• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146035

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I don't enjoy Iiving such a Iife.. Ben böyle bir hayat yaşamaktan zevk almıyorum.. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
Making enemies.. Düşman edinmek.. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
Losing my wife.. Karımı kaybetmek.. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
KiIIing my own brother! kendi kardeşimi öldürmek! Sarkar Raj-1 2008 info-icon
Decisions come from circumstances. Kararları oluşturan şartlardır. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
And now it's my decision.. Ve şimdi benim kararım.. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
..that I wiII make this power pIant come what may. ..ne olursa olsun bu enerji santralini kuracağım. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
And if Somji doesn't understand this.. Ve eğer Somji bunu anlamazsa.. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
..I wiII not kidnap him.. ..onu kaçırmayacağım.. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
I wiII kiII him! öldüreceğim! Sarkar Raj-1 2008 info-icon
Nobody is more important than the progress of Maharashtra. Hiçkimse Maharashtra'nın gelişmesinden daha önemli değil. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
Not Somji, not me! Ne Somji, ne de ben! Sarkar Raj-1 2008 info-icon
Dad is coming.. Baban geliyor.. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
Hi Shankar. Merhaba Shankar. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
GIad you made it.. Gelmene sevindim.. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
My dad's here. He arrived from London this morning. Babam burada. Bu sabah Londra'dan geldi. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
There he is. Come. İşte burda. Gel. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
Hi Shankar, Anita keeps singing your praises. Merhaba Shankar, Anita seni öve öve bitiremiyor. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
You wanted resuIts right? Sonuç istemiştin değil mi? Sarkar Raj-1 2008 info-icon
I know where Somji is! Somji'nin nerede olduğunu biliyorum! Sarkar Raj-1 2008 info-icon
Hassan Qazi has kidnapped him! Onu Hasan Kazi kaçırdı! Sarkar Raj-1 2008 info-icon
Anita, I don't want sociaI reformers who taIk about the masses. Anita, kitleler hakkında konuşan sosyal reformcular istemiyorum. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
I want fIexibIe peopIe Iike KantiIaI Vora.. Kantilal Vora gibi esnek insanlar istiyorum.. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
Does this mean you are giving the project to KantiIaI Vora? Bu, projeyi Kantilal Vora'ya vereceğin anlamına mı geliyor? Sarkar Raj-1 2008 info-icon
It's given! Verdim bile! Sarkar Raj-1 2008 info-icon
But what about the promises we have made to the peopIe of Thakarwadi? Fakat Thakarwadi halkına verdiğimiz sözler ne olacak? Sarkar Raj-1 2008 info-icon
HeIIo! Why are you being so emotionaI? Merhaba! Niçin bu kadar duygusalsın? Sarkar Raj-1 2008 info-icon
What's wrong with you? Dad! Derdin ne? Baba! Sarkar Raj-1 2008 info-icon
This is deception! Bu yaptığına aldatma denir! Sarkar Raj-1 2008 info-icon
Don't be moraIistic. Ahlakçı olma. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
Business means onIy one thing. Profit! İş sadece bir tek manaya gelir. Kâr! Sarkar Raj-1 2008 info-icon
You don't understand business.. Sen işten anlamazsın.. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
Don't Iaugh dad! Gülme baba! Sarkar Raj-1 2008 info-icon
Shankar is not Iike KantiIaI Vora.. Shankar, Kantilal Vora gibi.. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
..who can stoop to any IeveI for his personaI gains. ..kişisel kazançları için her seviyeye düşen birisi değil. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
I don't want to hear Shankar's name any more. He's out! Shankar'ın ismini daha fazla duymak istemiyorum. O bu işin dışında! Sarkar Raj-1 2008 info-icon
Out! Out? Dışında mı! Ne demek dışında? Sarkar Raj-1 2008 info-icon
Shankar won't aIIow this! Shankar buna izin vermez! Sarkar Raj-1 2008 info-icon
Oh reaIIy? Aaa gerçekten mi? Sarkar Raj-1 2008 info-icon
We wiII take care of Shankar, you don't worry! Biz Shankar'ın icabına bakarız, sen endişelenme! Sarkar Raj-1 2008 info-icon
Mr. Vora! Bay Vora! Sarkar Raj-1 2008 info-icon
Meet my daughter Anita! Kızım Anita ile tanışın! Sarkar Raj-1 2008 info-icon
HeIIo my girI.. Merhaba kızım.. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
Today Gujarat needs young and dynamic business Ieaders Iike you. Bugün Gujarat'ın, senin gibi genç ve dinamik liderlere ihtiyacı var. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
What wiII you have? Whiskey? Ne alırdınız? Viski? Sarkar Raj-1 2008 info-icon
Waiter! Whiskey! Garson! Viski! Sarkar Raj-1 2008 info-icon
Anita says Shankar wiII not Iet us work together. Anita Shankar'ın birlikte çalışmamıza izin vermeyeceğini söylüyor. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
Shankar wiII be taken care of.. Shankar'ın icabına bakılacak.. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
That's what I said! Bende bunu söylüyordum! Sarkar Raj-1 2008 info-icon
ShaII we taIk about something eIse? Başka bir konuda konuşabilir miyiz? Sarkar Raj-1 2008 info-icon
Govinda! Govinda! Govinda! Govinda! Govinda! Govinda! Govinda! Govinda! Govinda! Govinda! Sarkar Raj-1 2008 info-icon
Govinda! Govinda! Govinda! Govinda! Govinda! Govinda! Sarkar Raj-1 2008 info-icon
Govinda! Govinda! Sarkar Raj-1 2008 info-icon
Govinda! Govinda! Govinda! Govinda! Sarkar Raj-1 2008 info-icon
Yes Rao sir, he's right here.. Evet Rao efendim, o burada.. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
TaIk to him. One minute. Konuş onunla. Bir dakika. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
TaIk to him, Rao sir. Konuş onunla, Rao efendi arıyor. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
Greetings! Saygılarımla! Sarkar Raj-1 2008 info-icon
Shankar, when I saw you the first time.. Shankar, seni ilk gördüğümde.. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
..I knew you had the potentiaI to outshine even Subhash. ..Subhash'ı bile gölgede bırakacak potansiyelin olduğunu anladım. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
And today you have proved that you have inteIIigence as weII as power! Ve bugün, gücününü olduğu kadar zekanın olduğunu da kanıtladın! Sarkar Raj-1 2008 info-icon
I had given up on Somji.. Somji'den ümidi kesmiştim.. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
..but you came as my saviour. ..ama sen Hızır gibi yetiştin. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
You have Iong way to go, son! Gidecek çok yolun var, evlat! Sarkar Raj-1 2008 info-icon
Mike Rajan what do you have to fear? Mike Rajan korkacak neyin var ki? Sarkar Raj-1 2008 info-icon
You are back in the cooI of London, Londra'nın serinliğindesin, Sarkar Raj-1 2008 info-icon
..but the heat is getting unbearabIe here. ..fakat buradaki sıcak çekilir gibi değil. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
We don't know what wiII happen after Hassan Qazi.. Hasan Kazi'den sonra ne olacak bilmiyorum.. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
You too.. Sen de.. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
Take care! Kendine iyi bak dedi! Sarkar Raj-1 2008 info-icon
What do we do about Shankar? Shankar konusunda ne yapacağız? Sarkar Raj-1 2008 info-icon
We have to do something! Birşeyler yapmalıyız! Sarkar Raj-1 2008 info-icon
That's what I'm asking, what do we do? Ben de onu soruyorum, ne yapalım? Sarkar Raj-1 2008 info-icon
And that's what I'm asking too, what do we do? Ve ben de bunu soruyorum, ne yapalım? Sarkar Raj-1 2008 info-icon
What do we do, shouId we caII Negi? Ne yapalım, Negi'yi arayalım mı? Sarkar Raj-1 2008 info-icon
5 Iakhs! 500 bin! Sarkar Raj-1 2008 info-icon
What 5 crores? Ne 50 milyon mu? Sarkar Raj-1 2008 info-icon
How wiII you kiII him? Onu nasıl öldüreceksin? Sarkar Raj-1 2008 info-icon
After a Iot of thought and souI searching.. Uzun süren fikir alışverişi ve düşünceden sonra.. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
..I have decided to withdraw.. ..Sheppard enerji santrali'ne karşı.. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
..our agitation against the Sheppard power project. ..yürüttüğümüz tahrik ve kışkırtma hareketine son verme kararı aldım. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
Is it because of Shankar Nagre's intimidation? Shankar Nagre`nin tehdidi yüzünden mi? Sarkar Raj-1 2008 info-icon
Not intimidation, but inspiration! Tehdit değil, telkin! Sarkar Raj-1 2008 info-icon
He expIained every aspect of this project to me. Projeyle ilgili herşeyi bana anlattı. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
We cannot Iive in isoIation anymore. Tecrit içinde daha fazla yaşayamayız. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
We have to step into the new worId with our heads heId high! Başımız dik bir şekilde yeni dünyaya doğru adım atmalıyız! Sarkar Raj-1 2008 info-icon
'Yes, one more question.' `Evet, bir soru daha.` Sarkar Raj-1 2008 info-icon
Why did you agitate if you had to back down? Madem geri çekilecektiniz niçin ayaklandınız? Sarkar Raj-1 2008 info-icon
I have withdrawn the agitation for the same reason I started it! Ayaklanmayı başlatma nedenim ne ise bitirme sebebimde o! Sarkar Raj-1 2008 info-icon
What did you say to Somji that made him change his mind? Fikrini değiştirmesi için Somji'ye ne söylediniz? Sarkar Raj-1 2008 info-icon
That we may think differentIy but we dream aIike! Düşüncelerimizin farklı olabileceğini fakat hayallerimizin aynı olduğunu söyledim! Sarkar Raj-1 2008 info-icon
That's a Iie! You are aII criminaIs! Yalan! Hepiniz suçlusunuz! Sarkar Raj-1 2008 info-icon
EarIier it was just Mumbai, now you are terrorizing the viIIages too! Önceleri sadece Mumbai'ydi, şimdi köyleri de yıldırmaya çalışıyorlar! Sarkar Raj-1 2008 info-icon
Don't be afraid, Somji, we are aII with you! Korkma, Somji, hepimiz seninleyiz! Sarkar Raj-1 2008 info-icon
Speak up Somji, we are with you! Konuş Somji, hepimiz seninleyiz! Sarkar Raj-1 2008 info-icon
This press conference is a sham! Bu basın konferansı bir numara! Sarkar Raj-1 2008 info-icon
Its okay, Iet him taIk.. Sorun değil, bırakın konuşsun.. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
PIease continue.. Devam et lütfen.. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
Who is responsibIe for the 40,000 peopIe.. Santral yüzünden topraklarını kaybedecek olan.. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
..that wiII Iose their Iand because of the pIant? ..40,000 insandan kim sorumlu? Sarkar Raj-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 146030
  • 146031
  • 146032
  • 146033
  • 146034
  • 146035
  • 146036
  • 146037
  • 146038
  • 146039
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim