Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 145917
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
he's allergic. | ...alerjisi var. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
two days ago, | İki gün önce... | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
you were the stuff of nightmares. | ...kabuslarımın ürünüydün. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
after my mom was killed, i, uh... | Annem öldürüldükten sonra benin, uh... | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
of things that i didn't understand, | Anlamadığım şeylerden... | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
things that i... i couldn't understand. | ...anlayamadığım şeylerden... | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
maybe there is no such thing as a monster. | Belki de canavar diye bir şey yoktur. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
just get better, all right? | Sen iyileşmene bak, tamam mı? | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
did you just... | Sen demin... | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
it isn't true. | Doğru değil. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
what's not true? | Ne doğru değil? | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
there is | Canavarlar... | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
leaving, dr. zimmerman? | Gidiyor musunuz, Dr. Zimmerman? | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
what you've built here, | Burada kurduğun şey,... | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
and the research that you've done. | ...ve yaptığın araştırmalar. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
30 minutes in that library, | Kütüphanede 30 dakika geçirdim... | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
and i got to the bottom of questions | ...ve sormaya niyet edemeyeceğim... | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
i didn't even have the sense to ask. | ...tüm soruların cevabını öğrendim. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
some of the most confounding cases | Şimdiye kadar çalıştığım... | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
i'd ever worked on were suddenly... | ...en kafa karıştırıcı davalar... | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
crystal clear. | ...birden netleşti. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
and yet you're ready to walk away. | Ve yinede terk edip gitmeye hazırsın. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
just hear me out, please. | Sadece beni dinle, lütfen. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
you invited me here | Beni buraya davet ettin... | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
because you said i was a truth seeker | ...çünkü benim gerçeği arayan birisi olduğumu söyledin. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
just like you, | Aynı senin gibi. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
but i know you've withheld things from me. | Ama bana bir şeyleri söylemediğini biliyorum. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
what things, will? | Ne gibi şeyler, Will? | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
you were there, | Ordaydın, | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
she was an extraordinarily brave woman. | İnanılmaz derecede cesur bir kadındı. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
she died protecting you from that creature. | Seni o yaratıktan korumaya çalışırken öldü. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
you could have stopped it! | Onu durdurabilirdin! | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
done something! | Bir şeyler yapabilirdin! | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
we tried, will. | Denedik, Will. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
i swear to you, we tried. | Yemin ederim ki denedik. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
it all happened so quickly. | O kadar çabuk oldu ki seni zar zor kurtardık. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
you couldn't have been more than, what, 14? | O sırada kaç yaşındaydın, 14 mü? | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
15 at the time? | 15 mi? | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
teenage monster hunter? | Genç canavar avcısı mı? | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
and then there's your recent guest, | Ve en son misafirin var birde, | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
druitt. | Druitt. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
turns out that a john druitt | Görünüşe göre John Druitt,... | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
was one of scotland yard's prime suspects | ...Scotland Yard'ın 1880'lerde karın deşen Jack... | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
in the ripper case in the 1880s. | ...davasındaki ana şüphelilerinden birisiymiş. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
he was my first patient. | O benim ilk hastamdı. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
which means... | Anlamı... | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
either one or both of you can travel through time, | ...ikinizden birisi yada ikinizinde zamanda yolculuk yapabiliyorsunuz,... | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
either that or you're more than | ...ya öyle, yâda senin yaşın... | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
i am 157 years old. | Ben 157 yaşındayım. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
how is any of this possible? | Bunlar nasıl mümkün olabilir ki? | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
when you work at the frontiers of science | Eğer sende bilimin sınırlarında,... | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
for as long as i have, | ...benim kadar uzun süre çalışmış olsaydın,... | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
the rewards, | ...ödüllerin,... | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
and curses, are.. | ...ve lanetlerin,... | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
unexpected. | ...beklenmedik olurdu. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
you treated one of the most notorious serial killers | Tüm zamanları en kötü nam salmış seri katillerden birisini... | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
of all time. | ...tedavi etmişsin. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
he wasn't always that. | Her zaman öyle değildi. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
he was dying. | Ölüyordu. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
i gave him my blood to prolong his life, | Hayatını uzatmak için ona kendi kanımdan verdim. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
but it all went wrong. | Ama her şey yanlış gitti. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
lonely tonight, gentlemen? | Yalnız mıyız bu gece, beyler? | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
still at it, molly? | Hala mı çalışıyorsun, Molly? | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
mr. druitt. | Bay Druitt. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
no rest for the gifted, you know that. | Yetenekliler için rahat yoktur, bilirsiniz. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
indeed i do. | Gerçektende biliyorum. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
you shouldn't be in the habit | Bu sıralar bayanların önüne böyle birden... | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
of jumping out at the ladies these days, | ...çıkmayı alışkanlık haline getirmeyin,... | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
what with all the troubles. | ...tüm bu sorunlarda varken. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
what was i thinking? | Ne düşünüyor muşum? | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
this ends here. | Burada bitecek bu. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
what a lovely surprise. | Ne hoş bir sürpriz. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
molly, | Molly, | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
i would like you to meet my fiancee, | seni nişanlımla tanıştırayım, | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
or should i say former fiancee, | yâda eski nişanlım mı demeliydim, | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
helen magnus. | Helen Magnus. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
i'm pleased to meet you, ma'am. | Tanıştığımıza memnun oldum, hanım efendi. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
i'll be on my way. | ...ben gideyim artık. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
i insist. | Israr ediyorum. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
john, let me help you before you make things worse. | John, işleri daha kötü yapmadan sana yardım etmeme izin ver. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
and how is that possible? | Ve bu nasıl mümkün olacak ki? | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
i've already murdered, what, | Şimdiye kadar kaç tane öldürdüm, kaç? | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
seven whores? | 7 fahişe mi? | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
how could one more | Bir tana daha olsa en ufak bir farkı olacak mı? | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
murdered? | Öldürmek mi? | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
your power's driving you mad, john. | Gücün seni çıldırtıyor, John. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
i can help. | Yardım edebilirim. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
my power is all i have left. | Elimde kalan tek şeyim güçlerim. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
as the lady wishes. | Bayan nasıl isterse. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
i've spent all the intervening years | Sonraki yıllarımı hatamı düzeltmeye çalışarak harcadım. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
he was more than your patient, wasn't he? | O bir hastadan daha öteydi değil mi? | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
i kept the embryo frozen | Embriyoyu yüzyıl kadar,... | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
for over a century, | ...donmuş olarak tuttum. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
i underestimated his determination. | Onun azmini hafife almışım. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
here's the deal. | Anlaşmamız şöyle olacak. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
if we're going to work together, | Eğer beraber çalışacaksak,... | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
the first rule, the only rule, | ...ilk kural, tek kural,... | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
is that you're straight up with me. | ...bana doğruyu söyleyeceksin. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
i've just trusted you | Sana daha demin en derin... | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
with my deepest, darkest secret. | ...ve karanlık sırrımı söyledin. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |