• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146535

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Wow, what's her name? Vay be! İsmi ne? Scourge-1 2008 info-icon
It's nothing serious. Ciddi bir ilişki değil. Scourge-1 2008 info-icon
Half the time, I'm crazy about her. Bazen, onun için çıldırıyorum. Scourge-1 2008 info-icon
Half the time, I just want to kill her. Bazen de, onu öldürmek istiyorum. Scourge-1 2008 info-icon
Well, no one in particular. Şey, özel biri yok. Scourge-1 2008 info-icon
Yeah, we hit the ice in an hour. Evet, bir saat içinde buzda olmalıyız. Scourge-1 2008 info-icon
You should come by, though. Sen de uğramalısın. Scourge-1 2008 info-icon
We'll grab a coffee and a claw over at Fred's later. Birer kahve kapar sonrada Fred'in yerine takılırız. Scourge-1 2008 info-icon
Well, won't you be seeing Lydia tonight? Şey, bu gece Lydia'la buluşmayacak mısın? Scourge-1 2008 info-icon
It's girls' night, and she's going out. Bu gece kızlar gecesi ve o dışarı çıkacak. Scourge-1 2008 info-icon
Hey, Josh, you want a beer? Hey, Josh, bira ister misin? Scourge-1 2008 info-icon
This will fix his stomach. Bu onun midesini düzeltir. Scourge-1 2008 info-icon
What the... What the fuck! Bu da... Bu da ne s.kim böyle! Scourge-1 2008 info-icon
Back to the blue line! Mavi çizgiye dönün! Scourge-1 2008 info-icon
This way! This way! Bu tarafa! Bu tarafa! Scourge-1 2008 info-icon
Come on! Let's do something about this! Hadi! Bunun için bir şeyler yapın! Scourge-1 2008 info-icon
Oh, my God. What are you doing here? Aman Tanrım. Burada ne yapıyorsun? Scourge-1 2008 info-icon
You are so bad. Çok kötü durumdasın. Scourge-1 2008 info-icon
Come on, let's go! Do it! Hadi, gidelim! Yapalım şunu! Scourge-1 2008 info-icon
Oh! Take it easy! Oh! Sakin ol! Scourge-1 2008 info-icon
What is this thing you're wearing? Giydiğin bu şeyde ne? Scourge-1 2008 info-icon
Psycho! Rahatsız! Scourge-1 2008 info-icon
Don't ever call me! Bir daha beni sakın arama! Scourge-1 2008 info-icon
I had to use the restroom. Tuvaleti kullanmak zorundayım. Scourge-1 2008 info-icon
It's back there. O bu tarafta. Scourge-1 2008 info-icon
So you guys lost. Maçı kaybettiniz. Scourge-1 2008 info-icon
I'm surprised you noticed. Dikkatini çektiğine şaşırdım. Scourge-1 2008 info-icon
Hey. Who's this? Hey. Bu kim? Scourge-1 2008 info-icon
Lydia, this is Jesse, an old friend. Lydia, bu Jesse, eski bir arkadaş. Scourge-1 2008 info-icon
Oh, you mean old buddy, don't you? Oh, eski kankan mı demek istiyorsun? Scourge-1 2008 info-icon
Scott, you didn't have to lie to me. Scott, bana yalan söylemek zorunda değilsin. Scourge-1 2008 info-icon
I wouldn't have been threatened by an old girlfriend. Eski bir kız arkadaşın tarafından tehdit oluşturulmam. Scourge-1 2008 info-icon
Jesse and I were never... Jesse ve ben asla... Scourge-1 2008 info-icon
I just want there to only be Aramızda sadece doğrular olsun istiyorum. Scourge-1 2008 info-icon
I'd better get going, so... Gitsem iyi olacak... Scourge-1 2008 info-icon
No, please, don't. Hayır, lütfen, gitme. Scourge-1 2008 info-icon
Will you excuse us for a moment? Lydia... Bize bir saniye izin verir misin? Lydia... Scourge-1 2008 info-icon
Truth? Gerçek mi? Scourge-1 2008 info-icon
Tell me who this belongs to. Bana bunun kime ait olduğunu söyle. Scourge-1 2008 info-icon
I didn't want to tell you about him. Sana onun hakkında bir şeyler söylemek istemedim. Scourge-1 2008 info-icon
He's been obsessed with me since last year. Geçen yıldan beri bana takmış durumda. Scourge-1 2008 info-icon
I mean, he showed up tonight, Yani, bu akşam birden çıka geldi. Scourge-1 2008 info-icon
and I tried to talk to him, Onunla konuşmaya çalıştım. Scourge-1 2008 info-icon
but he got weird, so I left. Fakat çok tuhaftı bu yüzden ben de yanında ayrıldım. Scourge-1 2008 info-icon
Come on. I'm sorry. Hadi ama. Affedersin. Scourge-1 2008 info-icon
Will you ever forgive me, kind sir? Beni affedecek misin, nazik beyefendi? Scourge-1 2008 info-icon
Lydia, come on. Lydia, yapma şunu. Scourge-1 2008 info-icon
You're going to make me pay for this, Bana bunun karşılığını vereceksin, değil mi? Scourge-1 2008 info-icon
Remember, we're going out tonight. Unutma, bu gece çıkacağız. Scourge-1 2008 info-icon
What? I'll be ready by 8. Ne? 8'de hazır olurum. Scourge-1 2008 info-icon
I guess I must have... Sanırım ben... Scourge-1 2008 info-icon
Forgotten, yeah. Unutmuş, evet. Scourge-1 2008 info-icon
You still want to grab that coffee? Hala kahve içmek ister misin? Scourge-1 2008 info-icon
Fun game, though. Yine de eğlenceli bir oyundu. Scourge-1 2008 info-icon
Old friend? Eski arkadaş mı? Scourge-1 2008 info-icon
Hi, leave a message Merhaba, mesajınızı bırakın... Scourge-1 2008 info-icon
and I'll call you back... maybe. ...sizi geri ararım... Belki. Scourge-1 2008 info-icon
I'm at your window. I can see you're home. Pencerenin önündeyim. Evde olduğunu görebiliyorum. Scourge-1 2008 info-icon
You up there with your fire chief? Orada itfaiyecinle mi birliktesin? Scourge-1 2008 info-icon
I'm not doing this anymore. Buna artık katlanamıyorum. Scourge-1 2008 info-icon
We're done. I'm out. Bitti. Ben yokum artık. Scourge-1 2008 info-icon
Get lost, crazy broad! Kaybol, aptal karı! Scourge-1 2008 info-icon
It's funny. I thought I'd be more pissed. Bu çok komik. Çok kızgın olduğumu sanıyordum. Scourge-1 2008 info-icon
But it's like you let me off the hook. Fakat görünüşe göre zincirimi serbest bırakmışsın. Scourge-1 2008 info-icon
I'm talking to you, Lydia! Seninle konuşuyorum, Lydia! Scourge-1 2008 info-icon
Oh, shit! What happened? Oh, si...r! Ne oldu? Scourge-1 2008 info-icon
Did you get him back for last time? Son seferinde onu içeriye almış mıydın? Scourge-1 2008 info-icon
Hey, Ty. Go ahead. Hey, Ty. Devam et. Scourge-1 2008 info-icon
We've got a serious problem down at Star Club on second. Star Gece kulübünde ciddi bir sorunumuz var. Scourge-1 2008 info-icon
We need you to get down there quick. Acil bir şekilde oraya gitmeni istiyoruz. Scourge-1 2008 info-icon
Were you in a fight? Kavga mı ettin? Scourge-1 2008 info-icon
I thought maybe you were done with all that. Bu işleri bırakmış olabileceğini sanmıştım. Scourge-1 2008 info-icon
Look, I am. Bak, bıraktım. Scourge-1 2008 info-icon
This isn't what you think. Bu düşündüğün gibi değil. Scourge-1 2008 info-icon
Your uncle, Amcan... Scourge-1 2008 info-icon
he's going to be looking for me. ...beni arıyor olmalı. Scourge-1 2008 info-icon
I'll get you some of my dad's things to wear. Gidip sana babamın kıyafetlerinden getireyim. Scourge-1 2008 info-icon
...you need to go. ...gitmelisin. Scourge-1 2008 info-icon
She was one of my best friends. O en iyi arkadaşımdı. Scourge-1 2008 info-icon
You're sure it was Scott Miller Buradan kaçıp giderken gördükleri kişinin... Scourge-1 2008 info-icon
they saw running out of here? ...Scott Miller olduğundan emin misin? Scourge-1 2008 info-icon
Uncle Ty. Ty amca. Scourge-1 2008 info-icon
Have you seen Scotty Miller tonight? Bu gece Scotty Miller'ı gördün mü? Scourge-1 2008 info-icon
No, I haven't seen him since this afternoon. Hayır, bu öğleden beridir onu görmedim. Scourge-1 2008 info-icon
Why, what happened? Neden, ne olmuş? Scourge-1 2008 info-icon
Nothing, sweetheart. You just go back to sleep. Yok bir şey, hayatım. Geri yatağına dön hadi. Scourge-1 2008 info-icon
Scott. Oh, thank God. Scott. Oh, Tanrıya şükür. Scourge-1 2008 info-icon
It's a nightmare. Bir kabus. Scourge-1 2008 info-icon
Look, Jesse. Bak, Jesse. Scourge-1 2008 info-icon
Look, all that matters is you're okay. Bak, tüm meselem senin iyi olman. Scourge-1 2008 info-icon
I mean, if anything happened to you, l... Yani, eğer sana bir şey olursa, ben... Scourge-1 2008 info-icon
And another puzzling death in Harborford. Harborford'da başka bir anlaşılmaz ölüm daha meydana geldi. Scourge-1 2008 info-icon
The victim has been identified Kurbanın kimliği tespit edildi... Scourge-1 2008 info-icon
as Lydia Mason, ...adı Lydia Mason. Scourge-1 2008 info-icon
a student at Sherwood College in Harborford. Harborford'da ki Sherwood Üniversitesinde bir öğrenci. Scourge-1 2008 info-icon
Mason's attacker is as of yet unidentified. Mason'a saldıran kişi henüz belirlenmedi. Scourge-1 2008 info-icon
Local sheriff Ty Durst was tight lipped Şerif Ty Durst bu sabah olay... Scourge-1 2008 info-icon
at the scene this morning. ...yerinde çok ketumdu. Scourge-1 2008 info-icon
The investigation is underway. Soruşturma devam ediyor. Scourge-1 2008 info-icon
We have a few eyewitnesses and a suspect. Elimizde bir kaç görgü tanığı ve bir de şüpheli var. Scourge-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 146530
  • 146531
  • 146532
  • 146533
  • 146534
  • 146535
  • 146536
  • 146537
  • 146538
  • 146539
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim