Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147143
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Come on, lads. I know you're tired but you're doing a grand job. | Haydi çocuklar. Yorulduğunuzun farkındayım... | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
You see, the ground she's on here is quite flat and stony. | Kadının üzerinde durduğu zemin... | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
I've been all over, I can't find any ground like that round here. | Her tarafa baktım, buralarda böyle bir zemin bulamadım. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
You think we're looking in the wrong place, don't you? | Yanlış yerde aradığımızı düşünüyorsun, değil mi? | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
I don't know. If there were more background in the photo, | Bilemiyorum. Fotoğrafta biraz daha arka plan olsaydı, | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
something to give us a reference point... | bize referans oluşturabilecek bir yer... | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
So if WH isn't Woodhead, what else could it stand for? | Eğer, 'WH' Woodhead değilse, başka ne manaya gelebilir? | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Wuthering bloody Heights for all I know. | Bildiğim kadarıyla lanet olası, 'Wuthering Heights' olabilir. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Prescott's not going to let this go on for much longer. | Prescott bunun daha fazla sürmesine müsade etmeyecektir. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
If we don't find the bodies, they'll get away with this. | Eğer cesetleri bulamazsak, bizi bu işten alırlar. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Sir. Message from Jock Carr. | Efendim. Jock Karr'dan mesaj var. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
The suitcases that Smith told us about, he's found them. | Smith'in bahsettiği valizleri bulmuş. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Right, let's have a look, then, shall we? | Pekala, bir bakalım öyleyse, değil mi? | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Have you got a tape recorder in the station, sir? | Karakolda teyp var mı efendim? | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Jock. Go and ask the sergeant, will you? Find a tape recorder. | Jock. Git de çavuşa bir sor, olur mu? Bir teyp buluver. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Isn't that Lesley Ann Downey? | Bu Lesley Ann Downey değil mi? | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Oh, fucking hell fire. | Lanet olası sadist. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
We need to talk to Smith, sir. | Smith ile konuşmalıyız efendim. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Jock. | Jock. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
(Choral singing) | (Koro şarkı söylüyor) | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
You're right in it now, Smith. | Gırtlağına kadar battın Smith. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Hey. You better have some bloody good answers. | Hey. Gerçekten sağlam cevaplar versen iyi olur. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
What's this about? | Bu da nereden çıktı yahu? | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
(Stops tape) | (Teybi durdurur) | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Do you recognise any of this lot? | Bunları tanıyor musun? | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
The notebook's mine. I don't know about the rest. | Defter benim. Gerisini bilmiyorum. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
You lying little bastard! | Yalan söylüyorsun alçak herif! | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
What? What am I supposed to have done? | Ne? Ne yaptığımı sanıyorsunuz? | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
You know what's on that tape, don't you? | Bu bantta ne olduğunu biliyorsun, değil mi? | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
You know what comes before that song! No. | Şarkıdan önce ne geldiğini biliyorsun değil mi? Hayır. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Yes, you do! You were there! I wasn't! | Evet biliyorsun! Sen de oradaydın! Değildim! | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
A little girl, being asked to do unspeakable things for a man by a woman, | Küçük bir kızdan, bir kadının bir erkeğe yaptığı... | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
crying for her mam, begging for mercy. | Ağlayarak annesini istiyor, merhamet diliyor. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Only, you didn't show any mercy, did you? | Ancak, hiç merhamet etmediniz, değil mi? | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
You helped Hindley and Brady torture and kill her. | Kıza işkence edip öldürürlerken... | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Like you helped kill Edward Evans! No! | Edward Evans'ı öldürürken yardım ettiğin gibi! Hayır! | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
So, let's jog your memory. | Haydi, hafızanı şöyle bir yoklayalım. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Look at that. Who's that? ls that Lesley Ann Downey before you got hold of her? | Baksana şuna? Kim bu? | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Isn't she sweet? Innocent? Isn't she trusting? | Çok tatlı değil mi? Masum? Güvenen biri, değil mi? | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Now look what was done to her in the bedroom of No.16. | Bir de, 16 numaranın yatak odasında kıza ne yapıldığına bak. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Look at her! | Bak şu kıza! | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
You were there, weren't you? You were watching! | Sen de oradaydın, değil mi? İzliyordun! | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
No, I wasn't! | Hayır, yoktum! | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
So what do you think of Myra now, then? | Şimdi Myra hakkında ne düşünüyorsun? | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
It might not be Myra's voice on the tape. It might be some other woman. | Banttaki ses Myra'nin olmayabilir. Başka bir kadın da olabilir. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
It's Myra. | Bu Myra. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Do you think Dave's told you everything about his relationship with Ian and Myra? | Sence; Ian ve Myra ile olan ilişkisi hakkında Dave... | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
He didn't tell you about the armed robbery. | Silahlı soygundan bahsetmemişti. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
So what else don't you know? | Bilmediğin daha neler var acaba? | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
What else could there be to know? What about his sexual inclinations? | Öğrenecek daha neler olabilir ki? Peki ya cinsel eğilimleri? | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
What's that got to do with anything? | Bunun ne alakası var şimdi? | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Brady lent him dirty books. | Brady ona sapık kitaplardan vermiş. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Lots of people read books like that. Doesn't mean... | O tür kitapları sürüyle insan okuyor. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
And lots of people interfere with children. | Ve sürüyle insan da, çocuklara zarar veriyor. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
And some of them even murder 'em. | Hatta bazıları onları öldürüyor da. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
You're not saying Dave's done that? | Bunu Dave'in yaptığını söylemiyorsunuz ya? | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
I don't know. Do you think he could? | Bilemiyorum. Sence yapabilir mi? | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
I'm his wife, for God's sake! | Tanrı aşkına, ben karısıyım onun! | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
I live with him! I sleep with him! | Onunla yaşıyorum! Onunla yatıyorum! | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
How can you ask me that? | Bunu bana nasıl sorabilirsiniz? | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
You live with him. You sleep with him. | Onunla yaşıyorsun. Onunla yatıyorsun. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
So who else would be in a better position to know the truth? | Gerçeği daha iyi kim bilebilir ki? | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
I don't know the truth, about Dave, about my sister... | Gerçek nedir bilmiyorum, | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
I don't know the truth about bloody anything any more! | Artık hiç bir şey hakkında gerçek nedir bilemiyorum! | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
MOUNSEY: "Notes taken from books I have enjoyed... | Hoşlandığım kitaplardan alınan notlar... (Mounsey) Hoşlandığım kitaplardan alınan notlar... | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
He said that what she refused him he was going to take by force, | "Kızın reddettiğini, zorla sahip olacağını söyledi, | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
so let the girl be stripped naked." | "yani bırak da kız çırılçıplak soyunsun." | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
So, the idea of raping young girls gives you a kick, does it? | Genç kızlara tecavüz etme fikri heyecan veriyor sana, değil mi? | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
No? "Rape is not a crime. It is a state of mind. | Hayır mı? "Tecavüz bir suç değildir. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Murder is a hobby and a supreme pleasure." | "Cinayet bir hobi ve en üstün zevktir." | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
I just copied that to impress him! No, no. Come on, lad. | Sadece onu etkilemek için yazmıştım! | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
You enjoyed killing Edward Evans, didn't you? | Edward Evans'ın öldürülmesinden zevk aldın, değil mi? | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
And Lesley Ann Downey. | Lesley Ann Downey'in de. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
John Kilbride. Pauline Reade. | John Kilbride. Pauline Reade. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Pauline Reade? You think she's part of this? I know she is. | Pauline Reade mi? Sizce, o da mı işin içinde? | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
I knew Pauline, I grew up with her! You think I killed her? | Pauline'i tanırım, birlikte büyüdük! Sence onu öldürmüş müyümdür? | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
That's exactly what Myra says. | Myra tam olarak öyle diyor. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
And she's lying. And Brady's lying. And I think you're lying too. | Yalan söylüyor. Brady de. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
I haven't killed anyone! I haven't! | Ben kimseyi öldürmedim! Kimseyi! | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
But you haven't told us everything, have you? | Ama bize her şeyi anlatmadın, değil mi? | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Have you? Shall we listen to that tape, shall we, | Değil mi? O bandı dinleyelim mi? | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
to that girl begging for mercy? No! | Küçük kızın merhamet dilendiği bandı? Hayır! | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
I'll play it to you again and again till you tell me the truth. | Bana gerçeği söyleyene kadar, | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
What haven't you told us? | Bize başka neler anlatmadın? | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Edward Evans. What about him? | Edward Evans. Ne olmuş ona? | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Maureen and me are in the shit with money. | Maureen'le paraya sıkışmıştık. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
The council are threatening to evict us. | Belediye meclisi evden çıkarmakla tehdit ediyordu bizi. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
I told Ian. | Ian'e anlattım. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
He said he'd go down Manchester, find a businessman, | Bana, Manchester'a gidip, bir işadamı bulacağını, | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
bring him back and we'd rob him. | adamı kaçırıp, soyacağımızı söyledi. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
That's why Myra came round for me that night. | Bu yüzden, Myra o gece bana uğradı. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
I thought we were just going to frighten the bloke so he'd hand over his wallet. | Sadece herifi korkutacağımızı, | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
But I walked in and... | Ama içeri girdiğimde... | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
there was Ian with the axe. | ...Ian'in elinde balta vardı. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
Why didn't you tell us this before? I knew what you'd think! | Bunu neden daha önce anlatmadın bize? | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
You'd think what I'm trying not to | Benim gayret göstermediğimi | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
that Evans would still be alive now if me and Ian hadn't made that plan! | ...eğer Ian'le o planı yapmasaydık, | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
But I promise you, I haven't hurt any children. | Ama yemin ederim ki, | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
At least tell me you believe that! | En azından buna inandığınızı söyleyin bana! | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |
I do actually, lad. | Aslında inanıyorum delikanlı. | See No Evil: The Moors Murders-2 | 2006 | ![]() |