• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14656

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Does it hurt? Bu acıtıyor mu? Debug-1 2014 info-icon
There is no place here you hide little slut, Burada korkakların saklanacağı dolaplar yok, seni küçük sürtük. Debug-1 2014 info-icon
I'll find you, How did your mother, Seni bulacağım. Aynı annenin yaptığı gibi. Debug-1 2014 info-icon
Environmental system is not available to its current level, Çevresel değerlendilermeler sizin seviyeniz için uygun değil. Debug-1 2014 info-icon
It seems a shame to let this go, Böyle güzel bir herife verilmiş utanç verici bir teklif gibi. Debug-1 2014 info-icon
I'm recording this conversation and will be reported to security, Bu konuşmayı kaydediyorum ve doğrudan güvenliğe bildiriyorum. Debug-1 2014 info-icon
OMG! O My God! Debug-1 2014 info-icon
Chilla pig, Cırtlak domuzcuk seni. Debug-1 2014 info-icon
Hello Gum Gum, Selam, Gum Gum. Debug-1 2014 info-icon
Nicholas? You get your ass in prison, Nicholas? Kodesi boylamışsın. Debug-1 2014 info-icon
What? Clean it, Ne? Temizle, Debug-1 2014 info-icon
Clean it, clean it, clean it, clean it, Temizle, temizle Temizle, temizle. Debug-1 2014 info-icon
You must clean it, Temizlemek zorundasın. Debug-1 2014 info-icon
Clean it, clean it, Not funny idiots, Temizle, temizle, Hiç komik değil pislik! Debug-1 2014 info-icon
In prison, Fucking, İyiki kurtulduk. Kurtulduk. Debug-1 2014 info-icon
Fucking in jail, Finish it Lanet hapiste artık. Kapat şunu. Debug-1 2014 info-icon
To, Fucking, Kes şunu! Kahrolasıca. Debug-1 2014 info-icon
Fucking, fucking, Kahrolasıca. Kahrolasıca. Debug-1 2014 info-icon
Hello Gum Gum, Hello Gum Gum, Hoşçakal Gum Gum Hoşçakal Gum Gum Debug-1 2014 info-icon
Hello Gum Gum, Hoşçakal Gum Gum. Debug-1 2014 info-icon
Was that you? No, Sen mi yaptın bunu? Hayır, Debug-1 2014 info-icon
Turn it off, What? Not me, Kapat şunu! Ne? Ben yapmıyorum! Debug-1 2014 info-icon
Do others see this? I dont know Başka biri bunu gördü mü? Bilmiyorum. Debug-1 2014 info-icon
Touch me again and I'll kill you, Bana bi daha dokunursan Seni öldürürüm. Debug-1 2014 info-icon
Well, let me, Tamam. Bırak hadi. Debug-1 2014 info-icon
The only way out, is captured communication, Bu yayına erişmenin tek yolu yayını kaydetmektir. Debug-1 2014 info-icon
From who? Ozaman kim? Debug-1 2014 info-icon
You say why, Ne olduğunu biliyorsun. Debug-1 2014 info-icon
Hey, beautiful, Selam güzelim. Debug-1 2014 info-icon
Shut down communications, İletişimi engelledik. Debug-1 2014 info-icon
Yes, That Is only you can talk to me, Evet, farkındayım. Ama şu anda benimle konuşuyorsun. Debug-1 2014 info-icon
Whenever you want you can, İstersen herşeyi yapabilirsin. Debug-1 2014 info-icon
Now what? Peki şimdi ne olacak? Debug-1 2014 info-icon
Your body, Senin bedenin. Debug-1 2014 info-icon
My hands, Benim ellerim. Debug-1 2014 info-icon
My mouth, Ağzım. Debug-1 2014 info-icon
My lips, my tongue, Dudaklarım, dilim. Debug-1 2014 info-icon
Go, Harika. Debug-1 2014 info-icon
A kind of sin, Evlilik günahı. Debug-1 2014 info-icon
It sounds bad on every level, Her seviye için duygusal bir duş. Debug-1 2014 info-icon
There is nothing in the rules about Virtual fascinations, Sanırım sanal arkadaşlık hakkında herhangi bir kural yok. Debug-1 2014 info-icon
It may be a good trade, Güzel bir değişiklik olabilir. Debug-1 2014 info-icon
Yes, Evet Debug-1 2014 info-icon
I thought you might like, Beğeniceğini düşünmüştüm. Debug-1 2014 info-icon
I will, but should not we be working? Öyle ama çalışırken böyle yapmamalıyız. Debug-1 2014 info-icon
Do not make me start without you, Beni sensiz başlamaya zorlama. Debug-1 2014 info-icon
We should do these things rare more often, Bu tarz garip şeyleri daha sık yapmalıyız. Debug-1 2014 info-icon
Add to this pipeline, Başka bir kanalizasyon borusu daha. Debug-1 2014 info-icon
This will make me filthy rich, Bu beni daha iyi kokuşmuş zengin yapacak. Debug-1 2014 info-icon
Is it here? Kimse var mı? Debug-1 2014 info-icon
Better work, Bu kesinlikle daha iyi bir iş. Debug-1 2014 info-icon
Let's start looking for him, Enter the machine, Şunu boğmak için tecrit etmeye başlayalım. Debug-1 2014 info-icon
I can not, Yapamam. Debug-1 2014 info-icon
Just Do it, Sadece yap gitsin. Debug-1 2014 info-icon
You do not understand, Anlamıyorsun. Debug-1 2014 info-icon
Nicholas was not who I was hacking, O Nicholas'dı. Bütün bu korsancılığı yapan ben değildim. Debug-1 2014 info-icon
Your brother? But he, Ağabeyin mi Ama o bir ... Debug-1 2014 info-icon
What? ¿Delayed? Ne? Geri zekalı mı? Debug-1 2014 info-icon
A niño, Bir çocuk. Debug-1 2014 info-icon
Practically speaking in code machines, Neredeyse makine kodu gibi konuşuyor. Debug-1 2014 info-icon
What did you do? Peki ne yaptı? Debug-1 2014 info-icon
It was a cattle industry, Sığırcılık işletmesine saldırı yaptı. Debug-1 2014 info-icon
a city, alive and respirantes constant harvest meat balls, Bir şehir, yaşayan nefes alan şehir ve sürekli sığır eti kesilen. Debug-1 2014 info-icon
It was not right, Bu doğru değildi. Debug-1 2014 info-icon
It feeds a lot of people, Bir çok insanın beslendiği. Debug-1 2014 info-icon
Nicholas came to your file system, Nicholas kafalarını koparmaya başladı. Debug-1 2014 info-icon
Rivers of shit, literally, Tam anlamıyla herşey berbat durumdaydı. Debug-1 2014 info-icon
He pulled the whole plant, eventually found out where the attack came, Bütün bitkileri söktü. Sonunda saldırının nereden geldiğini anladılar. Debug-1 2014 info-icon
The charges were terrorism, Suçlamalar Terör suçuydu. Debug-1 2014 info-icon
We were shown to you instead of him, Ama onun yerine seni aldılar. Debug-1 2014 info-icon
I was in my last year of school, Akademideki son yılımdaydım ozamanlar. Debug-1 2014 info-icon
I did well, I would have my own ship someday, Ozamanlar iyiydim. Amiralim bir gün... Debug-1 2014 info-icon
What was supposed to do, Nicolas not survive such a place, Bu konuda ne yapabilirdim ki? Debug-1 2014 info-icon
But you will, Ama sen kalabilirsin. Debug-1 2014 info-icon
What am I supposed to do here? Burada ne yapacağım şimdi? Debug-1 2014 info-icon
Welcome to the revolutionary sensory system, </ i> Devrim niteliğinde görsel destekli duyu algılayıcı sisteme hoşgeldiniz. Debug-1 2014 info-icon
This is crazy, Bu çok cılgınca birşey. Debug-1 2014 info-icon
You already mate logged, </ i> Partneriniz zaten kendi oturumunu başlattı. Debug-1 2014 info-icon
To start, please remove the clothes and enters the camera, </ i> Başlamak için kıyafetlerinizi çıkarın ve panelin içine girin. Debug-1 2014 info-icon
Lindo, Teşekkür ederim. Debug-1 2014 info-icon
Let Di, Hadi ama. Debug-1 2014 info-icon
Get here, Baya mesafe katettik. Debug-1 2014 info-icon
I see you like stealing, </ i> Diğeleri seni benim gibi görmüyorlar. Debug-1 2014 info-icon
How did you get this helmet? Bu kafa ekranına nasıl girebildin? Debug-1 2014 info-icon
I make all things possible, </ i> Benim için herşey mümkün. Debug-1 2014 info-icon
You, You are the security protocol, Sen güvenlik protokolüsün. Debug-1 2014 info-icon
You're in charge? </ i> Yetki sende mi şimdi? Debug-1 2014 info-icon
Well, Capra, but yes, Pekala aslında yetki Capra'da. Ama evet benim. Debug-1 2014 info-icon
Capra has become unreliable, </ i> Capra şu an güvenilecek bir durumda değil. Debug-1 2014 info-icon
Who do you think you are? Sen kim olduğunu zannediyorsun? Debug-1 2014 info-icon
I am, always have been, </ i> Ben her zaman buradayım. Debug-1 2014 info-icon
Releases the shuttle, Gemiyi serbest bırak. Debug-1 2014 info-icon
time, </ i> Vakti geldiğinde ... Debug-1 2014 info-icon
What is the point with us here? Bizi burada tutmanın mantığı nedir? Debug-1 2014 info-icon
It's what you do with criminals, His sentence was the one who brought them here, </ I> Bu işlediğin suça bağlı bir durum. Senin cezan gemiye adım atmanla beraber başladı. Debug-1 2014 info-icon
This ship was assigned to us, Bu gemi bize tahsis edildi ... Debug-1 2014 info-icon
you hold us against our Will we here, Burada bizi isteğimiz dışında tutuyorsun. Debug-1 2014 info-icon
to fix the system first, Bize sadece ilk etapta verilen düzenleme işlerini yapıyoruz burada. Debug-1 2014 info-icon
you, asked this ship, </ i> Bu gemiyi siz istediniz. Debug-1 2014 info-icon
No, no, this was an addition last minute, some kind of, Hayır, hayır, bu son dakikada eklendi, Bir nevi... Debug-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14651
  • 14652
  • 14653
  • 14654
  • 14655
  • 14656
  • 14657
  • 14658
  • 14659
  • 14660
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim