• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14557

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
And then I called David. Hemen David'i aradım. Hemen David'i aradım. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
And I said to him, "Andrew's dead." Ona "Andrew ölmüş," dedim. Ona "Andrew ölmüş," dedim. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
And he said, "No!" "Olamaz!" dedi. "Olamaz!" dedi. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
And I heard him throw the phone. Telefonu elinden düşürdüğünü duydum. Telefonu elinden düşürdüğünü duydum. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
I called Sgt. Krulac back, and I said, "We're coming," Çavuş Krulac'ı tekrar arayıp "Geliyoruz," dedim. Çavuş Krulac'ı tekrar arayıp "Geliyoruz," dedim. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
and he said, "Well, that's good." O da "Tamam, iyi olur," dedi. O da "Tamam, iyi olur," dedi. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Through that flight, O uçuş boyunca... O uçuş boyunca... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
we thought we'd go get Andrew, ...gidip Andrew'yu almayı,... ...gidip Andrew'yu almayı,... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
bring him back to California, ...onu Kaliforniya'ya geri getirmeyi,... ...onu Kaliforniya'ya geri getirmeyi,... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
get everything organized, whatever, ...her şeyi ayarlayıp, ne olursa olsun... ...her şeyi ayarlayıp, ne olursa olsun... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
and then kill ourselves, 'cause no point in going on. ...kendimizi öldürmeyi düşünüyorduk. Çünkü devam etmenin artık bir anlamı yoktu. ...kendimizi öldürmeyi düşünüyorduk. Çünkü devam etmenin artık bir anlamı yoktu. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
That was the first plan. İlk planımız buydu. İlk planımız buydu. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Obviously, we didn't do that. Görüldüğü gibi, bunu yapmadık. Görüldüğü gibi, bunu yapmadık. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
And then she gave me the list to call, Sonra bana telefon etmem için bir liste verdi... Sonra bana telefon etmem için bir liste verdi... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
and we started calling. ...ve biz de telefon etmeye başladık. ...ve biz de telefon etmeye başladık. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
I came home, and there was a message from Barbara. Eve geldiğimde Barbara'dan bir mesaj vardı. Eve geldiğimde Barbara'dan bir mesaj vardı. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Kate called me. It was Tuesday morning. Kate beni aradı. Salı sabahıydı. Kate beni aradı. Salı sabahıydı. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
I was just coming out of surgery. Ameliyattan yeni çıkıyordum. Ameliyattan yeni çıkıyordum. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
I was doing something... I was in the living room. Bir şey yapıyordum... Oturma odasındaydım. Bir şey yapıyordum... Oturma odasındaydım. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
How many people got a kick in the head from this? Bu olay yüzünden kaç kişi beyninden vurulmuşa dönmüştü? Bu olay yüzünden kaç kişi beyninden vurulmuşa dönmüştü? Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Everybody always says, Herkesin her zaman söylediği bir şey var: Herkesin her zaman söylediği bir şey var: Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
"What would be the difference if one person weren't alive?" "Bir kişi hayatta olmasaydı ne fark ederdi?" "Bir kişi hayatta olmasaydı ne fark ederdi?" Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
I came home on November 7, 2001, 7 Kasım 2001'de eve geldiğimde... 7 Kasım 2001'de eve geldiğimde... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
to find a message from my sister. ...telefonda kız kardeşimden bir mesaj buldum. ...telefonda kız kardeşimden bir mesaj buldum. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Hi. It's Heather. It's about 9: 15. "Merhaba. Ben Heather. Saat yaklaşık 9:15." "Merhaba. Ben Heather. Saat yaklaşık 9:15." Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
At 3:41 p.m., I called her back. Öğleden sonra saat 3:41'de ona dönüş yaptım. Öğleden sonra saat 3:41'de ona dönüş yaptım. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
She told me to sit down. Bana oturmamı söyledi. Bana oturmamı söyledi. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
In the original news, İlk haberlere göre... İlk haberlere göre... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
they said, "Unidentified man in his 30s ...doktor önlüğü içinde, 30'lu yaşlarda, kimliği belirsiz... ...doktor önlüğü içinde, 30'lu yaşlarda, kimliği belirsiz... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
was found in hospital scrubs." ...bir adam bulunduğu söyleniyordu. ...bir adam bulunduğu söyleniyordu. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
None of those words described who he was, Bu kelimelerin hiçbiri onun kim olduğunu açıklamıyordu. Bu kelimelerin hiçbiri onun kim olduğunu açıklamıyordu. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
and they could put them on paper and make them true. Ayrıca bunları yazıp gerçekmiş gibi gösterebilirlerdi. Ayrıca bunları yazıp gerçekmiş gibi gösterebilirlerdi. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Nobody said, "This person, Hiç kimse "Bu insana,... Hiç kimse "Bu insana,... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
this wonderful person, was hurt." ...bu harika insana yazık oldu," demezdi. ...bu harika insana yazık oldu," demezdi. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
We met in first grade Onunla birinci sınıfta Kaliforniya'da,... Onunla birinci sınıfta Kaliforniya'da,... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
at St. Andrew's School in Saratoga, California, ...Saratoga'daki Saint Andrew İlköğretim Okulu'nda tanıştık... ...Saratoga'daki Saint Andrew İlköğretim Okulu'nda tanıştık... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
and I soon came to think of him as my closest friend. ...ve çok geçmeden en yakın arkadaşım oldu. ...ve çok geçmeden en yakın arkadaşım oldu. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
It was here, in the San Jose Bay Area, Burada, San Jose Körfez Bölgesi'nde,... Burada, San Jose Körfez Bölgesi'nde,... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
scattered across the suburbs that make up Silicon Valley, ...Silikon Vadisi'ni oluşturan varoşların arasında... ...Silikon Vadisi'ni oluşturan varoşların arasında... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
that we all grew up. ...hepimiz birlikte büyüdük. ...hepimiz birlikte büyüdük. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
There was Chris. Chris de vardı. Chris de vardı. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Do I remember how I met Andrew? It was second grade. Andrew'yla nasıl tanıştığımı hatırlıyor muyum? İkinci sınıftaydık. Andrew'yla nasıl tanıştığımı hatırlıyor muyum? İkinci sınıftaydık. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
And Matt. Ve Matt. Ve Matt. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
I can say without shame that we bathed together. Hiç utanmadan şunu söyleyebilirim ki; birlikte banyo yapardık. Hiç utanmadan şunu söyleyebilirim ki; birlikte banyo yapardık. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Michelle. 1 Michelle. 1 Michelle. 1 Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
He was the first friend I made my first day of school. Okulun ilk gününde tanıştığım ilk arkadaşımdı. Okulun ilk gününde tanıştığım ilk arkadaşımdı. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Jon. Jon. Jon. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
We met the first day of class Sınıfta ilk gün... Sınıfta ilk gün... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
because of our names, Atkinson and Bagby. ...soyadlarımızın Atkinson ve Bagby olmasından dolayı tanıştık. ...soyadlarımızın Atkinson ve Bagby olmasından dolayı tanıştık. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Olivier. Olivier. Olivier. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
We talked for about 20, 30 minutes, Yaklaşık 20, 30 dakika boyunca konuştuk... Yaklaşık 20, 30 dakika boyunca konuştuk... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
and I realized, "Wow, this guy's pretty cool." ...ve kendi kendime "Vay canına, bu eleman oldukça havalı," dedim. ...ve kendi kendime "Vay canına, bu eleman oldukça havalı," dedim. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Heather. Heather. Heather. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Oh, I'm sure you got to hear things I didn't get to hear. Benim duymadığım çok şey duyduğunuza eminim. Benim duymadığım çok şey duyduğunuza eminim. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Between the two of us, İkimizin arasında... İkimizin arasında... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
we might actually be able to put together a half decent story. ...aslında şöyle eli yüzü düzgün bir ilişki olabilirdi. ...aslında şöyle eli yüzü düzgün bir ilişki olabilirdi. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
And there was me. Ve ben. Ve ben. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
My name's Kurt, and I'm a filmmaker. Adım Kurt ve bir film yapımcısıyım. Adım Kurt ve bir film yapımcısıyım. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
I'm Kurt Kuenne, and I play Indiana Jones. Adım Kurt Kuenne, Indiana Jones'u oynuyorum. Adım Kurt Kuenne, Indiana Jones'u oynuyorum. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
He appeared in every movie I made growing up. Büyürken yaptığım her filmde görünürdü. Büyürken yaptığım her filmde görünürdü. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
We made a movie! Bir film yaptık! Bir film yaptık! Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
He loved playing bad guys... Kötü adamları canlandırmayı severdi. Kötü adamları canlandırmayı severdi. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Jeff, get the cocaine. Jeff, kokaini al. Jeff, kokaini al. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
A's, huh? You must be a smart boy. Demek öyle? Akıllı bir çocuk olmalısın. Demek öyle? Akıllı bir çocuk olmalısın. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
...and having a free pass to smoke and swear Ve ailesinin önünde sigara içme ve küfür etme konusunda... Ve ailesinin önünde sigara içme ve küfür etme konusunda... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
in front of his parents. ...sınırsız bir özgürlüğe sahipti. ...sınırsız bir özgürlüğe sahipti. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
I will fuck you up! Kiss my ass, you son of a bitch! Senin ağzına sıçacağım! Kıçımı öp, seni orospu çocuğu! Senin ağzına sıçacağım! Kıçımı öp, seni orospu çocuğu! Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Christ, start the fucking car and get out of here! Tanrı'm! Lanet arabayı çalıştır ve defol buradan! Tanrı'm! Lanet arabayı çalıştır ve defol buradan! Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Fuck you! Fuck all you fucking people! Siktirin gidin! Hepinizin canı cehenneme! Siktirin gidin! Hepinizin canı cehenneme! Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
I did not say the F word. I'm sorry. O ağır küfrü etmedim sayın. Affedersiniz. O ağır küfrü etmedim sayın. Affedersiniz. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Which was probably kind of a cool release Bu, 15 yaşında "Eagle Scout" izcisi olan... Bu, 15 yaşında "Eagle Scout" izcisi olan... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
for a kid who made Eagle Scout by age 15. ...bir çocuk için muhteşem bir özgürlüktü. ...bir çocuk için muhteşem bir özgürlüktü. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Mrs. Bagby, having watched it Bayan Bagby, Andrew'nun... Bayan Bagby, Andrew'nun... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
where Andrew was running around yelling and screaming, ...bağırıp çağırarak oradan oraya... ...bağırıp çağırarak oradan oraya... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
kind of went... ...koşturmasını izlerdi. ...koşturmasını izlerdi. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
I can't really remember being... Gerçekten tam olarak hatırlayamıyorum. Gerçekten tam olarak hatırlayamıyorum. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
"Oh, that's not my son!" "Hayır, bu benim oğlum değil!" derdi. "Hayır, bu benim oğlum değil!" derdi. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Perhaps you have a different idea Muhtemelen sizin, benim bunlara tam anlamıyla... Muhtemelen sizin, benim bunlara tam anlamıyla... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
that I got all upset about it. ...sinirlendiğime dair farklı bir fikriniz olabilir. ...sinirlendiğime dair farklı bir fikriniz olabilir. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
"Not my son!" "Bu benim oğlum değil!" derdi. "Bu benim oğlum değil!" derdi. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
And, eventually, I even got them in on the act. Sonunda ben bile onlara katılmıştım. Sonunda ben bile onlara katılmıştım. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Son of a bitch, you little shit! Orospu çocuğu, seni küçük pislik! Orospu çocuğu, seni küçük pislik! Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
You're a pain in the ass. Sen bir baş belasısın. Sen bir baş belasısın. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
You little bastard! Does that give you the right Seni küçük piç! Bu sana radyoda... Seni küçük piç! Bu sana radyoda... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
to go yelling about your penis on the air? ...penisin hakkında bağırıp çağırma hakkı mı veriyor? ...penisin hakkında bağırıp çağırma hakkı mı veriyor? Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
It wasn't always fun and games. Her zaman eğlenceli olmuyordu. Her zaman eğlenceli olmuyordu. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
You son of a bitch! Ow! Jesus! Seni orospu çocuğu! Tanrı'm! Seni orospu çocuğu! Tanrı'm! Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Did I actually hit you? Gerçekten sana vurdum mu? Gerçekten sana vurdum mu? Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
I didn't hurt your hand, did I? Yes, but don't worry about it. Elini acıtmadım, değil mi? Evet, ama bunu dert etme. Elini acıtmadım, değil mi? Evet, ama bunu dert etme. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
And if you knee me in the balls again, I'm going to kill you. Eğer bir daha testislerime tekme atarsan seni öldürürüm. Eğer bir daha testislerime tekme atarsan seni öldürürüm. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
And I know I drove him nuts sometimes. Ve bazen onu deli ettiğimi biliyordum. Ve bazen onu deli ettiğimi biliyordum. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Could you do that one more time? Bunu bir kez daha yapabilir misin? Bunu bir kez daha yapabilir misin? Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
One more time. Okay, one more time. Bir kez daha. Tamam, bir kez daha. Bir kez daha. Tamam, bir kez daha. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
One more time. I want to see that one more time. That was perfect. Bir kez daha. Bunu bir kez daha görmek istiyorum. Mükemmeldi. Bir kez daha. Bunu bir kez daha görmek istiyorum. Mükemmeldi. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
The famous "one more time" line. Şu meşhur "bir kez daha" repliği. Şu meşhur "bir kez daha" repliği. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
If I hear him say "one more time" one more time, "Eğer onun bir kez daha 'bir kez daha' dediğini duyarsam... "Eğer onun bir kez daha 'bir kez daha' dediğini duyarsam... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
I'm gonna wring his neck! ...kafasını koparacağım!" derdi. ...kafasını koparacağım!" derdi. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Jesus Christ, Kurt. What do you want? Tanrı aşkına, Kurt. Ne istiyorsun? Tanrı aşkına, Kurt. Ne istiyorsun? Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
No, no. I'm just getting... Hayır, hayır. Ben sadece... Hayır, hayır. Ben sadece... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
But despite it all, he always supported me. Ama bütün bunlara rağmen, bana hep destek oldu. Ama bütün bunlara rağmen, bana hep destek oldu. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14552
  • 14553
  • 14554
  • 14555
  • 14556
  • 14557
  • 14558
  • 14559
  • 14560
  • 14561
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim