Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147147
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Maureen, | Maureen, | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
come on, he wants you. | haydi, seni istiyor. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
How can I ever be a mother again? | Nasıl bir anne olabilirim yeniden? | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
I'm a Hindley. | Ben bir Hindley'im. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
I've made a pot of tea, if you want some. | Çay demledim, içmek ister miydin? | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
That'd be nice, love. | Çok iyi olur tatlım. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Nice place here. | Güzel yermiş burası. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
It's small, but... | Küçük ama... | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
..it's much nicer than my last place. | ...son yerimden daha iyi. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
And I'm gonna redecorate. | Tekrar dekore edeceğim. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
And you got a job? | İş buldun mu? | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Lewis's. | Lewis'lerde. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
That's where I saw Aunty Cath. | Cath Hala'yı gördüğüm yerde. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
I didn't dare believe it when she said you'd wanna see me. | ...beni görmek istediğini söyleyince... | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
You've had a terrible time. | Çok zor anlar geçirdin. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
The whole estate turned against us. | Bütün halk aleyhimize döndü. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
We just kept hoping it'd...it'd go away. | Bütün ümidimiz... geçip gitmesiydi. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
We just kept hoping, if we had a family and... | Bir ailemiz olsun, kenetlenelim... | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
stuck together... | ...her şey yoluna girsin diye... | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
..it'd be OK. | ...ümit edip duruyorduk. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
But it wasn't. | Ama olmadı. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Bricks through the window. | Pencereden tuğlalar attılar. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Poison pen letters. | İmzasız mektuplar gönderdiler. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
God knows what else through the letter box. | Tanrı bilir, posta kutusuna daha neler attılar. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
People would spit at the kids. | İnsanlar çocuklara tükürdüler. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Taunt them. | Sataştılar. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Me and Dave... we couldn't go anywhere without trouble. | Dave'le birlikte... başımızı dertten kurtaramadık. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Eventually, | En nihayet, | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Dave went for someone. | ...Dave birinin peşine düştü. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Got sent to Walton. | Walton'a kapatmışlar. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
I just couldn't cope. | Üstesinden gelemedim. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
I was just in a pit. | Battıkça batıyordum. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Drinking. | İçiyordum. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Hopeless. | Ümitsizdim. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
I had the kids put into care. | Çocuklarla da ilgilenmem gerekiyordu. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
I just thought... | Sonra, düşündüm ki... | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
that I'd ruined their lives. | ...hayatlarını mahvediyorum. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
And they deserved better. | Onlar daha iyisini hakediyorlar. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
I should have been in touch. | İrtibatı kesmemeliydim. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
I should have helped you. | Sana yardım etmeliydim. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
I felt I had to choose. | Karar vermem gerektiğini anladım. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Dave's out of jail now. | Dave artık hapisten çıktı. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
He's got the kids back. | Çocukları geri aldı. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
The social...social worker says they're doing OK. | Sosyal hizmet uzmanı... başedeceklerini söylüyor. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
DAVE: Here you are, David. Do you want some bread? | Al bakalım David. Biraz ekmek ister misin? (Dave) Al bakalım David. Biraz ekmek ister misin? | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Come here, then. Take it off me. | Gel buraya haydi. Gel al benden. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Don't throw it too far though. | Ama çok uzağa atma. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Do you want some, Paul? | Biraz ister misin Paul? | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
John, come away from the edge. | John, kenara yaklaşma. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Stay this side of the boat, John. | Kayığın bu tarafında kal John. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Who's that lady? It's your mam. | Kim bu bayan? Anneniz. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
They've grown, haven't they? | Büyümüşler, değil mi? | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
David's just like you. | David aynı sana benziyor. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Named him well, then, didn't we? | İsmi isabetli olmuş, değil mi? | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
We'd got a John and a Paul. I wasn't going to let you have Ringo. | Bir John, bir de Paul'umuz var. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
I never thought I'd see 'em again. | Onları bir daha göreceğim hiç aklıma gelmezdi. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Let alone have 'em back under my own roof. | Müsade et de, kendi çatımda kalsınlar yine. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
You've done so well for them. | Onlara çok iyi bakmışsın. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
So, why would you want to let me see 'em again? | Onları tekrar görmeme neden müsade ettin? | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
I think I'm a decent dad these days, but unless I suddenly sprout tits, | Galiba, bu günlerde iyi bir babayım, | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
I'm never going to be their mother, am I? | asla anneleri olamam, değil mi? | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Only you can be that. | Sadece sen olabilirsin. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
They look happy, don't they? | Mutlu görünüyorlar, değil mi? | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
I'd hate to get in the way. | Ayağa dolanmaktan nefret ederim. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Of what? | Hangi açıdan? | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
You might have met someone else for a start. | Taze bir başlangıç için biriyle tanışmış olabilirdin. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
I haven't. | Tanışmadım. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Not that I didn't get a few proposals in Walton, mind. | Walton'da bir kaç evlenme teklifi almadığımdan değil, tamam mı? | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
So, when are we gonna see you again, then? | Ee, seni tekrar ne zaman göreceğiz öyleyse? | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
(Doorbell) | (Kapı zili çalar) | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
I don't know if I can do this, Mam. | Yapabilir miyim, hiç bilmiyorum anne. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
It's what she wants, love. | Onun istediği de bu, aşkım. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
It's what both of you want, eh? | İkinizin de istediği bu, değil mi? | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
I'll be waiting for you. Eh? | Ben seni bekleyeceğim. Tamam mı? | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Moby. | Moby. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
You don't know how I've longed for this moment. | Bu anı nasıl arzuladığımı hiç bilemezsin. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
If only that were true. | Bu keşke doğru olsaydı. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
You've been through hell because of me. | Benim yüzümden hayatın cehenneme döndü. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
I haven't come here to make you say that. I want to say it. | Bunu söyletmek için gelmedim buraya. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
I think about the consequences of my actions all the time. | Hep yaptıklarımın sonuçlarını düşündüm durdum. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
The hardest, of course, is the children. | En zoru, elbette ki çocuklardı. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Living with the knowledge I helped bring such suffering on them and their families. | Onların ve ailelerinin nice acılar çekmelerine... | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
But there's not a day goes by when I don't think about what I've done to you. | Ama, sana yaptıklarımı düşünmeksizin... | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
..people make excuses for me, saying I must have been damaged when I was little. | ...çocukluğumda muhtemelen zarar gördüğümü söyleyip, | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Damaged? | Zarar mı gördün? | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
You know how Dad used to leather me sometimes. | Babamın bazen beni nasıl kırbaçladığını bilirsin. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
He used to leather me too, Myra. | Beni de kırbaçlıyordu Myra. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
I didn't do what you did. | Senin yaptıklarını yapmadım ben. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
I know, Moby. | Biliyorum, Moby. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
And I mustn't make excuses. | Bahaneler üretmemem lazım. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
I keep telling 'em that. | Tekrar tekrar söylüyorum. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Even when they say it was all Ian's fault, | Her şeyin Ian'in suçu olduğunu, beni değiştirdiğini, | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
that he changed me, | beni bozduğunu... | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
corrupted me. | ...söylediklerinde de. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Who's they? The governor. | Kimler? Vali. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
And the others. | Ve diğerleri. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
I've written to Ian. | Ian'e yazdım. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
I told him I want to sever all contact. | Bütün teması kesmek istediğimi anlattım. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
been going through my stuff. | ...kendimi biraz toparladım. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Getting rid of every trace of his influence on me. | Üzerimdeki bütün etkisinden sıyrılıyorum. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |