Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14725
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
It's based on her saying that Ross might intimidate | Ona göre Ross hapisteyken... | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
When all this first happened, I said, | Bu olaylar ilk ortaya çıktığında o adamın bir katil olduğunu... | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
this man's a murderer and... | ...sadece kendi çıkarlarını düşündüğünü elbette söylemeleri gerekiyordu. | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
It's necessary to paint a figure that way | Uyuşturucu savaşı şehidi gibi göstermek yerine böyle bir tablo çizilmesi gerekliydi. | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
I think it's gonna be difficult, um, | Adil bir duruşma görülmesinin zor olacağını düşünüyorum. | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
If you are innocent until proven guilty, | Suçunuz kanıtlanana kadar masum olsanız da bütün deliller ve yazılanlardan sonra... | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
I think it's gonna be really difficult to... | ...bütün bu olanlardan sonra düşünceleri etkilenmemiş... | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
The day before the trial, | Duruşmadan bir gün önce Ross yazılı bir açıklama yaptı. | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
It was the closest anyone would ever get to an actual interview. | Bir röportaja olabilecek en yakın açıklamaydı. | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
and the first witness took the stand | ...ve ilk tanık konuştu ve kürsüden henüz birkaç dakika önce ayrıldı. | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
A Homeland Security investigation special agent | Bir İç Güvenlik Soruşturmaları ajanı tanık ifadesinde... | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
"Thousands of envelopes of drugs..." | 13 Ocak 2015 | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
I think everyone was surprised that Ross Ulbricht | Sanırım birçok kişi Ross Ulbricht ve avukatlarının... | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
And today, we saw why, | Bugün de sebebini anladık çünkü davanın gidişatına dair... | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
The story that Dratel is telling that Ross did create | Dratel'in anlatısına göre İpek Yolu'nu Ross yarattı ki bu muazzam bir itiraf... | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
and that the real operator of the Silk Road, | ...ve İpek Yolu'nun gerçek yöneticisi Korkunç Korsan Roberts, ona komplo kurdu. | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
It's a kind of theory that I never heard posed before, | Korkunç Korsan Roberts'ın Ross olmayıp suçu onun üstüne yıkmış olması... | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
But in many ways, you know, it's something I should've expected | Ama birçok açıdan aslında bunu beklemeliydim. | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
because it's what the Dread Pirate Roberts told me | Çünkü Korkunç Korsan Roberts ile Temmuz 2013'te yaptığım röportajda... | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
that he didn't create the Silk Road, | ...İpek Yolu'nu yaratan kişi olmadığını ve... | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
The FBI has told me that that was Ross Ulbricht lying to me. | FBI bana onun Ross Ulbricht olduğunu ve yalan söylediğini söylüyor. | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
If it is a lie, it would require just a lot of... | Eğer yalan söylediyse de inanılmaz bir öngörü ve planlama gerektirir. | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
you know, an amazing game of chess or something. | Müthiş bir satranç oyunu gibi. | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
In the first days of the trial, | Duruşmanın ilk günlerinde savcılığın sunduğu deliller arasında... | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
kept a journal on his laptop describing his involvement | ...Ross'un bilgisayarında tuttuğu İpek Yolu ile ilişkisini anlatan günlüğü... | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
While the defense would argue that Ross abandoned | Savunma makamı Ross'un İpek Yolu'nu kurduktan sonra ilişiğini kestiğini ve... | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
Andy, you interviewed | Andy, Korkunç Korsan Roberts ile röportaj yapmıştın. | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
What's the evidence connecting | Korkunç Korsan Roberts'ı doğrudan Ulbricht'e bağlayan deliller neler? | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
Well, in the first couple of weeks of this trial, | Şu an devam eden duruşmanın ilk haftalarında... | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
we've seen that the prosecution has a very strong case. | ...savcılığın epey sağlam bir davası olduğunu gördük. | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
Once they seized his laptop, | Bilgisayarına el koyduklarında bir günlük tutmuş olduğunu keşfettiler. | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
If this is, in fact, Ulbricht's journal. | Tabii eğer günlük Ulbricht'e aitse, savunma makamı aksini iddia ediyor. | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
He documented the administration | Sitenin yönetimine dair her şeyi yıllar boyunca belgelemiş. | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
He has a log book of daily activities. | Günlük aktiviteleri yazdığı bir kayıt defteri var. | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
So this is a really tight case that's gonna be | Bu yüzden Ulbricht'in için kurtulması oldukça zor bir dava. | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
Underneath, in the deep web, we have an area | Devlete göre derin ağın derinliklerindeki bir bölgede... | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
where this young man, according to the government, | ...bu genç adam, bir yasa dışı uyuşturucu imparatorluğu... | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
an illegal drug empire and we need to stop you, | ...kurmaya karar verdi. Durdurulması gerekiyordu. | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
swift and certain prosecution, and ultimate certain punishment. | Hızlı ve emin bir kovuşturma ve nihai kesin ceza. | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
As the trial continued, | Duruşma sürerken Dratel'in planı, devletin kendi delillerine dayanarak savcılığın... | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
During his cross examination of DHS agent Der Yeghiayan, | Dratel çapraz sorgulaması esnasında İGB ajanı Der Yeghiayan'ın... | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
Dratel was able to expose that the agent had long suspected | ...başka birinin Korkunç Korsan Roberts olmasından uzun süredir şüphelendiğini... | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
The protection protested this entire line of questioning | Savcılık bu sorgulama şekline söylentilere dayandığı gerekçesiyle itiraz etti. | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
The judge sided with the prosecution | Yargıç savcılığın yanında yer aldı ve Dratel'in devletin delillerinden çıkan... | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
government witnesses about alternate suspects | ...alternatif şüpheliler ile ilgili devletin tanıklarını sorgulamasına izin verilmedi. | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
When the time came for Dratel to begin his defense, | Dratel'in savunmasına sıra geldiğinde... | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
he intended to use expert witnesses | ...şifreleme ve sanal para birimleri arkasındaki karmaşık teknolojilerin... | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
behind encryption and cryptocurrency | ...günlük ve Bitcoin'lerin Ross'a ait olduğunun ispatını zorlaştırdığını... | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
that the journal and the Bitcoin belonged to Ross. | ...açıklayacak uzman tanıklar kullanmak niyetindeydi. | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
The prosecution objected to these witnesses, | Savcılık tanıklara itiraz edip duruşmadan önce bildirilmiş olmaları gerektiğini ve... | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
and they were not necessary | ...jürinin davayı anlaması için gerekli olmadıklarını öne sürdü. | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
Once again, the judge sided with the prosecution, | Bir kez daha, yargıç savcılığın yanında yer aldı ve... | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
stating that this case did not require specialized knowledge. | ...bu davanın uzmanlık bilgisi gerektirmediğini belirtti. | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
Without expert witnesses and unable to pursue | Uzman tanıkları ve alternatif KKR'ye dair devletin delillerini kullanamayınca... | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
Dratel's entire defense was effectively blocked. | ...Dratel'in savunması etkin olarak engellenmiş oldu. | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
The trial ended abruptly the next day. | Duruşma ertesi gün ani bir şekilde sona erdi. | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
The trial of Ross Ulbricht | Ross Ulbricht'in duruşması cevaplardan ziyade daha çok soru oluşturdu. | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
Did we really know the full truth of the Silk Road case? | İpek Yolu davasını tüm gerçekleriyle öğrendik mi? | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
Would this case set a precedent | Bu dava Amerikan vatandaşlarının dijital mal varlıklarının... | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
Whatever the ultimate outcome, it was clear that | Nihai sonuç ne olursa olsun şu açık ki... | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
And the movement to create tools and services for online privacy | Çevrimiçi gizlilik için araçlar ve servisler üretme hareketi de... | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
is stronger than ever. | ...her zamankinden daha güçlü. | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
The trial of Silk Road mastermind | İpek Yolu'nun baş yöneticisi Ross Ulbricht'in duruşması... | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
as well as computer hacking, money laundering | ...ve bir suç örgütü işleten elebaşı olma suçlamalarını içeren... | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
and even a kingpin charge | ...toplam yedi iddiadan jüri tarafından suçlu bulunması ile sona erdi. | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
Ulbricht faces a minimum of 30 years behind bars, | Ulbricht en az 30 yıllık hapis cezası ile karşı karşıya. | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
but his defense plans to appeal this decision. | Ancak savunma makamı bu kararı temyize götürmeye hazırlanıyor. | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
Anyone here, all of us, | Burada bulunan herhangi biri, her birimiz... | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
There's only attribution on the internet | Bazı şeylerin yaratılması, kodlanması, düzenlenmesi, taşınması, ele geçirilmesi... | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
Was it a fair trial? No, I don't think so. | Adil bir duruşma mıydı? Hayır, öyle olduğunu düşünmüyorum. | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
As the actual verdict was read, | Mahkeme kararı okunurken "suçlu" kelimesi tam yedi kez söylendi. | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
Ross was just staring straight ahead. | Ross doğruca karşıya bakıyordu. Yüzünde nasıl bir ifade vardı bilmiyorum. | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
But afterwards he turned back to look at his family | Ancak daha sonra dönüp ailesine baktığında... | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
and he had this really heartbreaking | ...yüzünde yürek burkan belirsiz bir tebessüm vardı. | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
And he was just... he wasn't crying, | O an ağlamıyordu. Hızlıca gözlerini kırpıştırıyordu. | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
And, uh, then as he was led away, his mom said, | Götürülürken annesi dedi ki... | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
"This is not the end." | "Bu iş sona ermedi." | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
The evidence against Ulbricht | Ulbricht'e karşı sunulan deliller çok sağlamdı ve Dratel'in stratejisi... | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
to try to cross examine every government witness | ...devletin tanıklarını çapraz sorguya tutup... | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
And when the judge essentially shut that down and said | Yargıç esasen bunun önünü kapatıp "Çapraz sorgulamayı... | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
that really prevented him from telling any other story. | ...olaylara başka bir bakış açısı getirmesi tamamen engellenmiş oldu. | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
We have a much more informed perspective | Olanlara dünyanın geri kalanından çok daha bilinçli bir açıyla bakıyoruz. | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
We know about how he felt like | Çapraz sorgulama ile davayı kazanabileceğine inandığını biliyoruz. | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
Uh, we know that the government, that his witnesses were... | Devletin onun tanıklarının ifade vermesine... | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
were, uh, blocked from testifying. | ...engel olduğunu biliyoruz. | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
Um, we were in the courtroom and we saw what happened and... | Mahkeme salonundaydık ve olanlara şahit olduk. | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
There was 5,000 pages of government evidence | Tüm tanıklar içinde yalnız Jared Der Yeghiayan'ı ilgilendiren... | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
5,000 pages, and it was dumped on the defense | 5000 sayfa savunma makamının önüne duruşmadan 10 gün önce bırakılıyor. | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
Another 2,500 pages for other witnesses was dumped | Diğer tanıklarla ilgili bir başka 2500 sayfa... | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
And it was full of exculpatory evidence | Hepsi Ross'u aklayacak delillerle doluydu. | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
All this great, huge field of evidence | Duruşmadan bir hafta önce gelen 3500 sayfadan çıkan... | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
that came out in the 3,500 material, a week before trial, | ...bütün o devasa delil yığını... | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
that was... | ...Ross'un masumiyetini ispatlamaya yardım edecek bütün o delillerin... | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
was excluded from being brought out in the courtroom. | ...mahkemede ortaya konulup kullanılması engellendi. | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
The trial just didn't happen, because it was only | Bu duruşma gerçekleşemedi çünkü... | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
the prosecution's narrative that we heard. | ...sadece savcılığın anlattıklarını duyduk. | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
So then what about the hacking | Peki ya İpek Yolu sunucularının ele geçirilmesi? | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
What about the precedent issue of the case? | Davanın içtihat hukuku bakımından sonuçları? | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
We didn't get that far. | O noktaya kadar gelemedik. | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |
You know, we didn't get to even have that kind of public hearing | FBI'ın bunları nasıl yaptığını açıklayacağı kamuya açık bir duruşma bile olmadı. | Deep Web-1 | 2015 | ![]() |