• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 145670

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You'd never think we were sci fi nerds. BK inekleri olduğumuz kimsenin aklına gelmezdi. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
I amazed myself. I didn't know I could move like that. Kendime hayret ettim. Öyle hareket edebildiğimi hiç bilmiyordum. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
3 on 3 baseball's hard work! 3'e 3 beyzbol herkesin harcı değildir! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
There's no point loading the bases. Saha kenarlarını doldurmaya gerek yok ki. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
There's no one to bat! Vuruş yapacak kimse yoktu! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
And one of our team was a dog! Bizim takımdan birisi de köpekti! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Who runs away with the ball. Topla koşan oyuncu. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
We should've brought clothes. Kıyafet getirseydik keşke. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
And not been such eager beavers to get here. Buraya gelmek için o kadar can atmasaydık. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
'Eager Beaver Baseball'! "Can Alıcı Beyzbol"! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Your favorite game. En sevdiğin oyun, değil mi o? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
'Eager Beaver Baseball'! Aw, shuddup. "Can Alıcı Beyzbol"! Kapa çeneni. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Save energy... save energy... Enerji tasarrufu... Enerji tasarrufu... Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Save energy. Enerji tasarrufu. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Just stay like that. İşte öyle dur. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
That's the hardest thing to do. Bu en zor şey. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
You're not too close? Fazla yakında değil misin? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
That's real close... Fazla yakındasın... Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
I'm trying to bring out the fascination of my subject... Öznemin büyüleyiciliğini yansıtmak istiyorum... Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
You're still really close. Yine de fazla yakındasın. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
It's touching me. Bana değiyor. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
That's OK? Oldu mu yani? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Yep! Got a good one. Evet! Harika oldu. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Oasis Public Bath "Oasis Halk Hamamı" Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Don't you guys have anywhere else to go? Çocuklar, sizin gidecek başka yeriniz yok mu? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
And stop peeking! Ayrıca dikizlemeyi keser misiniz, lütfen. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
That stinks! Kokmuş! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Now I can die happy! Şimdi mutlu mesut ölebilirim! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
I never want to leave! Sonsuza dek burada kalmak istiyorum! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Wasn't the baseball shoot today? Beyzbol çekimi bugün değil miydi? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
My Vidal Sassoon. Vidal Sassoon. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Your shampoo? Şampuanın mı? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
You took it! Aldınız! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
You guys took it! Siz aldınız! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
No no no no! Hayır, hayır. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
We didn't! Biz almadık. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
You use Vidal Sassoon? Vidal Sassoon mu kullanıyorsun? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
I didn't even know. Hiç bilmiyordum bile. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
...was it you?! Siz miydiniz?! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Give back my Vidal Sassoon! Vidal Sassoon'umu geri verin! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Quiet, Two pairs! Kes sesini, döper! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
I'll kick you out of here! Then where will you go? Defederim sizi buradan! Sonra nereye gideceksiniz peki? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Who took my Vidal Sassoon?! Kim aldı benim Vidal Sassoon'umu?! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Give it a rest! Yeter artık! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
I can't wash my hair without Vidal Sassoon! Vidal Sassoon olmadan saçımı yıkayamam! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
You just like saying the name! Vidal Sassoon demeyi seviyorsun sadece! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Vidal Sassoon's wasted on that hair. Vidal Sassoon o saçta heba olur. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
I've got a stop to make. Bir yere uğramam lazım. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Where? Nereye gidiyorsun? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
I've got something to do, too. Benim de yapacak küçük bir işim var. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Matsui Pharmmacy Matsui Udon "Matsui Eczanesi" "Matsui Udon" Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Did You See That UFO? "Şu UFO'yu gördünüz mü?" Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Uh, this film... Ah, şu film... Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
You're interested? İlgileniyor musun? Evet. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Be right out. Geliyorum. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
You've found yourself a great film! Kendine harika bir film buldun! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
It's a sci fi B movie. Bir bilimkurgu B filmi. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Two office workers are kidnapped by aliens... İki tane memur uzaylılar tarafından kaçırılıyor... Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
...and sit there waiting to see what's going to happen. ...ve ne olacak diye oturup bekliyorlar. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
A real B movie. Tam bir B filmi. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
A C movie, even. Aynen, C filmi hatta. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
The great thing about it is that it's boring. Asıl harika noktası, çok sıkıcı olması. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Really boring. Great, huh? Gerçekten sıkıcı. Harika, değil mi? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Hot, isn't it. Çok sıcak, değil mi? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
It sure is! Sıcak ya! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Soga! Soga! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Aren't you at work? Sen part time işe gitmedin mi? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Were you late? Geç kalmadın mı? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Hey, it happens! Boş ver, olur böyle şeyler. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
You can always find a job. If you work too hard... Her zaman bir iş bulabilirsin. Çok fazla çalışırsan... Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
You'll drop dead. ...geberip gidersin. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
What was that all about? Neden bahsediyordu bu? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
I don't know! Bilmiyorum ki! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Phweet! Bip! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Ishimatsu! Hey! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
What the hell's that?! Ne getirdin sen?! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Gin Gin! Gin Gin! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
From the drug store? Eczanedeki mi? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
I've had my eye on it! Hep gözüm vardı! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
It's 'cause of you this place is getting so cramped! Senin yüzünden burası sıkış pıkış oluyor! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
...if we put it here it can be... Buraya koyarsak... Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
...a watchman. ...nöbetçi gibi olabilir. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
There? Burada mı? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
And a mascot. Ya da bir maskot gibi. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
It's not much of a mascot! Hiçbir tarafı maskota benzemiyor ki. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
No! Vallahi. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
What's wrong? Ne oldu? Kilitli. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
The caretaker? Bekçi mi kilitledi acaba? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Where's the spare key? Yedek anahtar nerede? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
In the box. Oradaki kutuda. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
When did you get here? Ne yapıyorsun sen? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Don't barge in here! Hey! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
You gotta see this! Bunu görmeniz gerek! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Come on! Haydi gelin! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Ow! That hurts! Ah! İtmesene! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
There's no one there. Burada kimse yok ki. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
You brought a wash basin! Leğen de getirmişsin! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
So you're going to do it! Sahiden yapacaksın, demek! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
The full production?! Tam teçhizat?! Ne? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Right! Let's have it! Evet! Bırakalım yapsın! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 145665
  • 145666
  • 145667
  • 145668
  • 145669
  • 145670
  • 145671
  • 145672
  • 145673
  • 145674
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim