Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 140
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Foce from the wrist! | Bilekten güç al! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Can we use this skill to kill an enemy? | Bu yeteneği düşman öldürmek için kullanabilir miyiz? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Yes! If he wishes to die. | Evet! Eğer ölmeyi arzu ederse. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Noone wants to die. | Kimse ölmek istemez. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Enemies desire to die is understood from his mistakes. | Düşmanların ölme arzusu hatalarından anlaşılır. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| If you stand straight you die. | Düz durursan, ölürsün. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| If you stand still you die. Feet positioned like so you die. | Kımıldamadan durursan, ölürsün. Ayaklarının üzerinde bu şekilde ölürsün. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| The kiss of death! The most terrible attack... | Ölüm öpücüğü! En korkunç saldırı... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| The sword goes through the teeth... | Kılıç, dişlerinin arasından girer... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| impales the brain... | ...beynine saplanır. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| And the last thought through your head is "Devil take all Spaniards!" | Ve aklından geçen son düşünce "Şeytan tüm İspanyollar'ın belasını versin!" olur. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| The ghetman doesnt need your fortress. | Ghetman'ın kalenize ihtiyacı yok. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| If you withstand the first attack he will move on. | İlk saldırıya dayanırsanız, devam edecek. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Prepare for the defense well. | Savunma için iyi hazırlanın. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| I'll do my best, with God's help. | Tanrı'nın yardımıyla elimden gelenin en iyisi yapacağım. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| But the cannons.... | Ama toplar... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| I took some of your horses | Atlarından birkaçını... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| I need them more than you do | Onlara senden daha çok ihtiyacım var. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Well, good bye! | Pekala, hoşça kal! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Will this do? | Bu işe yarayacak mı? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| It will, it will. | Yarayacak, yarayacak! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| First we clean the barrel. | Öncelikle namluyu temizle. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Insert the charge and the stopper... | Fitili ve durdurucuyu yerleştir. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Stuff it all down... | Ağzına kadar doldur. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Not too hard, but not too soft either... | Ne çok sert ne de çok gevşek. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| If it's too hard, the powder wont catch fire... | Çok sert olursa, barut tutuşmaz. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| And if too soft, the cannonball wont have any power... | Ve çok gevşek olursa, güllenin gücü olmaz. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Through the ignition hole we punch a hole in the charge... | Ateşleme deliğinden, topta bir delik aç. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Pour in the primer... | Barutu delikten dök. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Roll in the cannonball... | Gülleyi yuvarla. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Stuffing, so that the cannonball stays put... | Top sabit dursun diye, arkasını kapat. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Then we take the lit wick to the primer... | Sonra ateşleme fitilini deliğe getir. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Ka boom! | Ve güm! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Nikolo Solbensky Monastery | Nikolo Solbensky Manastırı | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| You want to speak to the ghetman? | Ghetman'la mı konuşmak istiyorsun? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Hey, soldier... why are the gallows empty? | Asker, dar ağacı neden boş? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| It's waiting for you. | Seni bekliyor. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Understood. | Anlaşıldı. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Spaniard? | İspanyol musun? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Yes | Evet. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| An artilleryman gets one gold coin a month | Topçu sınıfı ayda bir altın para alır. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Each battle gets you another gold coin. | Her savaş seni başka bir altın paraya yaklaştırır. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| I'm accustomed to getting 5 coins a month and 5 per battle. | Ayda ve savaş başına 5 altın para almaya alışkınım. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| If you're worth 5 coins... | 5 altına değersen,... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| ...I'll pay 5. | ...5 altın öderim. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| I think I've seen him before. | Sanırım onu daha önce gördüm. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Did Sapiega have any Spaniards? | Sapiega'nın hiç İspanyol'u var mıydı? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| He had one, but he died. | Bir tane vardı ama öldü. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| What about the Italian artilleryman? Isnt he from those parts? | Peki ya İtalyan topçu birliklerine ne oldu? O taraflardan değil mi? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| He was born in Italy. | İtalya'da doğmuş. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Never mind... | Boşver. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Let him call himself a "Spaniard". | Bırak kendine "İspanyol" desin. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| That's a cannon of all cannons. | Bu topların topudur. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Pride of our ghetman. | Ghetman'ın gururu. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| We're screwed now. | Şimdi hapı yuttuk. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Should have gone to serve under Pozharski. | Pozharski'ye hizmet etmeye gitmeliydik. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| He's only got small, light cannons.. | Sadece küçük hafif topları var. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Pay is small, but he's got people... | Ücret az, ama adamları var. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| We'd be defending the motherland now. | Şimdi anavatanımızı savunuyor olurduk. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| What have you found in that Tzarina... | Şu Çariçe'de ne buldun... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Push. | İt! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Koska! Fly flies! Give me aim! | Koska! Sinek uçar! Bana hedef göster! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Harder, harder! | Daha sert, daha sert! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Done! | Hazır! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Lets hope he does well. | Umalım da işini iyi yapsın! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Punch the charge. | Deliği aç! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Cover your ears! | Kulaklarınızı tıkayın! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| We've hit it, Coballero! We've hit it! | Tam isabet Coballero! Tam isabet! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Five gold coins, Coballero! | Beş altın para Coballero! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| That's the kind of guys I like! | İşte sevdiğim adam budur! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Pan Ghetman... | Pan Ghetman... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| May I have your attention please... | Sizinle biraz konuşabilir miyim? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| I am Diego Velasquez' servant... | Ben Diego Velasquez'in hizmetkarıyım. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| He is also a Spaniard from Madrid. | Kendisi de Madridli bir İspanyol. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Caballero Velasquez... | Caballero Velasquez... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Invites you to share a meal with him... | ...sizi yemeğini paylaşmaya ve başarılı atışınızı... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| And open a bottle of wine to selebrate a successfull shot... | ...kutlamak için bir şarap açmaya davet ediyor. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Fresh fish! Just out of the river. | Taze balık! Nehirden yeni çıktı. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Bastard! | Piç kurusu! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| ¡Señor amo! | Efendim! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Thought you could trick him? | Onu kandırabileceğini mi düşündün? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| The Spanish dont eat river fish! | İspanyollar nehir balığı yemez! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Caballero! I am inviting senior officers for a dinner | Caballero! Kıdemli subayları akşam yemeğine davet ediyorum. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Join me... | Bana katıl. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| You'll find a more acceptable food at my table, and a better company | Masamda daha makbul yiyecekler ve daha iyi dostlar bulacaksın. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Andrei, you're a proper Alvar! | Andrei, sen adam gibi Alvar'sın! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Same fighting style! Just dont relax, And dont even think about dancing. | Dövüşme stilin! Sakın dinlenme ve dans etmeyi aklından bile geçirme. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Otherwise everyone will know that the only dancing you've done... | Yoksa herkes yaptığın tek dansın Volga kıyılarındaki teknede... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Will you frisk the bear too? | Ayıyı da arayacak mısın? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Fine, come in. | Pekala, içeri gir! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Caballero Alvar from Spain! | İspanya'dan Caballero Alvar! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Our new artilleryman! | Yeni topçu erimiz! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| bow down, bow down... | Eğilin, eğilin. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| If I, God forbid, miss... | Tanrı korusun, eğer onu bıçaklarsam... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| ... you stab her... | ...ve bunu... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| .. and do it selflessly... | ...özverili bir şekilde yaparsam... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Ksenia, dance with Caballero... | Ksenia, Caballero'yla dans et... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| The Spaniards are fine dancers famous throughout Europe. | İspanyollar iyi dansçıdır. Ünleri Avrupa'nın her yerine yayılmıştır. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Attention, please! | Lütfen dikkat! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| A popular Russian entertainment: trained bear! | Popüler bir Rus eğlencesi: Ayı dansı! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 |