• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14516

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I have to. You don't. Kalmak zorundayım. Ama sen değilsin. Deadline-1 2012 info-icon
The top doesn't come down? Bu tavan çökmez, değil mi? Bir şey olmaz. Deadline-1 2012 info-icon
Shoot, I always wanted a convertible. Her zaman üstü açılan bir arabam olsun isterdim. Deadline-1 2012 info-icon
Well, get on. Have fun. Be careful. Tamam. İyi eğlenceler. Dikkatli ol. Deadline-1 2012 info-icon
Swapping cars keeps us under the radar. Arabayı değiştirmek dikkat çekmemizi önler. Deadline-1 2012 info-icon
Besides, I had to get the LeMans out of Amos. Ayrıca LeMans'ımı Amos'un dışarısına çıkartmalıydım. Deadline-1 2012 info-icon
The LeMans is a little roughed up, Sadece LeMans biraz hırpalandı. Ama en azından arabayı kurtardım. Deadline-1 2012 info-icon
Are you sure you're okay? İyi olduğundan emin misin? Evet, ama biraz dikkatli olmalısınız. Deadline-1 2012 info-icon
I'd kill myself if something bad happened to Delana. Eğer Delana'nın başına kötü bir şey gelirse kendimi öldürürüm. Deadline-1 2012 info-icon
I mean, besides the bad stuff I've done. Benim yüzümden başına bir şey gelirse demek istiyorum. Deadline-1 2012 info-icon
Now, Walker says, if we hand in three tonight, Eğer Walker'ın dediği gibi bu akşam onu ele geçirebilirsek... Deadline-1 2012 info-icon
Whoa, look at this. What? Şuna bir bak. Ne var? Sıçan tam da bu kupürde. Deadline-1 2012 info-icon
He and the other guy pleaded guilty even before the trial. Diğer adamla birlikte duruşmadan önce suçu kabul etmişler. Deadline-1 2012 info-icon
Now we got a story. Artık bir hikayemiz var. Hakkındaki tüm ırkçılık suçlamalarını... Deadline-1 2012 info-icon
To civil rights charges was seen at the site of... ...kabul eden bu adam insan hakları yürüyüşünü... Deadline-1 2012 info-icon
No, I know. I'm, uh... I'm sorry. Biliyorum. Çok üzgünüm. Endişelenmiştim. Deadline-1 2012 info-icon
That Possum was there at the time of the shooting. ...bir görgü tanığının ifadesine ihtiyacımız var. Deadline-1 2012 info-icon
And we know Possum was convicted of civil rights violations, Ayrıca sıçanın ırkçılıktan mahkûm olduğunu da biliyoruz. Deadline-1 2012 info-icon
Along with Braeford Watson, the guy who ran the store. Braeford Watson'la birlikte dükkâna doğru koşuyormuş. Deadline-1 2012 info-icon
He was not convicted. He pled guilty. Mahkum edilmedi. Suçunu kabul etti. Deadline-1 2012 info-icon
Same thing. Aynı şey. Aslında, tam olarak değil. 1 Deadline-1 2012 info-icon
The fact is, Possum may have been present Sıçanın, Sampson'un ölümünden... Deadline-1 2012 info-icon
But the truth is, when it comes to advancing civil rights Ama gerçek ise, Alabama'daki insan haklarına baktığımızda... Deadline-1 2012 info-icon
Sure. Yeah. Tabii ki. Evet. Deadline-1 2012 info-icon
He was so high up in the Klan, Klan örgütünde o kadar çok yükseldi ki... Deadline-1 2012 info-icon
He'd tip us off, Hatta başkasıyla birlikte tutuklandığı zaman bile... Deadline-1 2012 info-icon
That's an even better story. Bu daha iyi bir hikaye. Ama bunu da yazamazsınız. Deadline-1 2012 info-icon
Maybe he did, and no one followed up. Belki de verdi ama kimse ilgilenmedi. Deadline-1 2012 info-icon
Well, let us follow up on it. Öyleyse biz ilgilenelim. Deadline-1 2012 info-icon
"I fell in a hole. " Bir çukura düştüm. Deadline-1 2012 info-icon
"100 miles deep. " 160 km derinliğinde. Deadline-1 2012 info-icon
"The one that took my daddy" Birisi babamı aldı. Deadline-1 2012 info-icon
"And his daddy and his daddy" Ve onun babasını, onun babasını. Deadline-1 2012 info-icon
"And his daddy. " Ve onun babasını. Deadline-1 2012 info-icon
"Try as I might. " Ne kadar çabalasam da. Deadline-1 2012 info-icon
"To live in the light. " Işık altında yaşamayı. Deadline-1 2012 info-icon
"This is all I've seen. " Tüm gördüğüm bu. Deadline-1 2012 info-icon
"This is what I'm told. " Söylediğim bu. Deadline-1 2012 info-icon
"This is what I know. " Bildiğim bu. Deadline-1 2012 info-icon
"That the tears of my mama" Annemin gözyaşları. Deadline-1 2012 info-icon
"And her mama and her mama. " Ve onun annesinin, onun annesinin. Deadline-1 2012 info-icon
"They have flowed. " Onlar akıttı. Deadline-1 2012 info-icon
How did the feds flip you? Federaller, kendileri için çalışmaya seni nasıl ikna etti? Deadline-1 2012 info-icon
No, I'm married to her. Common law. Hayır. Onunla evliyim. Deadline-1 2012 info-icon
Max McCallum said you'd be in danger Max McCallum, senin muhbir olduğunu yazarsak... Deadline-1 2012 info-icon
Old cancer's eating me up anyway. ...nasıl olsa şu kanser beni yeyip bitirecek. Deadline-1 2012 info-icon
I'm Dr. Wright, your father's oncologist. Ben babanızın onkoloğu Doktor Wright'ım. Deadline-1 2012 info-icon
Uh, what about experimental therapies? Peki ya deneysel tedavi? Deadline-1 2012 info-icon
Interferon or something? İnterferon* gibi bir şey? Üzgünüm Matt. Deadline-1 2012 info-icon
We have... we have things we need to talk about. Konuşmamız gereken şeyler var. Deadline-1 2012 info-icon
But the headline certainly looks overblown. Ama başlık durumu fazla abartmış. Deadline-1 2012 info-icon
Your brother. Kardeşin. Bununla ne ilgisi var? Deadline-1 2012 info-icon
That it might not have been accidental. ...bazı kanıtlar buldu. Deadline-1 2012 info-icon
"Baby you can talk about it. " Bebeğim konuşabilirsin. Deadline-1 2012 info-icon
"You can shout it in the streets. " Sokaklarda haykırabilirsin. Deadline-1 2012 info-icon
"Yeah you can paint it on your eyelids. " Göz kapaklarının üzerini boyayabilirsin. Deadline-1 2012 info-icon
"So you don't forget about it while you sleep. " Sen uyurken onu unutma. Deadline-1 2012 info-icon
"But baby," Ama bebeğim. Deadline-1 2012 info-icon
"Mm you better find out what it is. " Daha iyisinin ne olduğunu bulmalısın. Deadline-1 2012 info-icon
"You can hold it down. " Onu aşağıda tut. Deadline-1 2012 info-icon
"Get out your hammer and nails. " Çekiç ve çivi getir. Deadline-1 2012 info-icon
"Bury it in Memphis" Memphis'de onları yak. Deadline-1 2012 info-icon
"Only to be discovered centuries later," Sadece yüzyıllar sonra keşfedilecek. Deadline-1 2012 info-icon
"My baby," Bebeğim. Deadline-1 2012 info-icon
"You better find out yeah" En iyisi bulmalısın, evet. Deadline-1 2012 info-icon
"Put it in a frame. " Onu bir çerçeveye koy. Deadline-1 2012 info-icon
"Hang it in the room to great acclaim. " Büyük bir tezahüratla odana as. Deadline-1 2012 info-icon
"See it in the mirror when you walk away. " Yanından geçerken aynadan ona bak. Deadline-1 2012 info-icon
"Will you forget what you see today?" " Buchanan, cinayet suçlamalarını reddediyor. " Deadline-1 2012 info-icon
"Oh babe. " Bebeğim. Deadline-1 2012 info-icon
"My baby. " Bebeğim. Deadline-1 2012 info-icon
"Yeah. " Evet. Deadline-1 2012 info-icon
Max McCallum's impaneling a grand jury Max McCallum cinayet suçlamalarını göz önüne alarak jüri heyetini oluşturuyor. Deadline-1 2012 info-icon
Make sure it's in the obit, will you? Anma yazısı yazarsın, tamam mı? Deadline-1 2012 info-icon
praying I'd never have to write another obit. ...başka bir anma yazısı yazmamak için dua ediyordum. Deadline-1 2012 info-icon
Now it's an honor. Şimdiyse onur duyuyorum. Deadline-1 2012 info-icon
There's a "justice for Wallace Sampson" march Gelecek hafta Amos'ta "Wallace Sampson için adalet yürüyüşü" var. Deadline-1 2012 info-icon
Hey, what's with the cross? Haça ne oldu böyle? Kilisenin sıva sorunu var. Deadline-1 2012 info-icon
Don't stereotype Alabama. Alabama için ön yargılı konuşma. Deadline-1 2012 info-icon
I'm marching. Ben de yürüyeceğim. Taraf tutmamalısın. Deadline-1 2012 info-icon
Fool for the truth. Doğrucu aptal. Deadline-1 2012 info-icon
I love you, Matt. Seni seviyorum Matt. Seni seviyorum. Deadline-1 2012 info-icon
I don't know, but he's sure got a burr under his saddle. Bilmiyorum, ama eminim bu işte bir bit yeniği var. Deadline-1 2012 info-icon
Yeah, The Washington Post called too. Evet, Washington Post da aramıştı. Deadline-1 2012 info-icon
Courageous reporters defy publisher and solve murder. Gözü pek muhabirler, yayımcılara meydan okuyacak ve cinayeti çözecekler. Deadline-1 2012 info-icon
Justice prevails. Adalet galip gelecek. Deadline-1 2012 info-icon
Well, how would you put it then? Bunu oraya nasıl koydunuz? Deadline-1 2012 info-icon
That The Nashville Times is the kind of newspaper Nashville Times halen bu tür işlerin... Deadline-1 2012 info-icon
Where this sort of journalism can still happen. ...yapılabildiği bir tür gazetedir. Deadline-1 2012 info-icon
Partner, when you're holding all the cards, Ortak, tüm kartlar elindeyken... Deadline-1 2012 info-icon
I went in there thinking somebody's head Oraya giderken birinin kellesinin gideceğini düşünüyordum. Deadline-1 2012 info-icon
Instead, we got the publisher begging to be quoted Yayımcılara gidip derdimizi anlatıp yalvaracağımıza... Deadline-1 2012 info-icon
I'm betting there will be a whole boatload Yarınki duruşmada bir kamyon dolusu kızgın insanın... Deadline-1 2012 info-icon
Safer not to make old' Possum run that gauntlet. Yaşlı sıçanın burada olması daha güvenli olmaz. Deadline-1 2012 info-icon
The court is now in session. Duruşma başlamak üzere. Deadline-1 2012 info-icon
The honorable R. Horace Williams presiding. Duruşmayı Yargıç R. Horace Williams yönetecek. Deadline-1 2012 info-icon
As such, there are only two questions Bugün mahkemeyi ilgilendiren sadece iki soru var. Deadline-1 2012 info-icon
One, is he a flight risk? Birincisi, kaçma riski var mı? Deadline-1 2012 info-icon
To the community, we consider him a high flight risk. ...onun kaçma riski olduğunu düşünüyoruz. Deadline-1 2012 info-icon
Why is that, counselor? Neden böyle düşünüyorsunuz avukat? Deadline-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14511
  • 14512
  • 14513
  • 14514
  • 14515
  • 14516
  • 14517
  • 14518
  • 14519
  • 14520
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim