Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14090
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
What will happen now? I've invited so many people to celebrate Holi. | Åimdi ne olacak? Holi kutlaması için pek çok kişiyi çağırmıştım. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
How will we handle them? We will. We will. | Åimdi onları nasıl idare edeceğim? İdare ederiz. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
He won't dare to come in the presence of so many people. | O kadar insanın içine gelmeye cesaret edemez. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Like always we will celebrate Holi with great fanfare this year too. | Her zaman olduğu gibi, Holi'yi büyük bir kutlama içinde geçireceğiz. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
You are never serious about anything. I am serious. | Sen hiçbir şeyi ciddiye almıyorsun. Ben çok ciddiyim. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Let the scoundrel come! | Bırakın o aşağılık gelsin! | Darr-1 | 1993 | ![]() |
"That which you feel like.." | "Ne hissedersen hisset..." | Darr-1 | 1993 | ![]() |
"you may do today" | "...yine bugün de hissedebilirsin" | Darr-1 | 1993 | ![]() |
"Take into your arms the one you wish to hug" | "Hadi al beni kollarına, ve sarıl bana" | Darr-1 | 1993 | ![]() |
"Make sure you hug me.." | "Üzerime renkleri savurduğunda..." | Darr-1 | 1993 | ![]() |
"when you douse the colours on me my love" | "...sımsıkı sarıl bana, aşkım" | Darr-1 | 1993 | ![]() |
"Hug me my love when you douse the colours on me" | "Üzerime renkleri savurduğunda... sımsıkı sarıl bana, aşkım" | Darr-1 | 1993 | ![]() |
"Cheek to cheek" | "Yanak yanağa" | Darr-1 | 1993 | ![]() |
"Eyeball to eyeball" | "Göz göze" | Darr-1 | 1993 | ![]() |
"That's how the festival of colours ought to be today " | "Festivalin renkleri bugün her yere dağılacak" | Darr-1 | 1993 | ![]() |
"so make sure you sprinkle the colours on me my love" | "Üzerime mutlaka serp, aşkım." | Darr-1 | 1993 | ![]() |
"Hug me my love when you douse the colours on me" | "Üzerime mutlaka serp, aşkım" | Darr-1 | 1993 | ![]() |
"Apply the colour only on the exterior do not go beyond that" | "Renkleri sadece dışa sür, sakın sınırı geçme" | Darr-1 | 1993 | ![]() |
"Say nothing my love. Just stand here with your eyes closed" | "Hiçbir şey söyleme, aşkım. Sadece burada gözüme yakın ol" | Darr-1 | 1993 | ![]() |
"Don't let this woman from the neighbourhood get away" | "Bu kadının mahalleden uzaklaşmasına izin verme" | Darr-1 | 1993 | ![]() |
"She mustn't return if she goes away" | "Gitse de geri dönmeli" | Darr-1 | 1993 | ![]() |
"He was so wicked when he squeezed my arm!" | "Kolumu tutunca çok kötü acıttı!" | Darr-1 | 1993 | ![]() |
"My kohl the flowers in my hair.. he spared nothing" | "Sürmelerim, saçlarımdaki çiçeklerim, elinden hiçbir şey kurtulamadı" | Darr-1 | 1993 | ![]() |
"So report it " | "O halde..." | Darr-1 | 1993 | ![]() |
"So report it to the police " | "O halde polisi ara..." | Darr-1 | 1993 | ![]() |
"I'll pay a penalty" | "...ve beni tutuklat" | Darr-1 | 1993 | ![]() |
"Hug me my love when you douse the colours on me" | "Renkler peçeli kızın üzerine yapışıyor" | Darr-1 | 1993 | ![]() |
"The colours rain Upon the veiled maiden" | "Renkler peçeli kızın üzerine yapışıyor" | Darr-1 | 1993 | ![]() |
"Hold me in your arms " | "Üzerime renkleri savurduğunda..." | Darr-1 | 1993 | ![]() |
"Hold me in your arms when you douse the colours on me my love" | "Üzerime renkleri savurduğunda sımsıkı sarıl bana, aşkım" | Darr-1 | 1993 | ![]() |
"From your drenched figure.." | "Sen sırılsıklamsın" | Darr-1 | 1993 | ![]() |
"flames appear to leap" | "Ve sanki alev püskürüyorsun" | Darr-1 | 1993 | ![]() |
"Go your way traveller " | "Sen kendi yoluna, ey gezgin" | Darr-1 | 1993 | ![]() |
"your eyes are straying" | "Gözlerin fal taşı gibi" | Darr-1 | 1993 | ![]() |
"I've lost my way! You'd better find it" | " Ben yolumu kaybettim! Bulsan iyi olur" | Darr-1 | 1993 | ![]() |
"May I take your arm. Don't tease me lover boy" | " Kolundan tutarım. Sakın beni rahatsız etme, aşık çocuk" | Darr-1 | 1993 | ![]() |
"Don't break my heart! Let go of my scarf" | " Sakın kalbimi kırma! Bırak eşarbımı" | Darr-1 | 1993 | ![]() |
"What makes you angry? You broke my bangle" | " Seni ne kızdırdı? Sen benim halhalımı kırdın" | Darr-1 | 1993 | ![]() |
"I'm heart broken too" | "Benim de kalbim kırıldı" | Darr-1 | 1993 | ![]() |
"You're a liar!" | "Sen bir yalancısın!" | Darr-1 | 1993 | ![]() |
"If you dance I'll sing" | "Eğer sen dans edersen, ben de şarkı söylerim" | Darr-1 | 1993 | ![]() |
"Sit here I'm leaving" | "Sen otur, ben gidiyorum" | Darr-1 | 1993 | ![]() |
"It's difficult to go away You're a madcap" | " Gitmek çok zor. Sen delirmişsin" | Darr-1 | 1993 | ![]() |
"Hold me in your arms" | "Hadi beni kollarına al" | Darr-1 | 1993 | ![]() |
"If only you apply some colour" | "Ancak renk sürersen" | Darr-1 | 1993 | ![]() |
"Blue or yellow? Neither blue not yellow" | " Mavi mi yoksa sarı mı? Ne mavi ne de sarı" | Darr-1 | 1993 | ![]() |
"Red or pink? You tell him sis in law" | " Kırmızı mı yoksa pembe mi? Ona sen söyle, yenge" | Darr-1 | 1993 | ![]() |
"With a pinch of vermillion " | "Ondan bir tutam al" | Darr-1 | 1993 | ![]() |
"take her for your bride" | "Al onu ve gelinin yap" | Darr-1 | 1993 | ![]() |
"Hold me in your arms when you douse colours on me my love" | "Üzerime renkleri savurduğunda sımsıkı sarıl bana, aşkım" | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Didn't I tell you that he wouldn't come? | Onun gelmeyeceğini söylemedim mi? | Darr-1 | 1993 | ![]() |
And you even celebrated Holi merrily So shall we leave now? | Hem de Holi kutlamasında mı? Artık gidelim mi? | Darr-1 | 1993 | ![]() |
All right then. Thanks a lot. | Tamam, o zaman. Çok teşekkürler. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Where are you going? To take a bath | Nereye gidiyorsun? Duş almaya. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
It's very enjoyable to bathe together after playing Holi. | Holi'den sonra birlikte duşta oynamak çok keyifli olurdu. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Enough of it! In that case let's play cricket. | Yeter artık. Bu durumda kriket oynayalım. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Why're you accompanying me? To take a bath | Neden benimle geliyorsun? Duşa. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
It's fun to bathe together after playing Holi! | Holi'den sonra birlikte duş almak keyifli olurdu. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
You shameless fellow! | Seni utanmaz adam! | Darr-1 | 1993 | ![]() |
They haven't been rewarded! Do you have money? | Yoksa paralarını vermedin mi? | Darr-1 | 1993 | ![]() |
I will take it back! | Üstünü isterim! | Darr-1 | 1993 | ![]() |
I'm waiting for you in the tub! | Küvette seni bekliyor olacağım! | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Wish you a happy Holi! | Holi'niz kutlu olsun! | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Happy Holi! | Holi'niz kutlu olsun! | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Happy Holi Kiran! | Holi'n kutlu olsun, K... K... Kiran! | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Which way did he go? | Hangi tarafa gitti? | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Take it easy Sunil. | Hey! Yavaş ol, Sunil. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Whom are you searching for? | Kimi arıyorsun? | Darr-1 | 1993 | ![]() |
You didn't do the right thing | Doğru bir şey yapmadın, Sunil. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
You shouldn’t have hit me. | Bana vurmayacaktın. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
But now you will have to pay for every drop of blood | Ama şimdi, akan her kan damlasının bedelini ödeyeceksin. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
For every drop of blood. | Her damlasının. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
A parcel has arrived for you. How nice! So early in the morning! | Sana posta geldi. Çok güzel! Sabahtan mı? | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Who has brought it? I'm not aware who brought it | Kim getirdi? Onu fark edemedim. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
When I reached the door I found this packet lying by the door. | Kapıyı açtığımda, paket kapının eşiğinde duruyordu. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
I'm leaving. I've a lot of work to do. | Ben gidiyorum. Yapılacak çok işim var. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
This is not Sunil's blood but mine.. | Sunil'in kanı değil, benim kanım. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
which flowed when Sunil's stone hit me. | Sunil arkamdan vurduğunda başım kanamıştı. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Now my stones are waiting for Sunil. | Åimdi de ben Sunil'i bekliyorum. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Tell him that every drop of blood will be accounted for | Ona, her kan damlasının hesabını vereceğini söyle. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Let me speak to Sunil. Where has he gone? Which friend's house? | Sunil'i ver. Nereye gitti? Hangi arkadaşının yanına? | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Remember to attend the wedding. | Sakın düğüne gelmeyi unutma. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
How can you say that? Of course I will attend your wedding | Bunu nasıl söylersin? Tabii ki düğüne geleceğim. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
What happened? | Ne oldu, Kiran? | Darr-1 | 1993 | ![]() |
What difference would it make if we are married a few days later. | Bir kaç gün sonra evlenmemiz onun için ne değiştirir ki? | Darr-1 | 1993 | ![]() |
You've lost faith in me because | Sen bana inanmamaya başladın... | Darr-1 | 1993 | ![]() |
I haven't been able to catch that scoundrel! | ... çünkü o alçağı hala yakalayamadım. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
I could not get him punished | Seni koruyamam diye korkuyorsun. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
So you're scared that I won't be able to protect you | Evet, korkuyorum. Ama kendim için değil. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
I'm not bothered even if he kills me. | Beni öldürse bile sorun değil. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
But if something were to happen to my beloved.. | Ama sevgilime bir şey olursa... | Darr-1 | 1993 | ![]() |
what will happen of me? | ...ben ne yaparım? | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Darling one who has you your love your trust.. | Canım, senin sevdiğin insan, güvendiğin, önemsediğin bu insan... | Darr-1 | 1993 | ![]() |
nobody can harm such a person. | ...ona hiç kimse bir şey yapamaz. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Tell me something Kiran. | Söylesene, Kiran... | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Even though the girls spread their nets in the whole of the ocean.. | ...kızlar, tüm okyanusa ağ atsalar... | Darr-1 | 1993 | ![]() |
to catch the fish and yet the fish remained elusive | ...inan bana zar zor balık yakalarlar. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
How could you catch the fish? | Nasıl balık yakalayacaksın? | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Answer him | Cevap ver. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
That is how it is. Fishes who break through biggest of nets | Bu işler böyledir. Balıklar bazen kocaman ağlara değil de... | Darr-1 | 1993 | ![]() |