Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146535
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Wow, what's her name? | Vay be! İsmi ne? | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
It's nothing serious. | Ciddi bir ilişki değil. | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
Half the time, I'm crazy about her. | Bazen, onun için çıldırıyorum. | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
Half the time, I just want to kill her. | Bazen de, onu öldürmek istiyorum. | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
Well, no one in particular. | Şey, özel biri yok. | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, we hit the ice in an hour. | Evet, bir saat içinde buzda olmalıyız. | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
You should come by, though. | Sen de uğramalısın. | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
We'll grab a coffee and a claw over at Fred's later. | Birer kahve kapar sonrada Fred'in yerine takılırız. | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
Well, won't you be seeing Lydia tonight? | Şey, bu gece Lydia'la buluşmayacak mısın? | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
It's girls' night, and she's going out. | Bu gece kızlar gecesi ve o dışarı çıkacak. | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
Hey, Josh, you want a beer? | Hey, Josh, bira ister misin? | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
This will fix his stomach. | Bu onun midesini düzeltir. | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
What the... What the fuck! | Bu da... Bu da ne s.kim böyle! | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
Back to the blue line! | Mavi çizgiye dönün! | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
This way! This way! | Bu tarafa! Bu tarafa! | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
Come on! Let's do something about this! | Hadi! Bunun için bir şeyler yapın! | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
Oh, my God. What are you doing here? | Aman Tanrım. Burada ne yapıyorsun? | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
You are so bad. | Çok kötü durumdasın. | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
Come on, let's go! Do it! | Hadi, gidelim! Yapalım şunu! | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
Oh! Take it easy! | Oh! Sakin ol! | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
What is this thing you're wearing? | Giydiğin bu şeyde ne? | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
Psycho! | Rahatsız! | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
Don't ever call me! | Bir daha beni sakın arama! | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
I had to use the restroom. | Tuvaleti kullanmak zorundayım. | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
It's back there. | O bu tarafta. | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
So you guys lost. | Maçı kaybettiniz. | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
I'm surprised you noticed. | Dikkatini çektiğine şaşırdım. | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
Hey. Who's this? | Hey. Bu kim? | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
Lydia, this is Jesse, an old friend. | Lydia, bu Jesse, eski bir arkadaş. | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
Oh, you mean old buddy, don't you? | Oh, eski kankan mı demek istiyorsun? | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
Scott, you didn't have to lie to me. | Scott, bana yalan söylemek zorunda değilsin. | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
I wouldn't have been threatened by an old girlfriend. | Eski bir kız arkadaşın tarafından tehdit oluşturulmam. | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
Jesse and I were never... | Jesse ve ben asla... | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
I just want there to only be | Aramızda sadece doğrular olsun istiyorum. | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
I'd better get going, so... | Gitsem iyi olacak... | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
No, please, don't. | Hayır, lütfen, gitme. | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
Will you excuse us for a moment? Lydia... | Bize bir saniye izin verir misin? Lydia... | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
Truth? | Gerçek mi? | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
Tell me who this belongs to. | Bana bunun kime ait olduğunu söyle. | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
I didn't want to tell you about him. | Sana onun hakkında bir şeyler söylemek istemedim. | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
He's been obsessed with me since last year. | Geçen yıldan beri bana takmış durumda. | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
I mean, he showed up tonight, | Yani, bu akşam birden çıka geldi. | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
and I tried to talk to him, | Onunla konuşmaya çalıştım. | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
but he got weird, so I left. | Fakat çok tuhaftı bu yüzden ben de yanında ayrıldım. | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
Come on. I'm sorry. | Hadi ama. Affedersin. | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
Will you ever forgive me, kind sir? | Beni affedecek misin, nazik beyefendi? | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
Lydia, come on. | Lydia, yapma şunu. | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
You're going to make me pay for this, | Bana bunun karşılığını vereceksin, değil mi? | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
Remember, we're going out tonight. | Unutma, bu gece çıkacağız. | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
What? I'll be ready by 8. | Ne? 8'de hazır olurum. | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
I guess I must have... | Sanırım ben... | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
Forgotten, yeah. | Unutmuş, evet. | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
You still want to grab that coffee? | Hala kahve içmek ister misin? | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
Fun game, though. | Yine de eğlenceli bir oyundu. | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
Old friend? | Eski arkadaş mı? | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
Hi, leave a message | Merhaba, mesajınızı bırakın... | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
and I'll call you back... maybe. | ...sizi geri ararım... Belki. | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
I'm at your window. I can see you're home. | Pencerenin önündeyim. Evde olduğunu görebiliyorum. | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
You up there with your fire chief? | Orada itfaiyecinle mi birliktesin? | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
I'm not doing this anymore. | Buna artık katlanamıyorum. | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
We're done. I'm out. | Bitti. Ben yokum artık. | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
Get lost, crazy broad! | Kaybol, aptal karı! | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
It's funny. I thought I'd be more pissed. | Bu çok komik. Çok kızgın olduğumu sanıyordum. | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
But it's like you let me off the hook. | Fakat görünüşe göre zincirimi serbest bırakmışsın. | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
I'm talking to you, Lydia! | Seninle konuşuyorum, Lydia! | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
Oh, shit! What happened? | Oh, si...r! Ne oldu? | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
Did you get him back for last time? | Son seferinde onu içeriye almış mıydın? | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
Hey, Ty. Go ahead. | Hey, Ty. Devam et. | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
We've got a serious problem down at Star Club on second. | Star Gece kulübünde ciddi bir sorunumuz var. | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
We need you to get down there quick. | Acil bir şekilde oraya gitmeni istiyoruz. | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
Were you in a fight? | Kavga mı ettin? | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
I thought maybe you were done with all that. | Bu işleri bırakmış olabileceğini sanmıştım. | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
Look, I am. | Bak, bıraktım. | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
This isn't what you think. | Bu düşündüğün gibi değil. | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
Your uncle, | Amcan... | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
he's going to be looking for me. | ...beni arıyor olmalı. | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
I'll get you some of my dad's things to wear. | Gidip sana babamın kıyafetlerinden getireyim. | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
...you need to go. | ...gitmelisin. | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
She was one of my best friends. | O en iyi arkadaşımdı. | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
You're sure it was Scott Miller | Buradan kaçıp giderken gördükleri kişinin... | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
they saw running out of here? | ...Scott Miller olduğundan emin misin? | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
Uncle Ty. | Ty amca. | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
Have you seen Scotty Miller tonight? | Bu gece Scotty Miller'ı gördün mü? | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
No, I haven't seen him since this afternoon. | Hayır, bu öğleden beridir onu görmedim. | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
Why, what happened? | Neden, ne olmuş? | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
Nothing, sweetheart. You just go back to sleep. | Yok bir şey, hayatım. Geri yatağına dön hadi. | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
Scott. Oh, thank God. | Scott. Oh, Tanrıya şükür. | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
It's a nightmare. | Bir kabus. | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
Look, Jesse. | Bak, Jesse. | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
Look, all that matters is you're okay. | Bak, tüm meselem senin iyi olman. | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
I mean, if anything happened to you, l... | Yani, eğer sana bir şey olursa, ben... | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
And another puzzling death in Harborford. | Harborford'da başka bir anlaşılmaz ölüm daha meydana geldi. | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
The victim has been identified | Kurbanın kimliği tespit edildi... | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
as Lydia Mason, | ...adı Lydia Mason. | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
a student at Sherwood College in Harborford. | Harborford'da ki Sherwood Üniversitesinde bir öğrenci. | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
Mason's attacker is as of yet unidentified. | Mason'a saldıran kişi henüz belirlenmedi. | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
Local sheriff Ty Durst was tight lipped | Şerif Ty Durst bu sabah olay... | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
at the scene this morning. | ...yerinde çok ketumdu. | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
The investigation is underway. | Soruşturma devam ediyor. | Scourge-1 | 2008 | ![]() |
We have a few eyewitnesses and a suspect. | Elimizde bir kaç görgü tanığı ve bir de şüpheli var. | Scourge-1 | 2008 | ![]() |