• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 145943

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I have to parley. Don't move! Müzarekeye gitmeliyim. Olduğunuz yerde kalın! Sanguepazzo-1 2008 info-icon
Hands up! Behind your neck! Ellerini kaldır ve başının arkasına koy! Sanguepazzo-1 2008 info-icon
Get his weapons. Don't move. Silahlarını alın. Kıpırdama! Sanguepazzo-1 2008 info-icon
I have to get a photo in my pocket. Don't move! Cebimden bir fotoğraf almam gerekiyor. Kıpırdama! Sanguepazzo-1 2008 info-icon
It's just a photo. Alt tarafı bir fotoğraf. Sanguepazzo-1 2008 info-icon
One hand. Tek elinle ve... Sanguepazzo-1 2008 info-icon
Slowly! ...yavaşça çıkar. Sanguepazzo-1 2008 info-icon
I have to see this person. Bu adamı görmem gerek. Sanguepazzo-1 2008 info-icon
And this? Bu ne? Sanguepazzo-1 2008 info-icon
Why do you call yourself Taylor? It's my code name. Neden kendini Taylor olarak tanıtıyorsun? Kod adım bu. Sanguepazzo-1 2008 info-icon
Like the actor Robert Taylor, why? Oyuncu Robert Taylor gibi, niye? Sanguepazzo-1 2008 info-icon
Just because... Keep talking. Çünkü... Anlatmaya devam et. Sanguepazzo-1 2008 info-icon
This is Vero, the unit commander. Bu Vero, birliğin komutanı. Sanguepazzo-1 2008 info-icon
It's an honor. Keep talking. Onur duydum. Devam et! Sanguepazzo-1 2008 info-icon
Where's Luisa? Luisa nerede? Sanguepazzo-1 2008 info-icon
Does he have to keep that thing pointed at me? Bunu bana doğru tutmak zorunda mı? Sanguepazzo-1 2008 info-icon
So? Where's Luisa? Ee, Luisa nerede? Sanguepazzo-1 2008 info-icon
Hotel Regina, she's safe. She's not. Hotel Regina'da, güvende. Güvende filan değil. Sanguepazzo-1 2008 info-icon
She's in danger if other partisans find her. Başka Partizanlar onu bir bulsun güvende filan olmaz! Sanguepazzo-1 2008 info-icon
I'll get her. You're not leaving. Gidip getirebilirim. Hiçbir yere gidemezsin! Sanguepazzo-1 2008 info-icon
Write a note, I'll go. Bir not yazarsın, ben giderim. Sanguepazzo-1 2008 info-icon
You afraid I'll run? Kaçmamdan mı korkuyorsunuz? Sanguepazzo-1 2008 info-icon
I came here of my own free will, on my own two legs... Buraya özgür irademle, kendi isteğimle geldim. Sanguepazzo-1 2008 info-icon
Shows what gall you've got! Why? Duyduğun kinin büyüklüğü ortada! Ne kininden bahsediyorsun? Sanguepazzo-1 2008 info-icon
You and Koch torture partisans at Villa Triste, and you ask why? Koch ile sen, Villa Triste'de partizanlara işkence ettiniz... Luisa'nın da işkencecileri motive etmek için çıplak dans ettiğini söylüyorlar. Koch ile sen, Villa Triste'de partizanlara işkence ettiniz... Sanguepazzo-1 2008 info-icon
I know the rumors, but I'm here to set you straight. Söylentileri ben de duydum ve buraya gelme sebebim, işin doğrusunu anlatmak. Sanguepazzo-1 2008 info-icon
I've been to Villa Triste, but because I'm an addict. Villa Triste'ye gittim, ama sırf kokain bağımlısı olduğum için. Sanguepazzo-1 2008 info-icon
Not the same thing as torturing partisans! Çok masumcaymış! İşkence etmekle eşdeğer değil en azından! Sanguepazzo-1 2008 info-icon
They also say Luisa danced naked to excite the torturers. Luisa'nın da işkencecileri motive etmek için çıplak dans ettiğini söylüyorlar. Sanguepazzo-1 2008 info-icon
Golfiero! How can you believe that? You know Luisa. Golfiero! Buna nasıl inanırsın? Luisa'yı gayet iyi tanıyorsun. Sanguepazzo-1 2008 info-icon
Then how did this start? Koch's girlfriend, Desy... Öyleyse tüm bunlar nasıl başladı? Koch'un kız arkadaşı Desy... Sanguepazzo-1 2008 info-icon
She's obsessed with Luisa, imitates her make up, clothes... ...kız kafayı Luisa'ya takmış. Makyajını, kıyafetini taklit eder olmuş. Sanguepazzo-1 2008 info-icon
Could even be mistaken for her! Kusurları da dahil! Sanguepazzo-1 2008 info-icon
Believe me, she hasn't done anything. İnanın bana, Luisa hiçbir şey yapmadı. Sanguepazzo-1 2008 info-icon
I hope you can prove that. Umarım bunu ispatlayabilirsin. Sanguepazzo-1 2008 info-icon
She's absolutely no part ofthis, she hasn't done a thing. Luisa'nın olanlarla kesinlikle ilgisi yok. Yanlış bir şey yapmadı o. Sanguepazzo-1 2008 info-icon
She's pregnant. Ayrıca hamile. Sanguepazzo-1 2008 info-icon
We lost a child five years ago, this one's a miracle. Beş yıl önce bir çocuk kaybettik, bu seferki bir mucize. Sanguepazzo-1 2008 info-icon
A pregnant woman doesn't dance naked, or torture partisans. Hamile bir kadın ne çıplak bir şekilde dans edebilir, ne de partizanlara işkence! Sanguepazzo-1 2008 info-icon
They might not believe me... Belki bana inanmazlar... Sanguepazzo-1 2008 info-icon
...but you're in movies, you know when a guy's telling the truth. ...fakat sen film işlerinin içindensin, biri doğru söylediği zaman anlarsın. Sanguepazzo-1 2008 info-icon
Have you got a razor? What for? Jiletin var mı? Ne yapacaksın? Sanguepazzo-1 2008 info-icon
Do we still have that German's uniform? Elimizde hiç Alman üniforması kaldı mı? Sanguepazzo-1 2008 info-icon
There's a German officer here... ...burada bir Alman Subayı var... Sanguepazzo-1 2008 info-icon
...he says he has a note from Lieutenant Valenti. ...Teğmen Valenti'den bir notu olduğunu söylüyor. Sanguepazzo-1 2008 info-icon
I send him up? Yukarı göndereyim mi? Sanguepazzo-1 2008 info-icon
Don't you recognize me? Golfiero! Beni tanımadın mı? Golfiero! Sanguepazzo-1 2008 info-icon
Are you crazy coming here? Why that uniform? Buraya böyle gelmek delilik! Bu üniforma da ne? Sanguepazzo-1 2008 info-icon
You must come with me, right now! Benimle gelmelisin, hemen! Sanguepazzo-1 2008 info-icon
Where's Osvaldo? He turned himself over to us. Osvaldo nerede? Bize teslim oldu. Sanguepazzo-1 2008 info-icon
He wants you to do the same. Is this a joke? Senin de aynı şeyi yapmanı istiyor. Şaka mı bu? Sanguepazzo-1 2008 info-icon
Is this the moment for jokes? With what I'm risking? Şaka yapılacak zaman mı? Bir şaka uğruna kendimi tehlikeye atar mıyım? Sanguepazzo-1 2008 info-icon
Take only what's indispensable... Sadece çok gerekli şeyleri al... Sanguepazzo-1 2008 info-icon
...there's no time to lose. ...kaybedecek zaman yok. Sanguepazzo-1 2008 info-icon
What do I take? Ne alsam ki? Sanguepazzo-1 2008 info-icon
Not all that! O kadarına gerek yok! Sanguepazzo-1 2008 info-icon
You can't come wearing jewels, take them off! Üzerinde mücevherlerle çıkamazsın, hepsini çıkar! Sanguepazzo-1 2008 info-icon
I can't leave them here. Then bring them. Bunları geride bırakamam! Öyleyse yanında getir. Sanguepazzo-1 2008 info-icon
The film... Film... Ne filmi? Sanguepazzo-1 2008 info-icon
Osvaldo's film. Are you crazy? Osvaldo'nun filmi. Deli misin sen? Sanguepazzo-1 2008 info-icon
At leasta couple... En azından ikişer kopya... Sanguepazzo-1 2008 info-icon
Don't look. Bakma! Sanguepazzo-1 2008 info-icon
See what a great German officer? Tam bir Alman subayı gibi olmuş, değil mi? Sanguepazzo-1 2008 info-icon
You should have been an actor! Cutthe crap. Aktör olmalıydın. Kes zırvalamayı! Sanguepazzo-1 2008 info-icon
We're not on stage. Burası tiyatro değil! Sanguepazzo-1 2008 info-icon
Rome, summer 1936 "1936 Yazı, Roma" Sanguepazzo-1 2008 info-icon
Kitty... Pisi pisi, pisi pisi... Sanguepazzo-1 2008 info-icon
"These rose petals... "Karda kan damlaları gibi..." Sanguepazzo-1 2008 info-icon
...are like drops of blood on the snow... " "...bu gül yaprakları!" Sanguepazzo-1 2008 info-icon
Hello? Sandokan, are you insane? Alo? Sandokan, kafayı mı yedin sen? Sanguepazzo-1 2008 info-icon
What is it, Sturla? Are you being an acrobat? Ne oldu, Sturla? Cambaz mı olacaksın? Sanguepazzo-1 2008 info-icon
Get moving, we're late! Toparlan, gecikiyoruz! Sanguepazzo-1 2008 info-icon
I know I'm late, I'm coming. Geç kaldım biliyorum, geliyorum. Sanguepazzo-1 2008 info-icon
Sturla? What? Sturla? Ne? Sanguepazzo-1 2008 info-icon
Do you know why God created cats? Get moving! Tanrı kedileri niye yarattı, biliyor musun? Bırak kediyi şimdi! Sanguepazzo-1 2008 info-icon
So Man could caress a tiger. İnsanlar, kaplanları okşayabilsin diye. Sanguepazzo-1 2008 info-icon
Make way, Audiles! Move aside! Yol verin embesiller! Kenara çekilin! Sanguepazzo-1 2008 info-icon
...are like drops of blood on the snow... "...bu gül yaprakları!" Sanguepazzo-1 2008 info-icon
A horse! "Bir at!" Sanguepazzo-1 2008 info-icon
My kingdom. "Bir ata..." Sanguepazzo-1 2008 info-icon
...fora horse!" "...krallığım!'' Sanguepazzo-1 2008 info-icon
Stop! Kestik! Sanguepazzo-1 2008 info-icon
My dears, thank you, I love you all. Teşekkür ederim, canlarım. Sizleri seviyorum. Sanguepazzo-1 2008 info-icon
Bravo Osvaldo, that's good. Tebrikler Osvaldo, iyiydi. Sanguepazzo-1 2008 info-icon
We'll do another. Everybody get ready! Bir daha çekeceğiz. Herkes hazır olsun! Sanguepazzo-1 2008 info-icon
Clapper. Klaketçi. Sanguepazzo-1 2008 info-icon
Camera! Rolling! Kamera! Motor! Sanguepazzo-1 2008 info-icon
Richard III, 94 4 take two. III. Richard. Sahne 94, plan 4, çekim 2. Sanguepazzo-1 2008 info-icon
14, 25, 72... On dört, yirmi beş, yetmiş iki... Sanguepazzo-1 2008 info-icon
19, 27... ...on dokuz, yirmi yedi... Sanguepazzo-1 2008 info-icon
43... ...kırk üç... Sanguepazzo-1 2008 info-icon
Excuse me Osvaldo, could you explain? Affedersin Osvaldo, ne yaptığını açıklayabilir misin? Sanguepazzo-1 2008 info-icon
You always have me dubbed by Augusto Marcacci. Her zaman dublajımı ya Augusto Marcacci'ye... Sanguepazzo-1 2008 info-icon
...or by dear Sandro Ruffini! ...ya da sevgili Sandro Ruffini'ye yaptırıyorsun! Sanguepazzo-1 2008 info-icon
You know it's not me who wants you dubbed. Seslendirmede seni istemeyenin ben olmadığımı biliyorsun. Sanguepazzo-1 2008 info-icon
What's your opinion? They say I sound like a mother hen. Siz ne düşünüyorsunuz? Söylediklerine göre tavuk gibi sesim varmış! Sanguepazzo-1 2008 info-icon
My face is okay, my voice isn't, it's a cackle! Yüzüm iyi ama sesim değilmiş. Gıdaklar gibiymiş! Sanguepazzo-1 2008 info-icon
Come on, ready... Hadi hadi, hazırım... Sanguepazzo-1 2008 info-icon
Another. Tekrar çekiyoruz! Sanguepazzo-1 2008 info-icon
"Mirror... "Ayna ayna..." Sanguepazzo-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 145938
  • 145939
  • 145940
  • 145941
  • 145942
  • 145943
  • 145944
  • 145945
  • 145946
  • 145947
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim