Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 145767
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You see, your father played too many naughty games... | Baban arasıra yaramaz oyunlar oynar... | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
...so the gods had to severely punish him. | ...bu yüzden ilahlar onu sert bir biçimde cezalandırdılar. | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
Father, is that true? | Baba, bu doğru mu? | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
Well, I guess that's about right. | Şey, sanırım doğru. | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
Kansuke, did the gods punish you, too? | Kansuke, ilahlar seni de mi cezalandırdı? | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
Alas, poor Kansuke had to go along to keep your father company. | Zavallı Kansuke babana eşlik etmek zorunda kaldı. | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
No, I was punished by the gods as well! | Hayır, ilahlar tarafından cezalandırıldım! | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
A very, very severe punishment indeed, straight from heaven! | Çok çok ağır bir ceza nitekim, doğruca cennetten! | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
Come here now... | Gel buraya şimdi... | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
Your father has become a monk in order to be reborn... | Baban yeniden doğmak için bir rahip oldu... | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
...as a general even more powerful than he was before. | ...öncekinden çok daha güçlü bir önder olmak için. | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
He has changed his name too... | İsmi de değişti... | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
...to Takeda Shingen. | ...Takeda Şingen. | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
...to Takeda Shingen. "Takeda Shingen?" | "Takeda Şingen mi?" | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
Yes. "Takeda Shingen?" | Evet. | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
Kansuke, did your name change, too? | Kansuke, sen de mi ismini değiştirdin? | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
Yes, I changed it to... | Evet, ben de değiştirdim... | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
...Yamamoto Kansuke Dooki! | ...Yamamoto Kansuke Dooki! | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
...Yamamoto Kansuke Dooki! "Dooki?" | "Dooki mi?" | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
"Strong as a devil..." | "Bir şeytan gibi güçlü..." | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
...and praying to live only to fight battles! Do you understand? | ...ve sırf savaşlarda dövüşmek için yaşamaya dua eden! Anlıyor musun? | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
This is the first time the three of us are drinking together. | Bu üçümüzün birlikte içtiği ilk an. | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
That's right, now that you mention it... | Çok doğru, şimdi sen söyleyince... | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
But, it doesn't feel as if this is the first time. | Ama, ilk kez gibi değil sanki. | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
It feels like we were always like this. Don't you think so, Kansuke? | Hep böyleymiş gibi hissediyorum. Sen de böyle düşünmüyor musun, Kansuke? | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
Lord... | Beyim... | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
What's wrong? Nothing... | Hiçbir şey... | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
You know, my bald head feels cold! Get me a hood. | Kel başımı üşümüş hissediyorum! Bir başlık getir bana. | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
Now that I've become a monk... and I can't lay my hands on women... | Şimdi bir rahip oldum... ve kadına temas edemem... | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
If you wish to fight a battle, do so to your heart's content. | Bir savaşta dövüşmeyi arzuluyorsan, kalbinden geçeni yap. | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
If you tell us to conquer Kiso, we'll do so. | Kiso'yu fethetmemizi söylersen, yaparız. | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
If you tell us to conquer Echigo, we will. | Eçigo'yu fethetmemizi söylersen, yaparız. | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
We'll do whatever you wish, Princess. | Ne isterseniz yapacağız, Prenses. | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
Why do you say such kind words to me tonight? | Niçin bana bu gece böyle sözler söylüyorsunuz? | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
At this moment, our clan is facing its greatest challenge. | Şu an, boyumuz en büyük meydan okumasıyla yüzleşiyor. | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
Kansuke and I have done our best to consider all possible options... | Kansuke ve ben tüm olası seçenekleri düşünerek elimizden geleni yaptık... | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
...but we haven't been able to settle on anything. | ...ama hiçbir şeye karar veremedik. | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
Say what's on your mind... I will decide, based on what you have to say. | Aklında ne var söyle... söylediklerini temel alarak karar vereceğim. | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
First, I'd ask you to conquer Kiso. | Önce, Kiso'yu fethetmenizi isterdim. | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
And, to strengthen the alliance that exists between us and... | İlaveten İmagava, Hojo ve bizim aramızdaki var olan... | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
...lmagawa and Hojo. I believe that is very important. | ...anlaşmayı güçlendirmenizi. Çok önemli olduğuna inanıyorum. | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
Princess Yu and Kansuke... you are just like a married couple! | Prenses Yu ve Kansuke... Siz evli bir çift gibisiniz! | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
Personally, I'd go for Echigo first... | Şahsen, ben ilkin Eçigo üzerine giderdim... | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
But... I'd do it the way that Kansuke would've... | Ama... öyle yapsam Kansuke de yapardı... | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
...or the way he might've wanted to do it. | ...yada öyle yapmayı isteyebilirdi. | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
"When our forces are at peak strength... that's the moment we'll take Echigo!" | "Kuvvetlerimiz güçlerinin en zirvesine ulaştığında Eçigo'yu alacağız!" | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
Kansuke, isn't that right? | Kansuke, doğru değil mi? | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
That's right. That's exactly right, sir. | Doğru. Tamamen doğru, efendim. | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
Excuse me, sir. Sir Itagaki has arrived. | Afedersiniz, efendim. İtagaki Bey geldi. | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
Really? Show him in. | Gerçekten mi? İçeri al. | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
So nice of you to come. Just having drinks with my family. Come on in. | Gelmen ne hoş. Gel ailemle içiyorum. | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
Sanada Yukitaka of Ueda had sent us an emergency messenger, sir. | Ueda'dan Sanada Yukitaka bizi size acil haberci olarak yolladı, efendim. | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
It contains news of what's going on with Nagao in Echigo, sir. | Eçigo'da Nagao ile olanları içeren haberler, efendim. | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
His perennial request to be appointed to the post of Kanto Deputy... | Onun daimi Kanto Vekili makamına atanma isteği... | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
...was granted by Shogun Ashikaga Yoshiteru on March 2nd. | ...martın ikisinde Şogun Aşikaga Yoşiteru tarafından kabul edildi. | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
So, not just Echigo and Noto... but he'll be... | Yani, sırf Eçigo ve Noto değil... | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
...in charge of all eight provinces in Kanto? | ...Kanto'da ki 8 ilin tamamından sorumlu olacak. | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
Additionally, in honor of the event, his name will be changed to Uesugi... | İlaveten, olayın onuruna, adı... | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
...as was strongly requested by his predecessor, Uesugi Norimasa. | ...atalarından gelen Uesugi Norimasa olarak değişecek. | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
That means, he's no longer Nagao Kagetora... but Uesugi Kagetora? | Bunun anlamı, daha fazla Nagao Kagetora olarak değil de... Uesugi Kagetora mı? | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
No, sir. Apparently, Kagetora has taken holy vows... | Hayır, efendim. Açıkça, Kagetora kutsal yeminleri etti... | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
...and thus had begun a new life as a devout Buddhist monk. | ...ve böylece dindar bir Budist rahibi olarak yeni yaşamına başladı. | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
And so, he will go by the name of "Uesugi Kenshin." | Yani, "Uesugi Kenşin." adıyla tanınacak. | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
"Uesugi Kenshin..." | "Uesugi Kenşin..." | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
Uesugi Kenshin and Takeda Shingen... | Uesugi Kenşin ve Takeda Şingen... | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
February, Tenbun 24 (2555) The army of Uesugi Kenshin marches to Shinano. | Şubat, Tenbun 24 (1555) Uesugi Kenşin'in ordusu Şinano'ya yürür. | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
Takeda Shigen's army camps at Unnodaira in Shinano. | Şinano Unnodaira'da Takeda Şingen'in ordu kampları. | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
They're nothing like the opponents we've faced in the past, sir... | Karşıdakiler geçmişte yüzleştiklerimiz gibi değiller, efendim... | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
The army seems to be very confident, and proceeds without concealment. | Ordu kendinden emin görünüyor ve saklanmadan ilerliyorlar. | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
Yet... they are marching in formation, and thus can fight at a moment's notice. | Şu anda... düzenli ilerliyorlar, ve böylece her an savaşabilirler. | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
Uh huh... The Echigo Army... So they're the Echigo Army. | Echigo Ordusu... Onlar Eçigo Ordusu. | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
The Takeda and Uesugi armies face each other at Unnodaira. Forthree days, neither side moves. | Takeda ve Uesugi orduları Unnodaira da karşılaştılar. Üç gün, her iki tarafta kıpırdamadı. | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
You keep telling us to wait... How long must we do so?! | Bize beklememizi söylüyorsunuz... Daha ne kadar böyle kalacağız? | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
Their six thousand against our fifteen thousand... we can wipe them out! | Onların 6 binine karşın bizim 15 binimiz... onları imha edebiliriz! | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
Don't be in such a hurry! | Aceleci olma! | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
When they push, we'll pull back. When they pull, we'll push. | Onlar ilerlediğinde, biz geri çekileceğiz. Onlar çekildiğinde, biz ilerleyeceğiz. | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
For the time being, we'll continue to do this. | Şu an için bunu sürdüreceğiz. | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
Sir, do you think the same way as my brother does? | Efendim, siz de abimin dediği gibi mi düşünüyorsunuz? | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
Uesugi Kenshin is young and full of energy. | Uesugi Kenşin genç ve çok enerjiktir. | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
He's all fired up, and will attack us any day now. That's when we'll... | Her an çoşup bize saldırabilirler. İşte o zaman biz... | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
Uesugi's army is moving! | Uesugi'in ordusu ilerliyor! | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
Lord, in today's battle... please do not even think of killing him. | Beyim, bugünkü savaşta... onu öldürmeyi düşünmeyin. | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
It's sufficient for us to merely observe his fighting style. | Onun dövüş tarzını gözlemlemek bizim için yeterli. | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
I'm fully aware of that! | Hepsinden haberim var! | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
It doesn't look as if they will attack us. | Bize saldıracaklar gibi görünmüyor. | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
Perhaps they'll retreat. | Belki çekileceklerdir. | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
Kansuke, I could see him from here... | Kansuke, buradan onu görebildim... | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
...faintly... but surely, with my own eyes! | ...zayıfta olsa... Ama kesinlikle, kendi gözlerimle! | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
Backlit by the sun... there was his white hood! | Güneş arkadan vuruyordu... başında beyaz bir başlık vardı! | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
I must thank you for coming from so far away. | Bunca yoldan geldiğiniz için size teşekkür etmeliyim. | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
You don't look pale at all... I can't imagine how you could be ill! | Hiç te solgun gözükmüyorsunuz... Hasta olabildiğinizi düşünemedim! | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
She's been feeling better these last few days. | Bu son bir kaç gündür daha iyi. | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
All of a sudden, I wanted to see your face, Kansuke, so I dispatched a messenger. | Birden bire, yüzünüzü görmek istedim, Kansuke, bu yüzden bir ulak yolladım. | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
Please excuse my selfishness. | Lütfen bencilliğimi affedin. | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
Not at all! Whatever you desire, I am in favor of it. | Hiçte bile! Neyi arzu ederseniz ilgilenirim. | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
I'm feeling much better today. | Bugün çok daha iyi hissediyorum. | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
Kansuke... | Kansuke... | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
Will you take me out to the garden? | Beni dışarı bahçeye çıkaracak mısın? | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
Yes, ma'am. | Tabii. | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |
Kansuke... you're going back to Kofuchu, are you not? | Kansuke... Kofuçu'ya dönüyorsun, dönmüyor musun? | Samurai Banners-1 | 1969 | ![]() |