Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146032
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Your words won't infIuence me.. | Sözlerin beni hiç ikna etmiyor.. | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
Yes Amrita, how are you? | Evet Amrita, nasılsın? | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
The information is correct. | Edinilen bilgi doğru. | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
His nephew has got the contract to buiId the shopping maII. | Yeğeninin alışveriş merkezi inşa etme sözleşmesi var. | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
And Jadhav is asking for his share. | Ve Jadhav onun hisselerini istiyor. | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
Chandar, withdraw our tender. | Chandar, bizim teklifimizi geri çek. | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
That's not possibIe. | Bu mümkün değil. | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
We didn't come to power to be contractors! | Biz müteahhit olmak için iktidar olmadık! | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
What is the probIem with the corporator from Andheri? | Andheri'den gelen şirket üyesi ile ilgili ne sorun var? | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
He has been trying to meet me for weeks.. | Bir kaç haftadır benimle görüşmek istiyor.. | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
He's a fraud. | O bir dolandırıcı. | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
But I've known him for years.. | Fakat ben onu yıllardır tanıyorum.. | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
Dad has thrown Hassan Qazi out of.. | Babam, Hasan Kazi'yi.. | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
..the project and has apoIogized for it. | ..projeden çıkardı ve olanlar için özür diliyor. | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
He has nothing to do with our company. | Şirketimizle ilişkisi kalmadı. | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
He was just a faciIitator to get us some contacts. | Sadece bize bazı bağlantıları sağlama konusunda kolaylık sağlıyordu. | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
Don't waste anymore time on him. | Onunla daha fazla zaman kaybetme. | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
When are you going to Thakarwadi? | Thakarwadi'ye ne zaman gidiyorsun? | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
Tomorrow. Can I come aIong? | Yarın. Bende gelebilir miyim? | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
I have never been there. | Oraya hiç gitmedim. | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
Shankar.. Thakarwadi is my dream project. | Shankar.. Thakarwadi rüyalarımın projesi. | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
It means more to me than to you. | Benim için daha çok ifade ediyor. | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
Why is this project so important for you? | Bu proje senin için niye bu kadar önemli? | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
It's for Thakarwadi. | Bu Thakarwadi için. | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
Are the peopIe your priority or the success of the project? | Senin önceliğin insanlar mı yoksa projenin başarısı mı? | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
What's the difference? | İkisinin farkı ne ki? | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
This project is an investment to earn profit. | Bu proje kâr amaçlı bir yatırım. | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
The true meaning of profit is onIy when everybody benefits. | Kârın asıl anlamı bundan herkesin faydalanıyor olması. | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
PeopIe Iive in an iIIusion that the aim of Iife is to earn money. | İnsanlar, hayatın amacının para kazanmak olduğunu düşünerek yaşıyor. | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
The aim of Iife shouId be not to.. | Hayatın amacı.. | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
..make money but to bring about a change! | ..para kazanmak değil değişim meydana getirmek! | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
Our power pIant wiII bring about change. | Bizim enerji santralimiz değişim meydana getirecek. | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
But one needs money to make the pIant. | Fakat santral inşaa etmek için birisinin paraya ihtiyacı var. | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
ExactIy! One needs money to make the pIant.. | Kesinlikle! Birisinin, para kazanmak için değil.. | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
..not the pIant to make money! | ..santral inşa etmek için paraya ihtiyacı var! | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
No matter how many miIIions we make, one day we wiII aII be gone. | Çok para kazanmamız mühim değil, bir gün hepimiz öleceğiz. | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
But the power pIant and the change it brings about wiII stay on. | Fakat enerji santrali ve getirdiği değişim kalıcı olacak. | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
The power pIant is a thought. | Enerji santrali bir düşüncedir. | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
Men die, but their thoughts Iive forever! | İnsanlar ölür, fakat düşüceleri sonsuza dek yaşar! | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
What was the biggest and most difficuIt decision of your Iife? | Hayatınının en büyük ve en zor kararı neydi? | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
To kiII my brother. | Kardeşimi öldürmek. | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
He Ioved me very much. | Beni çok severdi. | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
He couId do anything for me. | Benim için herşeyi yapabilirdi. | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
I overIooked aII his mistakes. | Bütün hatalarını görmezlikten geldim. | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
But the attack on dad.. | Ama babama saldırması.. | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
I'm taIking about change but I couIdn't change my brother. | Ben değişimden bahsediyorum ama kardeşimi değiştiremedim. | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
For dad, it's aII about the money. | Babam için, herşey para. | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
He onIy thinks about money. | Yalnızca parayı düşünür. | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
After my mom's death we drifted apart. | Annemin ölümünden sonra yollarımız ayrıldı. | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
He took me into his business.. | Beni kendi işine aldı.. | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
..but he is more of a boss than a father. | ..fakat bana babalıktan çok patronluk yaptı. | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
I'm very happy about this power pIant project. | Bu enerji santrali konusunda çok mutluyum. | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
I wiII work on my own terms. | Elimden geleni yapacağım. | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
I finaIIy get to do what I want. | Sonunda istediğimi alacağım. | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
Shankar, that idiot Sanjay Somji is provoking peopIe against you. | Shankar, bu aptal Sanjay Somji, insanları sana karşı kışkırtıyor. | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
Mr. Rao, what am I hearing about Somji? | Bay Rao, Somji hakkında neler duyuyorum böyle? | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
It is not that Somji doesn't Iisten to me. | Bu Somji'nin beni dinlememesiyle alakalı değil. | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
He takes me as his principaI. | Beni büyüğü bilir. | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
But.. I don't know what his probIem in this matter is. | Fakat.. Bu konuyla ne gibi bir sorunu var bilmiyorum. | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
You teII me.. Subhash, what can I do? | Sen söyle.. Subhash, ne yapabilirim? | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
Sons are born to disgrace their ancestors. | Oğullar atalarını karalamak için doğmuşlar. | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
Forget these city fooIs! | Boşverin bu şehir soytarılarını! | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
They wiII make the Iand of Thakarwadi go barren. | Thakarwadi topraklarını çoraklaştıracaklar. | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
This power pIant is a farce. | Bu enerji santrali bir saçmalıktan ibaret. | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
They wiII destroy your homes to buiId the power pIant.. | Santrali kurabilmek için evlerinizi yıkacaklar.. | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
..and then suppIy the eIectricity to the city. | ..ve sonra şehre elektrik sağlayacaklar. | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
Shankar Nagre wants to crippIe you! | Shankar Nagre sizi çolak bırakmak istiyor! | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
Brothers and sisters! It is time to be aIert! | Baylar bayanlar! Vakit uyanma ve harekete geçme vaktidir! | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
You want to crippIe or make him crippIe? | Kendiniz mi çolak kalmak istiyorsunuz yoksa onun mu çolak kalmasını istiyorsunu? | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
Shankar Nagre wants to crippIe you. | Shankar Nagre sizi çolak bırakmak istiyor . | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
He wants us to seII our motherIand. | Bizden vatanımızı satmamızı istiyor. | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
He is using his father's name to grab it. | Üstünü örtmek için de babasının ismini kullanıyor. | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
Once you Iose your Iand where wiII you go Iooking for.. | Topraklarınızı bir kere kaybettiniz mi.. | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
..Shankar and his fair Iady? | ..Shankar'ı ve o sevimli kadını nerede arayacaksınız? | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
We were poor and hungry because of these peopIe from the city. | Bu şehirli insanlar yüzünden aç ve fakir kaldık. | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
If anybody tries to take away our motherIand away from us.. | Eğer birileri vatanımızı elimizden almaya çalışırsa.. | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
..we wiII crush them aII! | ..hepsini paramparça ederiz! | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
We wiII not do anything eIse, but we wiII chop them into pieces. | Parça parça doğrarız onları. | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
Down with Shankar Nagre.. | Kahrolsun Shankar Nagre.. | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
Subhash Nagre is a thief! | Subhash Nagre bir hırsız! | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
Who said that? | Kim söyledi o sözü? | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
Who said it? | O sözü kim söyledi? | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
Come out and say it on my face! | Ortaya çık ve yüzüme söyle! | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
Sanjay Somji's anti power pIant demonstration.. | Sanjay Somji`nin enerji santrali karşıtı gösterisininin.. | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
..has taken a vioIent turn. | ..etkileri çok sert oldu. | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
In many parts of Maharashtra his supporters.. | Maharashtra'nın birçok bölgesindeki destekçileri.. | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
..have attacked Shankar Nagre's men, torched cars and paraIyzed traffic. | ..Shankar Nagre`nin adamlarına saldırdılar, arabaları yaktılar ve trafiği felç ettiler. | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
Somji has justified this vioIence. | Somji zorbalığını haklı çıkardı. | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
RuraI Maharashtra that once dreamt of peace and prosperity.. | Bir zamanlar barış ve refah hayalleri kuran Maharashtra köyü.. | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
..has now turned into a poIiticaI battIeground. | ..şimdi siyasi arenaya dönmüş durumda. | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
Qazi, Qazi! | Kazi, Kazi! | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
Sarkar is going to be struck by Iightning now. | Sarkar is going to be struck by lightning now. | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
KiII him! | Öldür onu! | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
Just be carefuI that you don't get a shock. | Just be careful that you don`t get a shock. | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
Current Iights up Iamps too! | Current lights up lamps too! | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
You have not become CM just to Iight Iamps! | Sen sadece lambaları yakmak için Bakan olmadın! | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
Deputy CM! | Vekil Bakan! | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
It's just a smaII difference. | Sadece küçük bir fark var. | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
AII we need is ajack to win this game of cards! | Bu kart oyununu kazanmamız için tek ihtiyacımı olan bir vale! | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |
And who wouId that be? | Kim olabilir peki bu? | Sarkar Raj-1 | 2008 | ![]() |