Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14245
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Where'd you get the tin? | Parayı nereye koydun? | Dawn Rider-1 | 2012 | ![]() |
Off the chest of a good man. | İyi bir adamın göğsüne. | Dawn Rider-1 | 2012 | ![]() |
A man you murdered. | Öldürdüğün bir adamın. | Dawn Rider-1 | 2012 | ![]() |
Well, that's your word against all of ours | Güzel, Bu senin hepimizinkine karşı sözün. | Dawn Rider-1 | 2012 | ![]() |
and with your history of violent behavior... | ve şiddet dolu geçmişinle birlikte... | Dawn Rider-1 | 2012 | ![]() |
Hand over your weapons. | Silahlarınızı teslim edin. | Dawn Rider-1 | 2012 | ![]() |
Don't give 'em the money. | Onlara parayı verme. | Dawn Rider-1 | 2012 | ![]() |
That ain't going to help you. | Bu sana yardımcı olmayacak. | Dawn Rider-1 | 2012 | ![]() |
It can't hurt. | Canını yakabilir. | Dawn Rider-1 | 2012 | ![]() |
McClure here got himself all drunk and jealous | McClure kendini içkiye vurmuş ve kıskanç adam... | Dawn Rider-1 | 2012 | ![]() |
and took the bullets out of your guns. | ...silahındaki tüm mermileri çıkarttı. | Dawn Rider-1 | 2012 | ![]() |
I'm sorry, John. | Çok üzgünüm, John. | Dawn Rider-1 | 2012 | ![]() |
I wasn't using my head. | Kafamı kullanmıyordum. | Dawn Rider-1 | 2012 | ![]() |
Just give me the money now. | Şimdi bana parayı ver. | Dawn Rider-1 | 2012 | ![]() |
It's all yours. | Hepsi senindir. | Dawn Rider-1 | 2012 | ![]() |
Boys? | Beyler! | Dawn Rider-1 | 2012 | ![]() |
You know, they ain't going to do you much good without bullets. | Biliyor musun, mermiler olmadan onlarla pek iyi göründüğün söylenemez. | Dawn Rider-1 | 2012 | ![]() |
You know, it's a funny thing when you take | Biliyor musun, bir adamın silahından mermileri çıkarman... | Dawn Rider-1 | 2012 | ![]() |
the bullets out of a man's gun. | ...gerçekten çok komik bir durum. | Dawn Rider-1 | 2012 | ![]() |
It changes the weight. | Ağırlığı değiştiriyor. | Dawn Rider-1 | 2012 | ![]() |
Put 'em down, Mason. | İndir onları, Mason. | Dawn Rider-1 | 2012 | ![]() |
It's over, Rudd. | Bitti, Rudd. | Dawn Rider-1 | 2012 | ![]() |
Put down the gun. | İndir silahını. | Dawn Rider-1 | 2012 | ![]() |
There's no more money left. | Geriye fazla para kalmadı. | Dawn Rider-1 | 2012 | ![]() |
BEN: Hey, John? | Hey, John? | Dawn Rider-1 | 2012 | ![]() |
Oh, shit. Yep. | Oh, lanet. Evet. | Dawn Rider-1 | 2012 | ![]() |
I'm okay. You're going to be okay. 1 | İyiyim. İyi olacaksın. | Dawn Rider-1 | 2012 | ![]() |
Rudd's boys took the ring. | Rudd'un adamları yüzüğü aldı. | Dawn Rider-1 | 2012 | ![]() |
We'll talk about it later. | Bunu sonra konuşuruz. | Dawn Rider-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, he's going to live. Come on. | Evet, yaşayacak. Hadi. | Dawn Rider-1 | 2012 | ![]() |
Okay, I got you. I got you. | Tamam, tuttum seni. tuttum seni. | Dawn Rider-1 | 2012 | ![]() |
Dad wasn't supposed to be at the Express. | Dad'in Ekspres'te olmaması gerekiyordu. | Dawn Rider-1 | 2012 | ![]() |
We all got some place we gotta be. | Hepimizin olması gereken bir yeri vardır. | Dawn Rider-1 | 2012 | ![]() |
Eloquently put. | Duruma uygun bir söz. | Dawn Rider-1 | 2012 | ![]() |
You die first. | Önce sen ölürsün. | Dawn Rider-1 | 2012 | ![]() |
No, Alice... | Hayır, Alice... | Dawn Rider-1 | 2012 | ![]() |
Hey, put down your gun. | Hey, indir silahını. | Dawn Rider-1 | 2012 | ![]() |
Now, looks like your luck's finally run out, John Mason. | Şimdi, görünüşe bakılırsa şansın sonunda tükendi John Mason. | Dawn Rider-1 | 2012 | ![]() |
You got a badge. | Bir rozet aldın. | Dawn Rider-1 | 2012 | ![]() |
Your gardening got boring for you, did it? | Bahçıvanlık sıkıcı gelmeye başladı artık sana değil mi? | Dawn Rider-1 | 2012 | ![]() |
Gentlemen? | Baylar? | Dawn Rider-1 | 2012 | ![]() |
You're here for Mason. | Mason için geldiniz. | Dawn Rider-1 | 2012 | ![]() |
No, I'm not here for Mason. | Hayır, Mason için gelmedim. | Dawn Rider-1 | 2012 | ![]() |
It was Mason that found me bleeding' like a stuck pig | Çalılıkların orda bıraktığın yerde... | Dawn Rider-1 | 2012 | ![]() |
in the bushes near where you left me for dead, you son of a bitch! | ...beni sıkışmış bir domuz gibi yaralıyken bulan Mason'du, seni orospu çocuğu. | Dawn Rider-1 | 2012 | ![]() |
You killed four good men. | Dört iyi adamı öldürdün. | Dawn Rider-1 | 2012 | ![]() |
Now, don't lose these. | Şimdi, bunları sakın kaybetme. | Dawn Rider-1 | 2012 | ![]() |
Make sure he doesn't lose these. | Kaybetmeyeceğinden emin ol. | Dawn Rider-1 | 2012 | ![]() |
This paper sets you free and clear | Bu kağıt Missouri'nin de dediği gibi... | Dawn Rider-1 | 2012 | ![]() |
as far as Missouri is concerned | ...seni özgür ve temiz yapıyor. | Dawn Rider-1 | 2012 | ![]() |
and this is a telegram | Ve bu telgraf doğudaki insanlardan. | Dawn Rider-1 | 2012 | ![]() |
from the people back east saying that they accept my conclusion | Meksika'da olanlardan sorumlu olmadığınla ilgili kararımı... | Dawn Rider-1 | 2012 | ![]() |
that you are not responsible for what transpired in Mexico. | ...kabul ettiklerini söylüyorlar. | Dawn Rider-1 | 2012 | ![]() |
Sorry I couldn't do anything about Ohio. | Ohio ile ilgili bir şey yapamadığım için üzgünüm. | Dawn Rider-1 | 2012 | ![]() |
Hey... I know. | Hey... Biliyorum. | Dawn Rider-1 | 2012 | ![]() |
You've never been in Cincinnati. | Cincinnati'ye hiç gitmedin. | Dawn Rider-1 | 2012 | ![]() |
I got a train taking' me east. | Beni doğuya götürecek bir trenim var. | Dawn Rider-1 | 2012 | ![]() |
I'm never coming' back here. | Buraya bir daha geri dönmeyeceğim. | Dawn Rider-1 | 2012 | ![]() |
I always thought I was going to bid farewell to you and you'd be dead. | Hep sana veda ettiğim gün ölmüş olacağını düşünürdüm. | Dawn Rider-1 | 2012 | ![]() |
But you're not. | Ama ölmedin. | Dawn Rider-1 | 2012 | ![]() |
Goodbye, John. | Hoşçakal, John. | Dawn Rider-1 | 2012 | ![]() |
Goodbye, Miss Gordon. | Hoşçakalın, Bayan Gordon. | Dawn Rider-1 | 2012 | ![]() |
COCHRANE: I hate the west! | Batıdan nefret ediyorum. Batıdan nefret ediyorum! | Dawn Rider-1 | 2012 | ![]() |
I don't suppose you'll help me explain to the railway company | Trenyolu şirketi işinde fazladan paraya ne olduğunu... | Dawn Rider-1 | 2012 | ![]() |
what happened to that extra money, huh? | açıklamama yardım edeceğini sanmıyorum. | Dawn Rider-1 | 2012 | ![]() |
What extra money? | Hangi fazla para? | Dawn Rider-1 | 2012 | ![]() |
Let's just say I left a little out of those bags | Şu patlayan çantalardan arta kalan... | Dawn Rider-1 | 2012 | ![]() |
that just exploded. | ...küçük bir miktar. | Dawn Rider-1 | 2012 | ![]() |
How much is a little? | Ne kadar küçük bir miktar? | Dawn Rider-1 | 2012 | ![]() |
Eh, I don’t know. Roughly. | Bilmiyorum. Aşağı yukarı. | Dawn Rider-1 | 2012 | ![]() |
Somewhere in the neighborhood | Mahallede bir yerde... | Dawn Rider-1 | 2012 | ![]() |
of $5,000. | 5 bin dolar. | Dawn Rider-1 | 2012 | ![]() |
JOHN: You ever been to Cincinnati? ALICE: (LAUGHING) No. | Cincinnati'ye hiç gittin mi? Hayır. | Dawn Rider-1 | 2012 | ![]() |
I was to get a $500 bonus for bringing him in alive. | Onu canlı getirmeye 500 dolar ödül alacaktım. | Dawn Rider-2 | 2012 | ![]() |
Son of a bitch! 1 | Orospu çocuğu! | Dawn Rider-2 | 2012 | ![]() |
You shoot, they'll lock you up. | Ateş edersen, seni içeri atarlar. | Dawn Rider-2 | 2012 | ![]() |
If I'm not mistaken, | Yanılmıyorsam... | Dawn Rider-2 | 2012 | ![]() |
And they just attacked you with no provoking? | Yani sana nedensiz yere mi saldırdılar? | Dawn Rider-2 | 2012 | ![]() |
Everything is east of here. | Neden burada herşey doğuda. | Dawn Rider-2 | 2012 | ![]() |
You've been there? | Hiç gittin mi oraya? | Dawn Rider-2 | 2012 | ![]() |
Well, you know, hopefully. | Şey, bilirsin, umut verici. | Dawn Rider-2 | 2012 | ![]() |
I told you I'd shoot you on sight. | Seni görürsem vururum demiştim. | Dawn Rider-2 | 2012 | ![]() |
Oh! | Ahhh! 1 | Dawn Rider-2 | 2012 | ![]() |
I hate it when you talk Mexican! 1 | Meksikanca konuşmandan nefret ediyorum. | Dawn Rider-2 | 2012 | ![]() |
John Mason! | John Mason! | Dawn Rider-2 | 2012 | ![]() |
Railway workers' pay is coming' up this month. | Tren yolu çalışanlarının maaşları bu ay gelecek. | Dawn Rider-2 | 2012 | ![]() |
Dad! Ben? | Baba! Ben? | Dawn Rider-2 | 2012 | ![]() |
But you don't know for certain. | Ama kesin olarak bilmiyorsun. | Dawn Rider-2 | 2012 | ![]() |
Well, I suppose not for certain. | Pekala, kesin olarak bilmem gerekmiyor. | Dawn Rider-2 | 2012 | ![]() |
Yeah, well, not anymore. | Evet ama artık değil. | Dawn Rider-2 | 2012 | ![]() |
I just sent a telegram asking for another six months. | Az önce bir telgraf gönderdim önümüzdeki 6 ayı sormak için. | Dawn Rider-2 | 2012 | ![]() |
That was all me. | Kesinlikle ben vurdum. | Dawn Rider-2 | 2012 | ![]() |
Are you from around these parts? | Sen bu civardan mısın? | Dawn Rider-2 | 2012 | ![]() |
Hello, John. | Merhaba, John. | Dawn Rider-2 | 2012 | ![]() |
What's that, Rudd? | Bu nedir, Rudd? | Dawn Rider-2 | 2012 | ![]() |
Pour the Kentucky's finest. Yes. | Pour the Kentucky'nin en iyisi. Evet. | Dawn Rider-2 | 2012 | ![]() |
You did some outlawing'? | Sen yasa dışı bir şeyler mi yapmıştın? | Dawn Rider-2 | 2012 | ![]() |
Like I said, that was a long time ago. | Dediğim gibi, bu çok uzun zaman önceydi. | Dawn Rider-2 | 2012 | ![]() |
Don't leave me here with him! | Beni onunla bırakma! | Dawn Rider-2 | 2012 | ![]() |
What are we looking' for? | Ne arıyoruz? | Dawn Rider-2 | 2012 | ![]() |