Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 145668
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Calm down, let's drink. | Sakin ol, gel içelim | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
You drink on your own, | sen iç tek başına | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
you are both so mean. | ikinizde çok kabasınız | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Get out! Now! | Defol ! git başımdan! | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Show your appreciation! | insaf et ! | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Out! | defol ! | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Damn! Lei Xun's gone! | Dur yahu! Lei Xun gitti işte ! | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
What's with the tantrum? | Bu ne hiddet ? | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Both of you! Out! | İkinizi de görmek istemiyorum! | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Don't come back ever! | geri gelmeyin sakın! | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
I don't want to see you again. | cehennemin dibine kadar yolunuz var.... | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Why should I listen? | Neden dinliyorum ki? | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
I'm staying until after dinner. | Akşam yemeğine kadar burdayım. | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Yiduo... come here. | Yiduo... gel buraya | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Let's talk outside. | Dışarda konuşalım | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Lei Xun, what's going on? | Lei Xun, Neler oluyor? | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
It's not that simple. | İşler o kadar basit değil | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
What is it? Why so mysterious? | Ne demek bu? Neden bu kadar gizemlisin? | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Look at you! Ye Qinghua likes you so much, | Kendine bak! Ye Qinghua seni çok seviyor, | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
and you try to avoid her all day. | ama sen hep ondan kaçıyon | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
A man shouldn't do that. | Bir erkek böyle yapmamalı | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
That's not what I'm talking about. | Konuşmak istediğim şey bu değildi | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Then what about? | Peki ne? | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
If Shaolin monks are killing others, | Şaolin keşişleri katillerse, | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
they can't fake their kung fu. | Neden Kung Fu'larını açık ettiler | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
They should know that | Tahmin etmeliydiler ki | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
sooner or later, news will go back to Shaolin Temple. | er yada geç, haberler Şaolin tapınağına ulaşacaktı | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Maybe not. If there's no busybody | Senin gibi işgüzar biri olmasaydı | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
like you, | olay çözülemezdi ki | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
even others might suspect, but they won't | Belki şüphelenirlerdi ama | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
have the guts to confront them at Shaolin Temple. | Şaolin Tapınağını sorgulayacak cesaretleri olmazdı | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
But when we fought them in Tianfang Clan, | Ama Bulut Malikhanesinde savaşırken | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
they were masked. | hepside maskeliydi | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
How could Ye Qinghua identify them? | Ye Qinghua onları nasıl tanıdı? | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Didn't I tell you? | Söyledi ya işte! | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Ye Qinghua saw them | Ye Qinghua onları, hazine odasından | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
when they were robbing the treasure attic. | çalarken görmüş işte | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
There are so many monks in Shaolin, | Ama şaolinde çok fazla keşiş var | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
one can't be sure these 4 are from Hall of Discipline! | o 4ünün Terbiye salonundan olduğuna emin olunamaz! | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Right. When I saw them, | Haklısın, onları gördüğümde | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
they were masked. | hepside maskeliydiler, acaba, yoksa... | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Are you inferring that Ye Qinghua is involved? | Ye Qinghua'de mi işin içinde ? | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Not only that, | Sadece o değil, | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
I fear that Chief Long can't make it alive to the base. | Korkarım ki; Şef Long karargahında güvende değil. | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Where's your thunder arrows? Shoot me... | Şimşek okların nerede? vursana beni.. | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Me? | beni mi soruyorsun? | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
The surviving supporters of the Six Demons. | 6 Şeytanların mirasçısıyım | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
You are? | demek intikam için geldiniz ? | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Men... | nöbetçiler ... | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Long Tianji... | Long Tianji... | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Not here. | burda değil | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Teacher. | Hocamız | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Aren't you Master Jianxing? | Sen Üstad Jianxing değil misin? | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
That's right. Today I'm Master Jianxing, | Öyleyim. Bugün Üstad Jianxing'ım, | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
and I'll be Shaolin Temple's Abbot tomorrow, | Yarınsa, Şaolin Baş Rahibi olacağım | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
I'll be the martial world's incharge in the future. | Gelecekte, Dövüş sanatları dünyasına hükmedeceğim | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Everyone has to listen to me. | Herkesi emrim altına alacağım | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Don't you recognize me? We fought. | Beni tanımadın mı ? dövüşmüştük | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Take a closer look. | Dikkatli bak | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
You want to destroy the evils. | Demek bizi yok etmek istiyorsunuz | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Today's your doom day. | Bugün sizin kıyametiniz olacak | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Ye Cheng, it's a trap. | Ye Cheng, tuzak kurmuşlar. | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Leave now. | çabuk, kaçalım | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Ye Cheng. | Ye Cheng. | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Brother Long, you... | Birader Long, sen... | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
You're still alive? | Yaşıyor muydun? | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
You should be dead, you killed my wife, | Karımı öldürdün, ölmeyi hak ediyorsun | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
such cold bloodedly. | seni soğuk kanlı zalim | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
I want you die slowly. | İşkenceyle öldüreceğim seni | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Dad, congratulations. | Tebrikler baba | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Qinghua, you've done a lot. | Qinghua, iyi iş çıkardın | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
There're still obstacles ahead. | ama yolumuzda hala bazı engeller var | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
You mean Lei Xun and Qiao Yiduo? | Lei Xun ve Qiao Yiduo mi? | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
We can't use them as pawns anymore. | Onları piyon olarak kullanamayız artık | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
No problem, I'll get rid of them. | Peki, önemli değil, ben hallederim | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
You four. | siz 4ünüz | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Here. | efendim | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Follow me. | beni izleyin | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
There's no need to be so sneaky! | Böyle gizlice gelmeye gerek yok ki! | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Oh no! | off anam ! | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
You must pay for the damages. | hasarı ödemelisiniz | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Bullshit. | hadi ordan ! | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Inn owner. | hancı | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
You killed an innocent bystander. | masum bir insana kıydın | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Only now I've found out | Demek dünyada ... | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
there's such vicious woman on earth. | böyle zorba kadınlar da varmış | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
I'm vicious? | Ben zorba mıyım? | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
You claim that you're the upright clans. | Namuslu bir aileden geldiğini düşünürsün | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
In fact you're not much better | Ama senin de bizlerden... | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
than us, the Six Demons of Guandong. | bir farkın yok aslında | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
My mom died by Long Tianji's Thunder Arrows... | Annemi Long Tianji'nin şimşek okları öldürdü | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
isn't that more cruel and vicious? | sence bu daha zorbaca değil mi? | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
So Baiyun Clan chief said, like mother, like daughter. | Şefin dediği gibi, anasına bak kızını al | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
That's right. My dad did this for my mom. | Öyle. Babam , annemin öcü için eğitti beni | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
You still don't know who he is? | Kim olduğunu bilimiyor musunuz? | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
My father is now the Abbot of Shaolin Temple. | Babam artık Şaolin Tapınağının Baş rahibi oldu | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Master Jianxing. | Üstad Jianxing. | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
You befriended us, | demek bizi kullanmak için | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
and used us as pawns. | bizimle dost oldun | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Now that you're done, you want to kill us? | Şimdi herşey çıktı ortaya bizi öldürecek misin? | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |