Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14618
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
It's not really a UTF issue, is it? | Bu UTF'in meselesi değil. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
It's a safety issue, Billy. | Bu bir güvenlik meselesi, Billy. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, I agree with that. Thanks, Jamie. | Evet, buna katılıyorum. Teşekkürler, Jamie. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Oh, so I just got outvoted by Captain earmuffs | Az önce Kaptan Kulaklık ve | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
and stuby do over here. | Scooby Dangalak tarafından dışlandım resmen. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Okay, these are vital to my job, all right? | Bunlar benim işim için hayati önem taşıyor, tamam mı? | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Let's light 'em up. | Hadi açalım şunları. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Light 'em up. | Açalım. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Boop, boop. That's the sound of da police. | Boop, boop. Bu polisin sesi. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Beep, beep. That's the sound of da beast. | Beep, beep. Bu canavarın sesi. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
License and registration. Mm, mm. | Ehliyet ve ruhsat lütfen? | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Looks like we got a classic F.S.B.J. Here, boys. | Görünüşe göre burada klasik bir Ö.K.S davası var çocuklar. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
What does that even mean? | Ne demek ki bu? | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
You know, classic front seat B.J. | Bilirsin, klasik ön koltuk saksosu.. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
My ears aren't garbage cans, Billy. | Benim kulaklarım çöp kutusu değil, Billy. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
You were driving erratically, sir. Step out of the car. | Arabayı düzgün kullanmıyorsunuz efendim, arabadan dışarı çıkın lütfen. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Hold your arms out to your sides. | Kollarınızı yana doğru açın. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Touch your finger to your nose. | Parmağınızla burnunuza dokunun. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Hang on, is that blood on your arm, buddy? | Dur bakalım, o kolundaki kan mı dostum? | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Because it sure as hell isn't lipstick. | Çünkü ruj olmadığı kesin. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
He's been drained. Blood for sex! | Adam bitmiş. Seks için kanını vermiş! | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
There she goes. Hey, come back here! | Kız gidiyor. Hey, gel buraya! | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Where are you going, hortensia? | Nereye gidiyorsun, hortensia? | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
How is she running so fast in those heels? | Bu kız o topuklularla nasıl bu kadar hızlı koşabiliyor? | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
He can't get the girl in heels. | Topuklularla kaçan bir kızı yakalayamıyor. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
What'd you... I heard you say something about me! | Ne dedin... Benim hakkımda bir şey dediğini duydum! | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
You almost got her. Keep going. | Neredeyse yakaladın. Devam et. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Vampires, werewolves, and zombies... | ...vampirler, kurt adamlar ve zombiler... | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Descended upon California's San Fernando valley. | ...California'nın San Farnando Vadisi'ne dadandılar. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Officers, | Polisler, | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
as you may have heard, the blood for sex trade | belki duymuşsunuzdur, "sex için kan" ticareti | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
is worse than ever. Or better than ever, | hiç olmadığı kadar kötü durumda. ya da hiç olmadığı kadar iyi durumda, | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
if your thing happens to be giving away blood | Tabi eğer kanınızı... | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
to get your nob gobbled. | ...bir züppeye vermek istiyorsanız. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
In other news, Stubeck and Pierce almost made | Başka bir habere gelince, Stubeck ve Pierce dün gece... | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
a key arrest last night, but they got outrun | ...neredeyse, önemli bir tutuklama yapacaklardı, | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
by a chubby hooker in stilettos. | ama topuklu ayakkabı giyen şişman bir orospu onlardan kaçtı. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
She wasn't that chubby, sir. | O kadar da şişman değildi, efendim. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
She is when I'm telling the story, my friend. | Öyle dersem öyle olur arkadaşım. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
She was fast. | Kız hızlıydı. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
In light of these developments, | Bu gelişmelerin ışığında, | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
officer Rinaldi will finally fulfill | Polis Rinaldi uzun zamandır hayalini kurtuğumuz bir şeyi | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
a longtime dream and go undercover as a vamp hooker. | yerine getirecek ve vampir orospu kılığında aralarına karışacak. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
I've... I've never dreamt of posing | Ben... Ben hiçbir zaman bir fahişe kılığına... | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
as a prostitute, Captain. | ...girmenin hayalini kurmadım, Komiser. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
I wasn't talking about your dream, Rinaldi. | Ben senin hayalinden bahsetmiyordum, Rinaldi. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Yes, so what am I supposed to be doing | Evet, onun orospuluk yaptığı sırada... | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
while she's out being a hooker? | ...benim ne yapmam gerekiyor? | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Watch her like an ostrich. | Onu bir devekuşu gibi izle. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Captain, don't you mean like a hawk? | Komiser, şahin gibi demek istediniz sanırım? | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
No, I mean like an ostrich. | Hayır, devekuşu demek istedim. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
The 350 pound Savanna bird | 150 kiloluk açık çayır kuşu, | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
with two legs that can crush a horse in a footrace, | bir atı koşu yarışında geçebilecek iki bacağı var, | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
kick a grown man to death, | yetişkin bir adamı tekmeleyerek öldürebilir, | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
and annihilate a hawk in a seeing contest. | ve bir şahini görme yarışında mahveder. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Can I continue now? | Devam edebilir miyim şimdi? | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Now let's get out there and kill something! | Åimdi dışarı çıkalım ve bir şeyler öldürelim! | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Possible zombie sighting at a crack den. | Zombi muhtemelen bir keş mağarasındadır. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
How is this a crack den? | Nasıl bir keş mağarası? | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
This isn't any kind of den. It's not even indoors. | Diğer mağaralar gibi değil. Kapalı bile değil. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Ha, crack. That sounds so '90s, man. | Ha, keş. Kulağa 90'lar gibi geldi dostum. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, well, unfortunately, Billy, | Evet, ne yazık ki, Billy, | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
addiction never goes out of style. | Bağımlılığın modası geçmiyor. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Hold your fire! Hold your fire! | Ateş etme! Ateş etme! | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Whoa! That was close. | Bu çok yakındı. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Sit... there you go. Right there, buddy. 1 | Otur... otur oraya dostum. 1 | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Sit down right there. There you go. | Tam oraya otur. İşte oldu. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Sorry, sir, I thought you might have been a zombie. | Özür dilerim efendim, zombi olabileceğinizi düşündüm. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
No, sir, I'm just majorly addicted to crack. | Hayır, efendim. Ben sadece yüksek derecede bağımlı bir keşim. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Well, we can see that. | Evet, o kadarını anladık. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Listen, let me ask you something. | Dinle, sana bir şey sorayım | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Did you see any zombies in there? | Orada hiç zombi gördünüz mü? | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
No, just a couple of my buds, I think. | Hayır, sadece bir kaç arkadaşım var sanırım. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
But I'm pretty high. | Ama çok fena uçmuş durumdayım. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Hey, I'm gonna let you take the lead on this one. | Hey, bu işi sana bırakıyorum. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
I don't do drugs, so honestly, | Uyuşturucuyla işim olmaz, yani dürüstçe, | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
I can't tell a crackhead from a zombie to save my life. | Bir keşe beni zombiden kurtar diyemem. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
I don't do drugs. | Benim de uyuşturucuyla işim olmaz. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, but I really don't do drugs. | Evet, ama benim gerçekten hiç işim olmaz. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Is it okay if I go now? No, no, no, sit down right there. | Ben gidebilir miyim? Hayır, hayır otur oraya. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
We're gonna call for backup. They'll take you to the station and get you sobered up. | Destek çağıracağız şimdi. Ve seni merkeze götürüp, aklını başına getirecekler | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Just stay tight there, pal. Yes, sir. | Bekle orada dostum. Tamam efendim. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
He's a nice crackhead. Why don't you marry him? | Bu keş iyi adam. O kadar iyiyse evlen bare. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Officer Rinaldi. | Memur Rinaldi. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
One thing is for sure, you make an unbelievable hooker. | Bir şeyden kesin eminim, senden inanılmaz fahişe olur. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
I mean you make a believable hooker. | Demek istediğim, fahişe olduğuna inanırlar. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
The point is you look fantastic. | Çok güzel görünüyorsun. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
You have your fangs in? Your fangs? | Sivri dişlerin yerinde mi? Sivri dişlerin? | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
You wearing your... Excellent. | Dişlerini taktın mı... Harika. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Now, have you given any thought to what you'd be willing to do | Åimdi, kan için seks yapmak istediğini göstermek için | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
as a vampire sexually for blood? | ...ne yapacağın hakkında bir fikrin var mı? | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
No, but I'm guessing you have. I think it's important to be prepared. | Hayır, ama sizin olduğunu düşünüyorum. Bence hazırlıklı olmak önemli. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
We should role play. | Pratik yapmalıyız. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
I come in. I say: "Hey, baby. | İçeri girdim ve dedim ki: "Selam, bebeğim | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
"How about you give daddy a long, wet kiss, | "Babacığa uzun, ıslak bir öpücük verdikten sonra | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
then we move on to a rub and tug?" What do you say? | takılmaya gitmeye ne dersin?" | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
You know, this is making me a little uncomfortable. | Bu beni biraz rahatsız hissettirdi. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
I come in this time, I'm a freak, | Bu sefer, bir ucubeyim, | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
tall, good looking, I got a brick of cash. | uzun, yakışıklı, taş gibi nakit param var. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
I throw it down, I say: "Hey, honey, | Parayı önüne atıyorum ve diyorum ki: "Selam tatlım, | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |