you, Lucy, Kısa bir süre için Londra'ya gidiyorum, ve sizi, Lucy'yi ve Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
and both the Misses Dashwood to join me. Dashwood'ları bana katılmaya davet ediyorum. Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
You will all come to my Chelsea home and taste of the season's delights. Chelsea'deki evime gelip güzellikleri tadacaksınız. Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
Do you not long for it to be so? I came here with no other view. Böyle olmasını istemiyor muydun? Ben de böyle birşeyi bekliyordum. Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
We can't leave our mother. She can spare you very well. Annemizi yalnız bırakamayız. Sizin yokluğunuzda da hayatta kalabilir. Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
Of course she can! I could not be more delighted. Elbette! Çok sevindim. Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
I will brook no refusal. Let us strike hands on the bargain. İtiraz kabul etmem. Hadi pazarlık yapalım. Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
If I don't have you married by Michaelmas, it will not be my fault. Eğer seni Michaelmas'la evlendiremezsem, bu benim hatam olmayacak. Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
I've never been so grateful. Hiç daha memnun olmadım. Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
I shall see Willoughby, and you will see Edward. Ben Willoughby'yi görürüm, sen de Edward'ı görürsün. Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
Are you asleep? With you in the room? Uyudun mu? Sen odadayken mi? Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
You can't feel as calm as you look. Oh, I will never sleep tonight. Göründüğün kadar sakin olamıyorsun. Ah, bu akşam uyuyamam. Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
What were you and Miss Steele talking about so long? Bayan Steele ile o kadar uzun ne konuştunuz? Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
Nothing of significance. Önemli birşey değil. Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
How do you think I like poking about in that big house without Charlotte? O evde Charlotte olmadan nasıl zaman geçirebilirim ki! Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
I wrote to Edward, yet I do not know how much I may see of him. Edward'a yazdım, fakat onu görüp göremeyeceğim belli değil. Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
Secrecy is vital. He'll never be able to call. Gizlilik esas. Görmeye gelemeyecek. Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
My only comfort has been the constancy of his affection. Tek huzurum onun tutkusunun sürekliliği. Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
You're fortunate never to have had any doubts on that score. Bu konuda şüphen olmadığı için şanslısın. Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
I am of a jealous nature. Had he talked more of one young woman ... Ben kıskanç bir mizaçtanım. Genç bir kadından bahsetseydi... Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
But he's not given a moment's alarm on that count. Fakat bu konuda hiçbirşey söylemedi. Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
Imagine how glad he'll be to learn that we are friends. Bizim arkadaş olduğumuzu öğrendiğinde ne kadar mutlu olacağını bir düşün. Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
Have you missed me, Pigeon? Very much, ma'am. Beni özledin mi güvercinim? Çok, madam. Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
Is everything in order? I suggest the ordering of coal. Herşey yolunda mı? Kömür sipariş edilmesini tavsiye ederim. Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
There you are, Pooter. Still alive, I see ... Tea, Pigeon. İşte burdasın, Pooter. Hala yaşıyorsun görüyorum ki... Çay, güvercinim. Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
You do not waste any time. Give it to Pigeon. Zamanımı harcama. Güvercine ver. Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
Mrs. Jennings says your sister will buy her wedding clothes in town. Bayan Jennings kızkardeşinizin evlilik giysilerini kasabada satın alacağını söyledi. Böyle bir plandan haberdar değildim. Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
John and Fanny are in town. We should be forced to see them. John ve Fanny kasabadalar. Onları görmeye çalışmalıyız. Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
I think it was for next door. Sanırım diğer kapınındı. Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
Sit down for two seconds. You're making me nervous. İki saniye otur. Beni geriyorsun. Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
Oh, Elinor, it is Willoughby. Ah, Elinor, bu Willoughby. Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
Indeed it is. Gerçekten o. Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
Excuse me. Colonel. Özür dilerim Albay. Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
Colonel ... Albay... Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
What a pleasure to see you. Have you been in London all this while? Sizi görmek ne büyük zevk. Demek Londra'dasınız? Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
I have heard reports through town ... Kasabada birşeyler duydum. Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
Tell me once and for all: Lütfen bana bir kerede söyleyin: Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
Is everything resolved between your sister and Mr. Willoughby? Kızkardeşiniz ve Bay Willoughby arasında herşey halloldu mu? Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
Though neither one has informed me of their understanding, İkisi de durumları hakkında bana birşey söylememiş olsa da, Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
I have no doubt of their mutual affection. ...aralarındaki karşılıklı tutkudan şüphem yok. Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
Thank you, Miss Dashwood. Teşekkürler Bayan Dashwood. Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
To your sister I wish all imaginable happiness. Kardeşinize hayal edilebilir tüm mutlulukları diliyorum. Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
To Mr. Willoughby, that he may endeavour to deserve her. Ve Bay Willoughby'ye, belki onu hak etmek için mücadele eder diye. Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
Forgive me ... Bağışlayın... Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
Where is dear Edward. John? And who is Edward? Sevgili Edward nerede John? Edward da kim? Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
My brother. Mr. Edward Ferrars. Kardeşim. Bay Edward Ferrars. Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
Ferrars with an F? F Edward mı? Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
Are there any messages? No message at all? No cards? Hiç mesaj var mı? Hiç mesaj yok mu? Kart? Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
You do not ask for your messages. No, for I do not expect any. Mesajlarınızı hiç sormazdınız. Çünkü hiç beklemem. Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
I have very little acquaintance in town. Kasabada çok az tanıdığım var. Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
Not another word about the ham bone. You and Cartwright sort it out. Bonfile hakkında daha fazla konuşmayalım. Sen ve Cartwright halledersiniz. Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
No messages. Do not fret, my dear. Mesaj yok. Üzülme canım. Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
This good weather is keeping many a sportsman in the country. Bu güzel hava kasabadaki sporcu sayısını arttırıyor. Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
But the frost will soon drive them to town. Depend on it. Fakat yakında soğuk onları kasabaya çekecek. Bundan emin olabilirsin. Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
I had not thought of that. Bunu düşünmemiştim. Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
And Miss Dashwood may set her heart at rest, Ve Bayan Dashwood gönlünü rahat tutabilir... Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
for your sister in law is inviting Mr. F to the ball tonight. ...çünkü görümceniz Bay F'yi bu akşam baloya davet ediyor. Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
Do be careful. the horses have been here. Dikkatli olsanız iyi olur. Atlar buradaymış. Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
It is beginning to rain also. Follow me. Ayrıca yağmur yağmaya başlıyor. Beni izleyin. Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
Mamma! This is very merry! Anne! Ne güzel! Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
Do you spy anyone we know? No. Mr. Palmer has a better view. Tanıdığımız birine mi bakıyorsun? Hayır. Bay Palmer etrafı daha rahat görüyor. Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
Do you see anyone we know? Unfortunately not. Tanıdığımız birini görüyor musun? Ne yazık ki hayır. Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
How can you be such a tease? There is Mrs. John Dashwood. Nasıl bu kadar komik olabilirsin? Bayan John Dashwood var. Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
Come along, my dears. Gelin canlarım. Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
How hot it is ... You are not alone. I trust? Ne kadar sıcak... Sanırım yalnız değilsin? Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
John is just gone to fetch my brother. John kardeşimi getirmeye gitti. Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
Your brother! I declare. this is good news, indeed. Kardeşiniz. Bu iyi haber işte. Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
I shall faint clean away. Şimdi bayılacağım. Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
Mrs. Jennings, I am pleased to meet you. My brother in law ... Bayan Jennings, sizinle görüştüğüme sevindim. Eniştem... Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
Mr. Robert Ferrars. Bay Robert Ferrars. Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
Miss Dashwood. Miss Steele. Miss Marianne. Bayan Dashwood. Bayan Steele. Bayan Marianne. Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
My dear ladies, we meet at last. Sevgili bayanlar, sonunda buluştuk. Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
You must be the younger brother. Is Mr. Edward not here? Sen en küçük kardeş olmalısın. Bay Edward burada değil mi? Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
Miss Dashwood was counting on him. He is far too busy. Bayan Dashwood ona bakıyordu. Çok meşgul. Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
There's no special acquaintance here to make his attendance worthwhile. Burada onun katılımına değecek özel bir tanıdık yok. Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
What are the men about these days? Are they in hiding? Bu günlerde erkeklere ne oluyor? Saklanıyorlar mı? Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
In the absence of your brother you must dance with Miss Dashwood. Kardeşinizin yokluğunda Bayan Dashwood'la dans etmeniz gerekir. Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
It would be my honour. Benim için onurdur. Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
Perhaps Miss Steele might consider reserving the allemande? Belki Bayan Steele allemande dansını bana ayırır? Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
You reside in Devonshire. Miss Dashwood! Bayan Dashwood Devonshire'da yaşıyorsunuz! Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
In a cottage! Yes. Bir yazlıkta! Evet. Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
I am excessively fond of a cottage. Ben yazlıkları çok severim. Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
If I had any money to spare, I should build one myself. Harcayacak param olsaydı, kendime bir tane yaptırırdım. Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
Mr. Willoughby ... Bay Willoughby ... Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
How do you do, Miss Dashwood? Very well. Nasılsınız Bayan Dashwood? Çok iyi. Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
How is your family? We are all extremely well. Aileniz nasıl? Son derece iyiyiz. Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
Thank You for your kind inquiry. Nazik sorularınız için teşekkür ederim. Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
Good God, Willoughby ... Tanrım, Willoughby ... Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
How do you do, Miss Marianne? Nasılsınız Bayan Marianne? Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
What is the matter? Why have you not come to see me? Sorun nedir? Neden beni görmeye gelmedin? Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
Were you not in London? Have you not received my letters? Londra'da değil miydin? Mektuplarımı almadın mı? Sense and Sensibility-2 1995 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 147833
  • 147834
  • 147835
  • 147836
  • 147837
  • 147838
  • 147839
  • 147840
  • 147841
  • 147842
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim