Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 144
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Yes, Koska, you called me your wife. | Evet Koska, bana karım dedim. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| I accept. | Kabul ediyorum. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Where did they get a cannon? | Topu nereden bulmuşlar? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| They said Pozharsky took all of their cannons. | Pozharsky'nin tüm topları aldıklarını söylemişlerdi. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| That damn Spaniard thought of something, it seems. | Belli ki lanet olası İspanyol bir şey düşünmüş. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| How bad are the casualties? | Yaralıların durumu ne kadar kötü? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Pretty bad. They'll deliver more gunpowder and cannonballs by morning. | Oldukça kötü. Sabaha kadar daha fazla barut ve gülle getirecekler. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| But we're loosing time too! | Ama zaman da kaybediyorlar! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| I've already told you. | Sana çoktan söyledim. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| I wont leave without Ksenia. | Ksenia olmadan gitmeyeceğim. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| I will not repeat myself anymore. | Aynı şeyi ikinci kez tekrarlamayacağım. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| You see everything... | Her şeyi görürsün. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Have mercy on me, save me | Bana acı, beni kurtar. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| My God... | Tanrım. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Nevermind... | Boşver. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Oh, Caballero... | Caballero... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Now you look like a descent man. 1 | Şimdi adama benzemişsin. 1 | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Enough already. | Bu kadar yeter. 1 | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Why are you unarmed? | Neden silahsızsın? 1 | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| My hands are occupied... | Ellerim doluydu. 1 | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Joking? | Şaka mı bu? 1 | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| That's good. | Bu iyi. 1 | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Fire! | Ateş! 1 | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Everyone get below the walls! Hide! | Herkes duvarların altına! Saklanın! 1 | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Below the walls! | Duvarların altına! 1 | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Oh! Horseshoe! | Oh! At nalı! 1 | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Look how things have changed! | İşler nasıl değişti bak! 1 | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Yesterday you proposed to kill Tzarina, and today... | Dün Çariçe'yi öldürmeye yeltenmiştin, ama bugün... 1 | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| ...ready to die for her. | ...onun için ölmeye hazırsın. 1 | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| That's fate noone to blame here. | Buna kader derler. Burada kimseyi suçlamıyorum. 1 | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Let me out of here! | Çıkarın beni buradan! 1 | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Let me out! | Çıkarın beni! 1 | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| I cant be here! Let me out! | Burada kalamam! Çıkarın beni! 1 | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| He will kill her, let me go! | Onu öldürecek, çıkarın beni! 1 | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Ksenia is there... | Ksenia orada. 1 | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| God willing.. | Tanrı dilerse... 1 | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| ...she will be fine | ...iyileşecek. 1 | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Look at that... | Şuna bak. 1 | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| A dressed up smerd tricked me! | Kılık değiştirmiş bir köle beni kandırdı! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Either she is mine... | O ya benim... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Or... | ...ya da... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Ready the muskets! | Silahları hazırlayın! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Load! | Doldur! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Aim! | Nişan al! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Dont show yourself! | Kendini belli etme! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Get the grenades up on the wall! | Bombaları duvarın üzerine getirin! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Here we go! | İşte başlıyoruz! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Dense fire, Caballero! | Yoğun ateş Caballero! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Or are you not a Caballero anymore? | Yoksa artık Caballero değil misin? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Wont even let me poke my head out! | Başımı çıkarmama bile izin vermeyecekler! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| They'll start scaling the walls now. | Şimdi duvarları tırmanmaya başlayacaklar! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| It started. | Başladılar. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Koska, shoot! | Koska, ateş! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Understood... | Anlaşıldı! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Terenty! Load it! | Terenty! Doldur! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Matriona! | Matriona! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Ivan Nikitovich! Ivan Nikotovich, my dear! | İvan Nikitovich! İvan Nikitovich, dostum! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Stepan, help the Spaniard! | Stepan, İspanyol'a yardım et! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Shoot! | Ateş! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Take that! | Alın şunu! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| We would have smashed the gates... | Kapıları parçalayacaktık... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| But that damned drawbridge! | ...ama şu lanet olası açılır köprü! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| We need to knock out the second chain. | İkinci zinciri kırmak zorundayız. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Aim all cannons at the gates. | Tüm topları kapılara çevirin. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| All cannons at the gates! | Tüm toplar kapılara! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Bring the cannon down! | Topu aşağıya getirin! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Hey you, with the haircut! | Hey sen, tıraşlı! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Dont just stand there! | Orada öyle durma! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Koska? What's with you? | Koska? Neyin var? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| It was hot today. | Bugün sıcaktı. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Andrei... | Andrei. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Wait. | Bekle. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Wait... | Bekle. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Allahuakbar! | Allah'u ekber! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| God, have mercy... | Tanrım, merhamet et... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| I wish to talk to the Spaniard! | İspanyol'la konuşmak istiyorum! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| With a Spanish Caballero! | İspanyol Caballero'yla! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| We have no Spaniards here! | Burada hiç İspanyol yok! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| I said with the Spaniard! | İspanyol'la dedim! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| My obeisance, Caballero! | Saygıyla eğiliyorum Caballero! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| No wonder there are so many impostor Tzars.... | Bu kadar çok sahtekar Çar'ın olmasına şaşmamalı... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| If even the smerds are impostors | Kölelere ne kalmış! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| What do you want? | Ne istiyorsun? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| I'd like to know... | Senin ne istediğini... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| ...what it is you want. | ...öğrenmek istiyorum. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| But that can wait... | Ama bu bekleyebilir. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Is Ksenia alive? | Ksenia hayatta mı? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| She's alive, but wont return to you. | Hayatta, ama sana geri dönmeyecek. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Are you sure of that? | Bundan emin misin? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Did she tell you that? | Bunu sana o mu söyledi? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Give her a message then. | O halde ona bir mesaj ver. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Tell her, if she's not here by morning.... | Ona de ki, yarın sabaha kadar buraya gelmezse,... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| ...this will be the last one. | ...bu bardağı taşıran son damla olacak. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Where did you get that? | Bunu nereden buldun? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| The Pole asked me to give it to you... | Leh bunu sana vermemi istedi. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| If you wont leave the fortress by the morning, it'll be the last one. | Sabaha kadar kaleyi terk etmezsen, bardağı taşıran son damla olacakmış. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| What is the meaning of it? | Bunun anlamı nedir? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| What is this doll? | Bu bebek neyin nesi? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| My daughter makes them.... | Bunları kızım yapıyor. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Julia... | Julia... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 |