• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 145

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
He wont let me see her... Onu görmeme müsaade etmiyor. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Hides her... Onu saklıyor. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
He says.. Dediği o ki... 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
If I run away or kill myself... ...eğer kaçar ya da kendimi öldürürsem... 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Julia wont live... ...Julia yaşamayacakmış. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
I'll lead you out of the fortress. Seni kaleden çıkaracağım. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
what about you? Peki sana ne olacak? 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
After all you've said to the people? İnsanlara söylediğin onca şeyden sonra? 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
They wont forgive you. Seni bağışlamazlar. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Tzarina has ran away! Çariçe kaçmış! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Lord, protect them from foe both visible and hidden... Tanrım, onları gizli düşmandan... 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
...and from any trouble. ...ve her türlü beladan koru. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
You fell in love with a smerd. Bir köleye aşık oldun. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
You can love a dog for all I care. İstersen bir köpeği bile sevebilirsin, umurumda değil. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Only... Yalnız... 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Make me a Tzar. ...beni Çar yap! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Spaniard! İspanyol! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Spaniard is here! İspanyol burada! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
I'd like... Affınıza... 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
...to ask your forgiveness. ...sığınmak istiyorum. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Ask for my husbands forgiveness. Should I lead you to his grave? Kocamdan af dile. Mezarının yerini göstereyim mi? 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Be quiet, Andrei... Sessiz ol Andrei. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Look how simple it is for him! Bak, onun için ne kadar kolaymış! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Just like a child! Aynen bir çocuk gibi! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
You've brought trouble here with that Tzarina of yours! Şu Çarize'nle birlikte buraya bela getirdin. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
So what, Caballero? Ne oldu Caballero? 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
You were fine in the morning, now not so much? Sabah keyfin yerindeydi, şimdi ne değişti? 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
The cow is black... Öküz siyahtır... 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
...but it gives white milk? ...ama beyaz süt verir. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Guilty... Suçluluk... 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Guilty of forcing us... Amacımıza hizmet etmek için... 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
...serve our purpose. ...bizi zorladığın suçluluk. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Guilty of making us feel human. Bize insan olduğumuzu hissettirdin. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
So we didnt just live Amacımız olmadan... 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
For no purpose. ...öylece yaşamadık. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
And that we've spilt our blood... Ülkemiz için... 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
...for our motherland. ...kanımızı döktük. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Those are just words, Ivan Nikitovich. Bunlar sadece boş laf İvan Nikitovich. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Up until now my words had some meaning for you. Şu ana kadar sözlerimin senin için birkaç anlamı vardı. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
That's true. Bu doğru! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Oh, well. Öyle. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Tell me this. Bana şunu söyle. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Before thinking ill... Kötü düşünmeden önce... 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
...think well. ...güzel düşün. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Where was Ghetman headed? Ghetman nereye gidiyordu? 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
To Moscow. Right, to Moscow. Moskova'ya. Dosdoğru Moskova'ya. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
To Moscow... Moskova'ya mı? 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
With an army? Bir orduyla mı? 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Dont halt! Speak what you have to say! Susma! Söylemek zorunda olduğun şeyleri söyle! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
And outside of Moscow... Moskova'nın dışında... 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
...two forces will stand in ballance. ...iki kuvvet eşit güçte çarpışacak. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
And God knows what will happen next. Ve sonrasında ne olacağını Tanrı bilir. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
But we too know something. Ancak biz de bir şey biliyoruz. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
We've beaten the beast... Canavarı yendik. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Pounded him. Onu benzettik. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Pounded him well! Onu iyi benzettik! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
And perhaps we've already offset... Belki bu dengeyi çoktan... 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
...that very ballance? ...kurmuşuzdur. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Played out our part? Belki üzerimize düşeni yapmışızdır. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Here it is, our part... İşte üzerimize düşen rol. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
...Although small Küçük olmasına rağmen... 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
But small deeds... Ancak küçük başarılar... 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
...have great effect. ...büyük etki yaratır. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Devich'e Pole, Moscow September 1st, 1612 Devich'e Pole, Moskova 1 Eylül 1612 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
The Russian history did not keep the full list of contenders for the throne... Rus tarihi taht için iddiada bulunanların tam listesini tutmadı. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
...but there were no less than ten... Ama sayıları 10'dan daha az değildi. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Well? Who else wishes to claim the throne?. Tahtta başka kim hak iddia ediyor? 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
The people want a Spaniard, Alvar. Halk bir İspanyol istiyor Alvar. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
A famous Caballero... Meşhur Caballero... 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Brave, smart, courageous. Yiğit, zeki, cesaretli. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
He'd make the best Tzar for Russia. Rusya için en iyi Çar olacak. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
What Spaniard are you talking about? Hangi İspanyol hakkında konuşuyorsun? 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Have you all gone mad? Sen aklını mı kaçırdın? 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
We've agreed... Karar verdik... 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
...No foreigners. ...yabancı olmayacak. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Rurick too was a foreigner Rurick de bir yabacıydı. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
And now... Ve şimdi... 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Everyone starts their lineage from Rurick these days. ...bu günlerde herkes sülalesine Rurick'ten başlıyor. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
And what if he starts hanging everyone? Peki ya herkesi sallandırmaya başladığında ne olacak? 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Or burn people at the stake? Ya da insanları kazıkta yakmaya başladığında? 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
No way. Why not? Katiyen olmaz. Nedenmiş o? 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Or, God forbid, send people to Americas? Tanrı korusun, insanları Amerika'ya... 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
To fight for the new lands? ...yeni topraklar için savaşmaya gönderirse ne olacak? 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
If you dont want the Spaniard, choose Pozharsky. İspanyol'u istemiyorsan Pozharsky'yi seç. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
He'll save Russia, true. Rusya'yı kurtaracak, bu doğru. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
But our heads will certainly roll. Ama kellemiz kesinlikle uçacak. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
No need for Pozharsky. Pozharsky'ye ihtiyaç yok. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
But it would be foolish to choose the Spaniard too. Ancak İspanyol'u seçmek de aptalca olur. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Choose a Russian. Bir Rus seçin. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
But make sure he's a quiet one. Dikkat edin, az akrabası olan... 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
With few relatives. ...sessiz biri olsun. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Spain is far away... İspanya çok uzak. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Even if his family is big... Ailesi çok geniş olsa bile... 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
...he cant bring them all here. ...hepsini buraya getiremez. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
The army supports him too! Ordu da onu destekliyor! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
And the cossacs. Kazaklar da. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Cossacs too? Kazaklar da mı? 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Lets see his pedigree! Şeceresine bakalım! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Does he have a pedigree? Şeceresi var mı? 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
does he? Var mı? 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 140
  • 141
  • 142
  • 143
  • 144
  • 145
  • 146
  • 147
  • 148
  • 149
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim