• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14123

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You don't understand. But you can't help it! Anlamıyorsunuz. Ama elinizde değil! Das Herz ist ein dunkler Wald-1 2007 info-icon
It's inside of you! You're compelled to procreate... İçinizde var bu! Üremeye mecbursunuz... Das Herz ist ein dunkler Wald-1 2007 info-icon
it's stronger than your intellect. One has to be careful with you. bu zekanızdan daha güçlü. İnsanın size karşı dikkatli olması lazım. Das Herz ist ein dunkler Wald-1 2007 info-icon
Did anybody ask me? Kimse bana sordu mu? Das Herz ist ein dunkler Wald-1 2007 info-icon
Yes, I did! And what did I say? Evet, sordum! Peki ben ne dedim? Das Herz ist ein dunkler Wald-1 2007 info-icon
Fuck, shit! S.ktir! Das Herz ist ein dunkler Wald-1 2007 info-icon
I didn't want that! Ben bunu istemedim! Das Herz ist ein dunkler Wald-1 2007 info-icon
But that doesn't matter. It wasn't about me at all. Ama bunun bir önemi yok. Bunun benimle bir ilgisi yoktu ki. Das Herz ist ein dunkler Wald-1 2007 info-icon
You just wanted your stupid romantic, motherly feelings! Sen sadece şu aptal romantik annelik duygularını tatmin etmek istedin! Das Herz ist ein dunkler Wald-1 2007 info-icon
Come, get up. You have to get hold of yourself. Hadi kalk. Kendini toplaman lazım. Das Herz ist ein dunkler Wald-1 2007 info-icon
I take the children with me on holiday, and you get better. Ben çocukları tatile götürürüm, sen de toparlanırsın. Das Herz ist ein dunkler Wald-1 2007 info-icon
Don't take the children away from me. Stop this nonsense! Çocukları benden alma. Şu saçmalığı kes! Das Herz ist ein dunkler Wald-1 2007 info-icon
Go on holiday too, travel to the sea. Get some rest. Sen de tatile çık, deniz kenarına git. Biraz dinlen. Das Herz ist ein dunkler Wald-1 2007 info-icon
Take a girlfriend. What about Sabrina? Kız arkadaşlarından biriyle git. Sabrina olmaz mı? Das Herz ist ein dunkler Wald-1 2007 info-icon
I've got nothing. I... I don't want anything. Hiçbir şeyim yok. Ben... ben hiçbir şey istemiyorum. Das Herz ist ein dunkler Wald-1 2007 info-icon
It's over, isn't it? Bitti değil mi? Das Herz ist ein dunkler Wald-1 2007 info-icon
The forester's house is burning! Ormancının evi yanıyor! Das Herz ist ein dunkler Wald-1 2007 info-icon
Come on, this won't lead to anything today. Hadi, bugün bunun bir yere varacağı yok. Das Herz ist ein dunkler Wald-1 2007 info-icon
Thank heavens that we got paid in advance! Çok şükür ki ödemeyi önceden yaptılar! Das Herz ist ein dunkler Wald-1 2007 info-icon
She's gone! Well, you did send her away. Gitmiş! Onu sen gönderdin. Das Herz ist ein dunkler Wald-1 2007 info-icon
She was so angry... Çok kızmıştı... Das Herz ist ein dunkler Wald-1 2007 info-icon
Yes, today of all days. When you had your concert. Typical woman! Evet, bula bula bugünü buldu. Konserinin olduğu zamanı. Tipik kadın işte! Das Herz ist ein dunkler Wald-1 2007 info-icon
Under the stairs is a lot of spirit. Bu merdivenlerin altında bir sürü ruh var. Das Herz ist ein dunkler Wald-1 2007 info-icon
If you want, I can help you burn it all down. Eğer istersen, hepsini yakmana yardım edebilirim. Das Herz ist ein dunkler Wald-1 2007 info-icon
Bye, Jonathan. Hoşçakal Jonathan. Das Herz ist ein dunkler Wald-1 2007 info-icon
This beautiful old house... Güzelim eski ev... Das Herz ist ein dunkler Wald-1 2007 info-icon
Did you see Jonathan? Jonathan'ı gördün mü? Das Herz ist ein dunkler Wald-1 2007 info-icon
I find it comforting that you don't want to sleep with me. Benimle yatmak istememen beni çok rahatlatıyor. Das Herz ist ein dunkler Wald-1 2007 info-icon
What else then? Başka ne var o zaman? Das Herz ist ein dunkler Wald-1 2007 info-icon
Did you see Jonathan? No. Jonathan'ı gördün mü? Hayır. Das Herz ist ein dunkler Wald-1 2007 info-icon
Looks like malicious arson. Kundaklama gibi görünüyor. Das Herz ist ein dunkler Wald-1 2007 info-icon
Where is Helmut? Helmut nerede? Das Herz ist ein dunkler Wald-1 2007 info-icon
Helmut! Helmut! Das Herz ist ein dunkler Wald-1 2007 info-icon
Hello! Did you get lost? Merhaba! Kayıp mı oldunuz? Das Herz ist ein dunkler Wald-1 2007 info-icon
Come on, Helmut! Jonathan! Hadi Helmut! Jonathan! Das Herz ist ein dunkler Wald-1 2007 info-icon
Say, could I have the jacket back? Şey, ceketi alabilir miyim? Das Herz ist ein dunkler Wald-1 2007 info-icon
It's an individual piece. Sure! Özel bir parça. Tabi! Das Herz ist ein dunkler Wald-1 2007 info-icon
Oh, man... Aman... Das Herz ist ein dunkler Wald-1 2007 info-icon
July 8th, 1986 8 Temmuz 1986 Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
I got a question. Bir sorum vardı. Korkma. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
Timo. Timo. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
Fuck, fuck, fuck. 1 Siktir ya. 1 Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
Help me. Bana yardım et. Bana yardım et. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
Toss 'em out. Toss 'em out! At şunları. Atsana! Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
23 YEARS LATER 23 YIL SONRA Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
Sinikka, open the door. How many times do I have to say it? Sinikka, kapıyı aç. Kaç kere şunu söylemek zorundayım? Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
Don't lie to us. I didn't play hooky. Bize yalan söyleme. Dersi kırmadım. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
What about the letter? They're lying at school. Bu mektup nedir? Okulda yalan söylüyorlar. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
Oh, the school's lying now? Open up. Şimdi okul mu yalan söylüyor? Aç şunu. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
Where are you going now? To tennis practice. Nereye gidiyorsun? Tenis antrenmanına. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
No way. You're staying here. Are you going to drive me? Hayatta olmaz. Burada kalıyorsun. Beni kovacak mısın? Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
No, I'm not. And why not? Hayır, kovmayacağım. Neden? Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
I still have work to do, and we're not done talking about this. Hâlâ çalışmam gerekli ve bunun hakkındaki konuşmamız bitmedi. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
It's all crap. Yes, it's all crap. Hepsi saçmalık. Evet, hepsi saçmalık. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
Fuck off. Yürü git! Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
She said "Fuck off. " Bana "Yürü git." dedi. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
No, my parents are hassling me. Yok, annemle babam canımı sıkıyorlar. Ciddi misin? Philip de geliyor mu? Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
So you did get my invite. Oh, good. Davetime teşrif etmişsin. Çok güzel. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
Here I brought this. Al bunu getirdim. Teşekkürler. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
It's nice to have you here. Hi. Hi. Burada olman harika. Merhaba Selam. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
Wow. Yes. Vay canına. Tamam. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
David, come with me. There's some disgusting potato salad. David, benimle gel. Şurada berbat patates salatası var! Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
Here Buraya... Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
He's David Jahn. He lost his wife to cancer. O, David Jahn. Eşini kanserden kaybetti. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
Well, guys. Let's have another one. We won't be this young again. Peki, millet. Bir diğerini alalım. Bir daha Dünya'ya gelmeyeceğiz. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
Elena, come inside. Great. We're running out of red wine. Come on. Elena, içeri gel. Çok güzel. Kırmızı şarabı bitiriyorduk. İçeri geç. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
It's me. Benim. Bugün için özür dilerim. Marie'lerde kalacağım. Yarın göle gideceğiz. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
I'll be back in the afternoon. Don't worry about me, Öğleden sonra dönerim. Beni merak etmeyin ve bana kızmayın. İkinizi de seviyorum. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
Stop it... Kes şunu... Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
A speech! Konuşma! Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
No, it's nonsense. I'm much too drunk. Would you stop it. Yok, saçmalık bu. Çok sarhoşum. Bunu durdurabilir misiniz? Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
That's just an excuse. You have to. You have to. Bu sadece bir bahane. Konuşmak zorundasın. Zorundasın. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
After 44 years... 44 yılın ardından... 44 yılın ardından... Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
it came to an end before it could really get started, ...her şey daha yeni başlıyordu ki, her şey son buldu... Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
but that's how it is with the police. ...fakat polislik mesleği böyledir. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
I'm happy to be back... What? Geri döndüğüm için mutluyum... Ne? Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
I'm happy to be back. Geri döndüğüm için mutluyum. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
I'm fit for service. Servise uygunum. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
I requested to have the new system put on the computers. Bilgisayarlara yeni sistemin konması için talepte bulundum. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
It's such a mess. Good luck. Büyük karışıklık. İyi şanslar. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
I tried to do the same thing last year. They'll listen to me. Aynı şeyi geçen sene yapmayı denedim. Beni dinleyecekler. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
Sure they will. They always listen to assholes. Tabii ki de dinleyecekler. Her zaman götoşları dinlerler. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
I always knew you thought that. Her zaman bunu düşündüğünün farkındaydım. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
I know you didn't want me to get promoted. Terfi almamı istemediğini biliyorum. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
Then whine about it. Öyleyse sızlanmak onun hakkında. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
Know what? Bak ne diyeceğim... Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
It's no wonder that your son is in the nuthouse, with a father like you. Oğlunun, senin gibi bir babayla tımarhanede olması şaşılacak şey değil. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
Get out, you... Defol git, seni... Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
Asshole! Puşt herif! Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
Fucking asshole! Amına çaktığımın götoşu! Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
She's really starting to get to me. One day she's really nice Beni gerçekten rahatsız ediyor. Bir gün çok iyi oluyor... Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
the next she's a pain in the ass. ...başka gün tam bir uyuz oluyor. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
Maybe, but that doesn't change the fact Belki öyleyizdir ama artık tam bir uyuz olduğunu düşündüğüm gerçeğini değiştirmez. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
Do you have children? I had a daughter once. Çocuğunuz var mı? Bir kızım vardı. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
I'm sorry. I didn't know. Özür dilerim. Bilmiyordum. Öldürüldü. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
She was eleven when it happened and a real pain in the ass. Olay olduğunda 11 yaşındaydı ve tam bir baş belasıydı. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
I'm not in. What's going on with her? Yokum. Neyi var bu kızın? Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
I'll call Marie. What's her name? Oh, just let her have some fun. Marie'yi arayacağım. İsmi neydi? Bırak da kız eğlensin biraz. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
Nonsense. You'd have hated it if your father called. Saçmalık. Eğer baban seni arasaydı, bundan nefret ederdin. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
Marie, call me. Where are you guys? Marie, beni ara. Neredesiniz çocuklar? Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14118
  • 14119
  • 14120
  • 14121
  • 14122
  • 14123
  • 14124
  • 14125
  • 14126
  • 14127
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim